Kategorie:Vulgata:AT:Ez12: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Vulgata
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K Die Seite wurde neu angelegt: „=Das Buch Ezechiel= = Kapitel 12= ===Das Bündel auf der Schulter=== 1 Das Wort de…“
 
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 4: Zeile 4:
1 Das Wort des Herrn erging an mich: 2 »Menschensohn,inmitten des Hauses der Widerspenstigkeit wohnst du; Augen haben sie, um zu sehen, und sie sehen doch nicht; Ohren haben sie, um zu hören, und sie hören doch nicht; denn ein Haus der Widerspenstigkeit sind sie. 3 Du aber, Menschensohn, packe dir Flüchtlingsgepäck zusammen [und ziehe fort] zur Tageszeit vor ihren Augen, und ziehe von deiner Stätte weg vor ihren Augen zu einer anderen Stätte in die Verbannung! Vielleicht bemerken sie es; denn sie sind ein Haus der Widerspenstigkeit. 4 Bringe dein Gepäck wie Flüchtlingsgepäck bei Tag vor ihren Augen hinaus! Du selbst aber ziehe abends vor ihren Augen hinweg wie Leute, welche in die Verbannung ziehen! 5 Vor ihnen stoße dir ein Loch durch die Wand und bringe durch dasselbe deine Habseligkeiten hinaus! 6 Vor ihren Augen lade sie auf die Schulter und bringe sie in der Dunkelheit fort! Verhülle dein Antlitz, daß du das Land nicht sehen kannst; denn ich mache dich zu einem Wahrzeichen für das Land Israel!« 7 Ich tat so, wie mir befohlen war. Mein Gepäck brachte ich wie Flüchtlingsgepäck am Tage hinaus. Am Abend stieß ich mir mit der Hand ein Loch durch die Wand. In der Dunkelheit brachte ich mein Gepäck fort; auf die Schulter lud ich es vor ihren Augen.  
1 Das Wort des Herrn erging an mich: 2 »Menschensohn,inmitten des Hauses der Widerspenstigkeit wohnst du; Augen haben sie, um zu sehen, und sie sehen doch nicht; Ohren haben sie, um zu hören, und sie hören doch nicht; denn ein Haus der Widerspenstigkeit sind sie. 3 Du aber, Menschensohn, packe dir Flüchtlingsgepäck zusammen [und ziehe fort] zur Tageszeit vor ihren Augen, und ziehe von deiner Stätte weg vor ihren Augen zu einer anderen Stätte in die Verbannung! Vielleicht bemerken sie es; denn sie sind ein Haus der Widerspenstigkeit. 4 Bringe dein Gepäck wie Flüchtlingsgepäck bei Tag vor ihren Augen hinaus! Du selbst aber ziehe abends vor ihren Augen hinweg wie Leute, welche in die Verbannung ziehen! 5 Vor ihnen stoße dir ein Loch durch die Wand und bringe durch dasselbe deine Habseligkeiten hinaus! 6 Vor ihren Augen lade sie auf die Schulter und bringe sie in der Dunkelheit fort! Verhülle dein Antlitz, daß du das Land nicht sehen kannst; denn ich mache dich zu einem Wahrzeichen für das Land Israel!« 7 Ich tat so, wie mir befohlen war. Mein Gepäck brachte ich wie Flüchtlingsgepäck am Tage hinaus. Am Abend stieß ich mir mit der Hand ein Loch durch die Wand. In der Dunkelheit brachte ich mein Gepäck fort; auf die Schulter lud ich es vor ihren Augen.  
===Ende des Königs Zidkia ===
===Ende des Königs Zidkia ===
8 Das Wort des Herrn erging an mich am folgenden Morgen: 9 »Menschensohn, hat nicht das Haus Israel, dieses Haus der Widerspenstigkeit, zu dir gesagt: ›Was treibst du da?‹ 10 Sage zu ihnen: So spricht der Herr und Gebieter: Dieser Drohspruch gilt dem Fürsten in Jerusalem und dem ganzen Haus Israel, das darin wohnt. 11 Sage: Ich bin für euch ein Wahrzeichen! Wie ich getan habe, so wird es ihnen ergehen. In die Verbannung, in die Gefangenschaft, werden sie wandern. 12 Der Fürst mitten unter ihnen wird auf die Schulter sein Gepäck laden; in der Dunkelheit wird er es wegbringen; durch die Wand wird er ein Loch stoßen, um es hinauszubringen. Sein Antlitz wird er verhüllen, um nicht selber mit eigenen Augen das Land zu sehen. 13 Ich spanne mein Netz über ihn aus, er wird in meinem Garn gefangen. Nach Babel bringe ich ihn ins Kaldäerland; er aber vermag es nicht zu schauen und wird daselbst sterben. 14 Alle seine Verbündeten ringsum, seine sämtlichen Hilfstruppen, zerstreue ich in alle Windrichtungen und zücke hinter ihnen her das Schwert. 15 Sie sollen erfahren, daß ich der Herr bin, wenn ich sie unter die Völker versprenge und in die Länder zerstreue. l6 Nur eine geringe Anzahl von ihnen lasse ich das Schwert, den Hunger und die Pest überleben; sie sollen all ihre Greueltaten erzählen unter den Völkern, zu denen sie gelangen. Dann werden auch jene erkennen, daß ich der Herr bin.«
8 Das Wort des Herrn erging an mich am folgenden Morgen: 9 »Menschensohn, hat nicht das Haus Israel, dieses Haus der Widerspenstigkeit, zu dir gesagt: ›Was treibst du da?‹ 10 Sage zu ihnen: So spricht der Herr und Gebieter: Dieser Drohspruch gilt dem Fürsten in Jerusalem und dem ganzen Haus Israel, das darin wohnt. 11 Sage: Ich bin für euch ein Wahrzeichen! Wie ich getan habe, so wird es ihnen ergehen. In die Verbannung, in die Gefangenschaft, werden sie wandern. 12 Der Fürst mitten unter ihnen wird auf die Schulter sein Gepäck laden; in der Dunkelheit wird er es wegbringen; durch die Wand wird er ein Loch stoßen, um es hinauszubringen. Sein Antlitz wird er verhüllen, um nicht selber mit eigenen Augen das Land zu sehen. 13 Ich spanne mein Netz über ihn aus, er wird in meinem Garn gefangen. Nach Babel bringe ich ihn ins Kaldäerland; er aber vermag es nicht zu schauen und wird daselbst sterben. 14 Alle seine Verbündeten ringsum, seine sämtlichen Hilfstruppen, zerstreue ich in alle Windrichtungen und zücke hinter ihnen her das Schwert. 15 Sie sollen erfahren, daß ich der Herr bin, wenn ich sie unter die Völker versprenge und in die Länder zerstreue. 16 Nur eine geringe Anzahl von ihnen lasse ich das Schwert, den Hunger und die Pest überleben; sie sollen all ihre Greueltaten erzählen unter den Völkern, zu denen sie gelangen. Dann werden auch jene erkennen, daß ich der Herr bin.«
===Brot und Wasser als Vorzeichen für die <br/> bevorstehende Zerstörung===
===Brot und Wasser als Vorzeichen für die <br/> bevorstehende Zerstörung===
17 Das Wort des Herrn erging an mich: 18 »Menschensohn, du sollst mit Zittern dein Brot essen und mit Beben und Kummer dein Wasser trinken. 19 Zu den Landesbürgern aber sollst du sagen: So spricht der Herr und Gebieter von den Bewohnern Jerusalems in der israelitischen Heimat: Ihr Brot sollen sie mit Kummer essen, und ihr Wasser sollen sie mit Bestürzung trinken; denn ihr Land wird verwüstet werden, seines Reichtums beraubt, um der Ruchlosigkeit aller seiner Bewohner willen. 20 Diese bewohnten Städte werden veröden, und das Land wird zur Wüste werden. Dann werdet ihr erkennen, daß ich der Herr bin.«
17 Das Wort des Herrn erging an mich: 18 »Menschensohn, du sollst mit Zittern dein Brot essen und mit Beben und Kummer dein Wasser trinken. 19 Zu den Landesbürgern aber sollst du sagen: So spricht der Herr und Gebieter von den Bewohnern Jerusalems in der israelitischen Heimat: Ihr Brot sollen sie mit Kummer essen, und ihr Wasser sollen sie mit Bestürzung trinken; denn ihr Land wird verwüstet werden, seines Reichtums beraubt, um der Ruchlosigkeit aller seiner Bewohner willen. 20 Diese bewohnten Städte werden veröden, und das Land wird zur Wüste werden. Dann werdet ihr erkennen, daß ich der Herr bin.«
Zeile 15: Zeile 15:
====Fußnote====
====Fußnote====


12,5f: Die sinnbildliche Handlung findet ihre Deutung in Vers 12f: die Flucht des Königs Zidkia (Jer 39,1-7) und seine Gefangennahme (Jer 52,4-11). • 22-28: Ezechiel verteidigt die echten Weissagungen gegenüber Spöttern und Zweiflern. - Weitere Kapitel:   
12,5f: Die sinnbildliche Handlung findet ihre Deutung in Vers 12f: die Flucht des Königs Zidkia ([[:Kategorie:Vulgata:AT:Jer39|Jer 39,1-7]]) und seine Gefangennahme ([[:Kategorie:Vulgata:AT:Jer52|Jer 52,4-11]]). • 22-28: Ezechiel verteidigt die echten Weissagungen gegenüber Spöttern und Zweiflern. - Weitere Kapitel:   
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez01 01]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez01|01]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez02 02]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez02|02]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez03 03]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez03|03]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez04 04]
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez04|04]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez05 05]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez05|05]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez06 06]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez06|06]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez07 07]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez07|07]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez08 08]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez08|08]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez09 09]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez09|09]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez10 10]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez10|10]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez11 11]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez11|11]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez13 13]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez13|13]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez14 14]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez14|14]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez15 15]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez15|15]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez16 16]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez16|16]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez17 17]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez17|17]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez18 18]
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez18|18]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez19 19]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez19|19]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez20 20]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez20|20]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez21 21]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez21|21]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez22 22]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez22|22]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez23 23]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez23|23]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez24 24]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez24|24]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez25 25]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez25|25]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez26 26]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez26|26]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez27 27]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez27|27]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez28 28]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez28|28]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez29 29]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez29|29]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez30 30]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez30|30]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez31 31]
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez31|31]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez32 32]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez32|32]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez33 33]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez33|33]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez34 34]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez34|34]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez35 35]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez35|35]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez36 36]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez36|36]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez37 37]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez37|37]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez38 38]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez38|38]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez39 39]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez39|39]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez40 40]
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez40|40]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez41 41]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez41|41]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez42 42]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez42|42]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez43 43]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez43|43]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez44 44]
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez44|44]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez45 45]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez45|45]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez46 46]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez46|46]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez47 47]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez47|47]] | 
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:AT:Ez48 48]  
[[:Kategorie:Vulgata:AT:Ez48|48]] | 


[[Kategorie:Vulgata]]
[[Kategorie:Vulgata]]
[[Kategorie:Vulgata:AT]]
[[Kategorie:Vulgata:AT]]

Aktuelle Version vom 18. November 2019, 13:53 Uhr

Das Buch Ezechiel

Kapitel 12

Das Bündel auf der Schulter

1 Das Wort des Herrn erging an mich: 2 »Menschensohn,inmitten des Hauses der Widerspenstigkeit wohnst du; Augen haben sie, um zu sehen, und sie sehen doch nicht; Ohren haben sie, um zu hören, und sie hören doch nicht; denn ein Haus der Widerspenstigkeit sind sie. 3 Du aber, Menschensohn, packe dir Flüchtlingsgepäck zusammen [und ziehe fort] zur Tageszeit vor ihren Augen, und ziehe von deiner Stätte weg vor ihren Augen zu einer anderen Stätte in die Verbannung! Vielleicht bemerken sie es; denn sie sind ein Haus der Widerspenstigkeit. 4 Bringe dein Gepäck wie Flüchtlingsgepäck bei Tag vor ihren Augen hinaus! Du selbst aber ziehe abends vor ihren Augen hinweg wie Leute, welche in die Verbannung ziehen! 5 Vor ihnen stoße dir ein Loch durch die Wand und bringe durch dasselbe deine Habseligkeiten hinaus! 6 Vor ihren Augen lade sie auf die Schulter und bringe sie in der Dunkelheit fort! Verhülle dein Antlitz, daß du das Land nicht sehen kannst; denn ich mache dich zu einem Wahrzeichen für das Land Israel!« 7 Ich tat so, wie mir befohlen war. Mein Gepäck brachte ich wie Flüchtlingsgepäck am Tage hinaus. Am Abend stieß ich mir mit der Hand ein Loch durch die Wand. In der Dunkelheit brachte ich mein Gepäck fort; auf die Schulter lud ich es vor ihren Augen.

Ende des Königs Zidkia

8 Das Wort des Herrn erging an mich am folgenden Morgen: 9 »Menschensohn, hat nicht das Haus Israel, dieses Haus der Widerspenstigkeit, zu dir gesagt: ›Was treibst du da?‹ 10 Sage zu ihnen: So spricht der Herr und Gebieter: Dieser Drohspruch gilt dem Fürsten in Jerusalem und dem ganzen Haus Israel, das darin wohnt. 11 Sage: Ich bin für euch ein Wahrzeichen! Wie ich getan habe, so wird es ihnen ergehen. In die Verbannung, in die Gefangenschaft, werden sie wandern. 12 Der Fürst mitten unter ihnen wird auf die Schulter sein Gepäck laden; in der Dunkelheit wird er es wegbringen; durch die Wand wird er ein Loch stoßen, um es hinauszubringen. Sein Antlitz wird er verhüllen, um nicht selber mit eigenen Augen das Land zu sehen. 13 Ich spanne mein Netz über ihn aus, er wird in meinem Garn gefangen. Nach Babel bringe ich ihn ins Kaldäerland; er aber vermag es nicht zu schauen und wird daselbst sterben. 14 Alle seine Verbündeten ringsum, seine sämtlichen Hilfstruppen, zerstreue ich in alle Windrichtungen und zücke hinter ihnen her das Schwert. 15 Sie sollen erfahren, daß ich der Herr bin, wenn ich sie unter die Völker versprenge und in die Länder zerstreue. 16 Nur eine geringe Anzahl von ihnen lasse ich das Schwert, den Hunger und die Pest überleben; sie sollen all ihre Greueltaten erzählen unter den Völkern, zu denen sie gelangen. Dann werden auch jene erkennen, daß ich der Herr bin.«

Brot und Wasser als Vorzeichen für die
bevorstehende Zerstörung

17 Das Wort des Herrn erging an mich: 18 »Menschensohn, du sollst mit Zittern dein Brot essen und mit Beben und Kummer dein Wasser trinken. 19 Zu den Landesbürgern aber sollst du sagen: So spricht der Herr und Gebieter von den Bewohnern Jerusalems in der israelitischen Heimat: Ihr Brot sollen sie mit Kummer essen, und ihr Wasser sollen sie mit Bestürzung trinken; denn ihr Land wird verwüstet werden, seines Reichtums beraubt, um der Ruchlosigkeit aller seiner Bewohner willen. 20 Diese bewohnten Städte werden veröden, und das Land wird zur Wüste werden. Dann werdet ihr erkennen, daß ich der Herr bin.«

Erfüllt wird jede Schau

21 Das Wort des Herrn erging an mich: 22 »Menschensohn, was habt ihr da für ein Sprichwort über die israelitische Heimat, das lautet: ›Die Tage ziehen sich in die Länge, und zunichte wird jegliche Schau‹? 23 Darum rede zu ihnen: So spricht der Gebieter und Herr: Ich werde dieses Sprichwort zum Schweigen bringen; man wird es in Israel nicht mehr verwenden. Sprich vielmehr zu ihnen: Die Tage rücken näher und der Inhalt jeglicher Schau. 24 Fürwahr, es soll fürderhin keine trügerische Schau und keine einschmeichelnde Wahrsagung mehr inmitten des Hauses Israel geben! 25 Denn ich, der Herr, rede. Das Wort, das ich rede, geschieht. Es wird nicht mehr hinausgeschoben. Ja, in euren Tagen, Haus der Widerspenstigkeit, rede ich ein Wort und vollführe es« -Spruch des Herrn und Gebieters.
26 Das Wort des Herrn erging an mich: 27 »Menschensohn, siehe, das Haus Israel sagt: ›Die Schau, die er sieht, geht auf viele Tage, und für fernliegende Zeiten weissagt er.‹ 28 Darum sprich zu ihnen: So spricht der Gebieter und Herr: Nicht mehr länger werden alle meine Worte verschoben. Das Wort, das ich rede, geschieht« - Spruch des Gebieters und Herrn.


Fußnote

12,5f: Die sinnbildliche Handlung findet ihre Deutung in Vers 12f: die Flucht des Königs Zidkia (Jer 39,1-7) und seine Gefangennahme (Jer 52,4-11). • 22-28: Ezechiel verteidigt die echten Weissagungen gegenüber Spöttern und Zweiflern. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |

Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.