Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mk13: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 49: | Zeile 49: | ||
| | | | ||
1. Als er aus dem Tempel heraustrat, sagte<sup>1</sup> einer seiner Jünger<sup>2</sup> zu ihm: Siehe doch, Meister, welche Steine und welche Bauwerke! [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt24|Mt 24,1]]''] <br/> | 1. Als er aus dem Tempel heraustrat, sagte<sup>1</sup> einer seiner Jünger<sup>2</sup> zu ihm: Siehe doch, Meister, welche Steine und welche Bauwerke! [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt24|Mt 24,1]]''] <br/> | ||
2. Jesus antwortete, und sprach zu ihm: Siehst du diese großen Bauwerke?<sup>3</sup> Es wird kein Stein auf dem andern gelassen werden, der nicht abgebrochen würde. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk19|Lk 19,44]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk21|Lk 21,6]]''] <br/> | 2. Jesus antwortete, und sprach zu ihm: Siehst du alle diese großen Bauwerke?<sup>3</sup> Es wird kein Stein auf dem andern gelassen werden, der nicht abgebrochen würde. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk19|Lk 19,44]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk21|Lk 21,6]]''] <br/> | ||
3. Und als er auf dem Ölberge saß, gegen den Tempel gewendet, fragten ihn Petrus, Jakobus, Johannes und Andreas noch insbesondere: <br/> | 3. Und als er auf dem Ölberge saß, gegen den Tempel gewendet, fragten ihn Petrus, Jakobus, Johannes und Andreas noch insbesondere: <br/> | ||
4. Sage uns, wann wird dies geschehen, und welches wird das Zeichen sein,<sup>4</sup> wann die Vollendung von allem diesem herankommen soll? <br/> | 4. Sage uns, wann wird dies geschehen, und welches wird das Zeichen sein,<sup>4</sup> wann die Vollendung von allem diesem herankommen soll? <br/> | ||
Zeile 60: | Zeile 60: | ||
10. Und das Evangelium muss zuvor<sup>11</sup> allen Völkern gepredigt werden. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt24|Mt 24,14]]''] <br/> | 10. Und das Evangelium muss zuvor<sup>11</sup> allen Völkern gepredigt werden. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt24|Mt 24,14]]''] <br/> | ||
11. Wenn sie euch nun hinführen und überliefern, so seid nicht zum Voraus besorgt, was ihr reden sollet, sondern was euch eingegeben wird in jener Stunde, das redet; denn nicht ihr seid es, die da reden, sondern der heilige Geist. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt10|Mt 10,19]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk12|Lk 12,11]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk21|Lk 21,14]]''] <br/> | 11. Wenn sie euch nun hinführen und überliefern, so seid nicht zum Voraus besorgt, was ihr reden sollet, sondern was euch eingegeben wird in jener Stunde, das redet; denn nicht ihr seid es, die da reden, sondern der heilige Geist. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt10|Mt 10,19]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk12|Lk 12,11]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk21|Lk 21,14]]''] <br/> | ||
12. Es wird aber der Bruder den Bruder zum Tode ausliefern, und der Vater den Sohn; und Kinder werden sich erheben wider ihre Eltern,<sup>12</sup> und sie | 12. Es wird aber der Bruder den Bruder zum Tode ausliefern, und der Vater den Sohn; und Kinder werden sich erheben wider ihre Eltern,<sup>12</sup> und sie um's Leben bringen.<sup>13</sup> <br/> | ||
13. Und ihr werdet von allen gehasst sein um meines Namens willen;<sup>14</sup> wer aber ausharret bis | 13. Und ihr werdet von allen gehasst sein um meines Namens willen;<sup>14</sup> wer aber ausharret bis an's Ende, der wird selig werden. <br/> | ||
14. Wenn ihr nun den Greuel der Verwüstung da stehen sehet, wo er nicht stehen soll,<sup>15</sup> - wer das liest, der merke darauf! – dann fliehe, wer in Judäa ist, auf die Berge; [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Dan09|Dan 9,27]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt24|Mt 24,15]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk21|Lk 21,20]]''] <br/> | 14. Wenn ihr nun den Greuel der Verwüstung da stehen sehet, wo er nicht stehen soll,<sup>15</sup> - wer das liest, der merke darauf! – dann fliehe, wer in Judäa ist, auf die Berge; [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Dan09|Dan 9,27]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt24|Mt 24,15]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk21|Lk 21,20]]''] <br/> | ||
15. und wer auf dem Dache ist, steige nicht in das Haus hinab, und gehe auch nicht hinein, um etwas aus seinem Hause zu holen. <br/> | 15. und wer auf dem Dache ist, steige nicht in das Haus hinab, und gehe auch nicht hinein, um etwas aus seinem Hause zu holen. <br/> | ||
Zeile 72: | Zeile 72: | ||
22. Denn es werden falsche Christus und falsche Propheten aufstehen, und Zeichen und Wunder tun, um, wenn es möglich ist, auch die Auserwählten zu verführen. <br/> | 22. Denn es werden falsche Christus und falsche Propheten aufstehen, und Zeichen und Wunder tun, um, wenn es möglich ist, auch die Auserwählten zu verführen. <br/> | ||
23. Nehmet euch also in acht! Sehet, ich habe euch alles vorhergesagt. <br/> | 23. Nehmet euch also in acht! Sehet, ich habe euch alles vorhergesagt. <br/> | ||
24. In jenen Tagen aber nach dieser Trübsal wird die Sonne verfinstert werden, und der Mond seinen Schein nicht geben.<sup>19</sup> [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT: | 24. In jenen Tagen aber nach dieser Trübsal wird die Sonne verfinstert werden, und der Mond seinen Schein nicht geben.<sup>19</sup> [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jes13|Jes 13,10]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ez32|Ez 32,7]]''] <br/> | ||
25. Die Sterne des Himmels werden herabfallen,<sup>20</sup> und die Kräfte, die am Himmel sind,<sup>21</sup> erschüttert werden. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Joe02|Joe 2,10]]''] <br/> | 25. Die Sterne des Himmels werden herabfallen,<sup>20</sup> und die Kräfte, die am Himmel sind,<sup>21</sup> erschüttert werden. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Joe02|Joe 2,10]]''] <br/> | ||
26. Dann werden sie den Menschensohn in Wolken kommen sehen mit großer Macht und Herrlichkeit.<sup>22</sup> <br/> | 26. Dann werden sie den Menschensohn in Wolken kommen sehen mit großer Macht und Herrlichkeit.<sup>22</sup> <br/> | ||
Zeile 86: | Zeile 86: | ||
35. Seid also wachsam (denn ihr wisset nicht, wann der Herr des Hauses kommt, am Abend oder um Mitternacht, beim Hahnenschrei oder morgens),<sup>31</sup> <br/> | 35. Seid also wachsam (denn ihr wisset nicht, wann der Herr des Hauses kommt, am Abend oder um Mitternacht, beim Hahnenschrei oder morgens),<sup>31</sup> <br/> | ||
36. damit er, wenn er ganz plötzlich kommt, euch nicht schlafend finde.<sup>32</sup> <br/> | 36. damit er, wenn er ganz plötzlich kommt, euch nicht schlafend finde.<sup>32</sup> <br/> | ||
37. Was ich aber euch sage, das sage ich allen | 37. Was ich aber euch sage, das sage ich allen: Wachet! <br/> | ||
|} | |} | ||
===Fußnote=== | ===Fußnote=== | ||
Kap. 13 ('''1''') Die Veranlassung dazu berichtet [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt23|Mt 23,38]]''], die Bestätigung des beim Einzug gesagtem [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk19|Lk 19,43]]''] – ('''2''') Wohl der heil. Petrus. - ('''3''') Damit sie die Verkündigung des Gerichtes Gottes über das abtrünnige Volk desto tiefer | Kap. 13 ('''1''') Die Veranlassung dazu berichtet [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt23|Mt 23,38]]''], die Bestätigung des beim Einzug gesagtem [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk19|Lk 19,43]]''] – ('''2''') Wohl der heil. Petrus. - ('''3''') Damit sie die Verkündigung des Gerichtes Gottes über das abtrünnige Volk desto tiefer in's Herz aufnehmen. - ('''4''') Wann wird der Tempel zerstört? Und welches ist das Zeichen deiner Ankunft und des Weltendes? Sie glauben wohl beides zeitlich einander nahe. Ehe der Heiland antwortet (V. 14, V. 21), gibt er einige nötige Belehrungen. - ('''5''') Zunächst solche, die sich als Erlöser des auserwählten Volkes von der Knechtschaft ausgeben, dann aber auch andere durch die Jahrhunderte. - ('''6''') Weil nicht alle Christi Lehre annehmen. - ('''7''') Alle Verfolgungen sind nur Vorläufer der größten und letzten Heimsuchung. - ('''8''') Gott will die Menschen läutern und für das Reich der Herrlichkeit geeignet machen. - ('''9''') Außer diesen gemeinsamen Verfolgungen der Jünger Christi stehen besondere für die Apostel bevor seitens der Juden und Heiden. - ('''10''') So dass ihnen das Evangelium bekannt wird und sie unentschuldbar sind, wenn sie es nicht annehmen. (Vikt., Theoph., Euth.) Indes wird dadurch die Sendung der Apostel nicht vereitelt. V. 10 (Theoph.) – ('''11''') Gegenüber V.7. – ('''12''') Damit sie sich nicht wundern, dass Juden und Heiden sie verfolgen, zeigt der Heiland, dass selbst die heiligsten Familienbande sich lösen. – ('''13''') Nicht einmal den Lauf des Gerichtes abwartend. - ('''14''') Das sei euer Trost in der dreifachen Verfolgung. Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt05|Mt 5,11.12]]'']. Es genügt indes nicht, gut zu beginnen. - ('''15''') Die Greuel der Aufrührer vor der Zerstörung des Tempels. - ('''16''') Die kraftlos sind oder ein Kind zu tragen haben. - ('''17''') So spricht auch Fl. Joseph. Jüd. Krieg 5,10.5 - ('''18''') Die letzte Heimsuchung vor dem Gerichte (vergl. V. 24) gilt besonders den Christen. - ('''19''') Wie? Wird nicht gesagt. - ('''20''') Bildlich? - ('''21''') Sterne. - ('''22''') Den sie in seiner Erniedrigung nicht hören wollten. (Greg.) - ('''23''') Siehe [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt24|Mt 24,Anm.56]]'']. - ('''24''') Er ist also Gott. Wie? [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:1Thes04|1Thes 4,15.16]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:1Kor15|1Kor 15,52]]''] - ('''25''') Ähnlichkeit. - ('''26''') Das, was V. 22, 24 gesagt ist. Es wird also kein großer Zeitraum zwischen diesen Zeichen und ihrer Erfüllung liegen. Diese Zeichen müssen sicher und notwendig vorhergehen, und der Zeitpunkt der Erlösung für die Guten naht nach denselben, wie der Sommer dem Winter folgt. - ('''27''') Das jüdische Volk (Hier.): Die Zeitgenossen Christi für die Zerstörung Jerusalems, das Volk im Allgemeinen für das Ende der Welt. - ('''28''') Wie [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt20|Mt 20,23]]''] Christus weiß es auch als Mensch, wie V. 33 zeigt: Ihr wisset nicht. (Hier., Beda.) [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt11|Mt 11,27]]''], aber nicht mitteilbar, d. i. er weiß es nicht, soweit er der Gesandte Gottes an die Menschen ist (Hil., Aug., Chrys., Soph.) - ('''29''') Der Grund, warum der Heiland will, dass sie den Tag nicht kennen (Hil., Bed., Vikt.). Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:1Thes05|1Thes 5,6ff]]''] - ('''30''') Der Vergleich ist nicht zu Ende geführt, wie [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt25|Mt 25,14]]'']: Wie er zu wachen befiehlt, so sage ich euch: Wachet. - ('''31''') Seit der Zeit des Pompejus hatten die Juden die römische Zählweise der Machtwachen angenommen. Siehe [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mt14|Mt 14,Anm.32]]'']. - ('''32''') Der Mensch, der sich auf die Reise begibt, ist Christus, der in den Himmel auffährt (Vikt., Euth.). Alle Gläubigen sind seine Diener, auch der Pförtner (V. 37). Auch zu den einzelnen Menschen kommt der Herr, wenn er sie durch den Tod vor seinen Richterstuhl ruft; auch für diese Stunde also gilt die Mahnung. | ||
- Weitere Kapitel: | - Weitere Kapitel: | ||
[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mk01|01]] | | [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Mk01|01]] | |
Aktuelle Version vom 25. April 2023, 06:42 Uhr
Sanctum Jesu Christi Evangelium secundum Marcum
Das heilige Evangelium Jesu Christi nach Markus - Kap. 13
| |
1. Et cum egrederetur de templo, ait illi unus ex discipulis suis: Magister, aspice quales lapides, et quales structuræ. |
1. Als er aus dem Tempel heraustrat, sagte1 einer seiner Jünger2 zu ihm: Siehe doch, Meister, welche Steine und welche Bauwerke! [Mt 24,1] |
Fußnote
Kap. 13 (1) Die Veranlassung dazu berichtet [Mt 23,38], die Bestätigung des beim Einzug gesagtem [Lk 19,43] – (2) Wohl der heil. Petrus. - (3) Damit sie die Verkündigung des Gerichtes Gottes über das abtrünnige Volk desto tiefer in's Herz aufnehmen. - (4) Wann wird der Tempel zerstört? Und welches ist das Zeichen deiner Ankunft und des Weltendes? Sie glauben wohl beides zeitlich einander nahe. Ehe der Heiland antwortet (V. 14, V. 21), gibt er einige nötige Belehrungen. - (5) Zunächst solche, die sich als Erlöser des auserwählten Volkes von der Knechtschaft ausgeben, dann aber auch andere durch die Jahrhunderte. - (6) Weil nicht alle Christi Lehre annehmen. - (7) Alle Verfolgungen sind nur Vorläufer der größten und letzten Heimsuchung. - (8) Gott will die Menschen läutern und für das Reich der Herrlichkeit geeignet machen. - (9) Außer diesen gemeinsamen Verfolgungen der Jünger Christi stehen besondere für die Apostel bevor seitens der Juden und Heiden. - (10) So dass ihnen das Evangelium bekannt wird und sie unentschuldbar sind, wenn sie es nicht annehmen. (Vikt., Theoph., Euth.) Indes wird dadurch die Sendung der Apostel nicht vereitelt. V. 10 (Theoph.) – (11) Gegenüber V.7. – (12) Damit sie sich nicht wundern, dass Juden und Heiden sie verfolgen, zeigt der Heiland, dass selbst die heiligsten Familienbande sich lösen. – (13) Nicht einmal den Lauf des Gerichtes abwartend. - (14) Das sei euer Trost in der dreifachen Verfolgung. Vergl. [Mt 5,11.12]. Es genügt indes nicht, gut zu beginnen. - (15) Die Greuel der Aufrührer vor der Zerstörung des Tempels. - (16) Die kraftlos sind oder ein Kind zu tragen haben. - (17) So spricht auch Fl. Joseph. Jüd. Krieg 5,10.5 - (18) Die letzte Heimsuchung vor dem Gerichte (vergl. V. 24) gilt besonders den Christen. - (19) Wie? Wird nicht gesagt. - (20) Bildlich? - (21) Sterne. - (22) Den sie in seiner Erniedrigung nicht hören wollten. (Greg.) - (23) Siehe [Mt 24,Anm.56]. - (24) Er ist also Gott. Wie? [1Thes 4,15.16, 1Kor 15,52] - (25) Ähnlichkeit. - (26) Das, was V. 22, 24 gesagt ist. Es wird also kein großer Zeitraum zwischen diesen Zeichen und ihrer Erfüllung liegen. Diese Zeichen müssen sicher und notwendig vorhergehen, und der Zeitpunkt der Erlösung für die Guten naht nach denselben, wie der Sommer dem Winter folgt. - (27) Das jüdische Volk (Hier.): Die Zeitgenossen Christi für die Zerstörung Jerusalems, das Volk im Allgemeinen für das Ende der Welt. - (28) Wie [Mt 20,23] Christus weiß es auch als Mensch, wie V. 33 zeigt: Ihr wisset nicht. (Hier., Beda.) [Mt 11,27], aber nicht mitteilbar, d. i. er weiß es nicht, soweit er der Gesandte Gottes an die Menschen ist (Hil., Aug., Chrys., Soph.) - (29) Der Grund, warum der Heiland will, dass sie den Tag nicht kennen (Hil., Bed., Vikt.). Vergl. [1Thes 5,6ff] - (30) Der Vergleich ist nicht zu Ende geführt, wie [Mt 25,14]: Wie er zu wachen befiehlt, so sage ich euch: Wachet. - (31) Seit der Zeit des Pompejus hatten die Juden die römische Zählweise der Machtwachen angenommen. Siehe [Mt 14,Anm.32]. - (32) Der Mensch, der sich auf die Reise begibt, ist Christus, der in den Himmel auffährt (Vikt., Euth.). Alle Gläubigen sind seine Diener, auch der Pförtner (V. 37). Auch zu den einzelnen Menschen kommt der Herr, wenn er sie durch den Tod vor seinen Richterstuhl ruft; auch für diese Stunde also gilt die Mahnung. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 14 | 15 | 16 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.