Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps141

Aus Vulgata
Wechseln zu: Navigation, Suche

Liber Psalmorum. Psalmus CXLI.

Das Buch der Psalmen. Psalm 141 (142)


Bitte um Hilfe. (V. 3) In Todesgefahr ist der Gedanke Trost des Sängers, dass Gott seine Lage voll von Gefahren und ohne Ausweg kennt. (V. 5) Er hält sich an Gott, bittet um Beistand wider die Feinde, wofür er den Herrn mit allen, die seiner Rettung entgegensehen, preisen will.

1. Intellectus David, Cum esset in spelunca, oratio.
2. Voce mea ad Dominum clamavi: voce mea ad Dominum deprecatus sum:

3. Effundo in conspectu ejus orationem meam, et tribulationem meam ante ipsum pronuntio.
4. In deficiendo ex me spiritum meum, et tu cognovisti semitas meas.
In via hac, qua ambulabam, absconderunt laqueum mihi.
5. Considerabam ad dexteram, et videbam: et non erat qui cognosceret me: periit fuga a me, et non est qui requirat animam meam.
6. Clamavi ad te Domine, dixi: Tu es spes mea, portio mea in terra viventium.
7. Intende ad deprecationem meam: quia humiliatus sum nimis.
Libera me a persequentibus me: quia confortati sunt super me.
8. Educ de custodia animam meam ad confitendum nomini tuo: me exspectant justi, donec retribuas mihi.


1. Unterweisung1 Davids, da er in der Höhle war, ein Gebet.2
2. Mit meiner Stimme rufe ich zu dem Herrn, mit meiner Stimme flehe ich zu dem Herrn. [Ps 76,2]
3. Ich schütte vor seinem Angesichte meine Klage aus und tue ihm meine Drangsal kund.
4. Wenn mein Geist in mir verzagt, kennst du meine Wege.3 Auf dem Wege, auf dem ich wandle, haben sie mir eine verborgene Schlinge gelegt.
5. Schaue ich zur Rechten4 und blicke aus, so ist niemand, der mich erkennt.5 Versperrt ist mir die Flucht und niemand nimmt sich meiner Seele an!
6. Zu dir rufe ich, Herr! und spreche: Du bist meine Hoffnung, mein Teil im Lande der Lebendigen!6
7. Achte auf mein Flehen, denn ich bin tief gebeugt: errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir übermächtig geworden.
8. Führe aus dem Kerker7 meine Seele, damit ich deinen Namen preise; die Gerechten harren meiner,8 bis du mir vergiltst.9


Fußnote

Psalm. 141 (1) Maskil, bestimmte Liederweise. - (2) Am meisten scheint das [1Sam 22,1] erzählte Ereignis dem Psalme zu entsprechen. - (3) Und das ist mein Trost. - (4) Die rechte Seite wird genannt, weil sich dorthin als gegen die wehrhafte der Angriff richtet [Ps 108,6], wo deshalb auch der Beistand [Ps 108,31, Ps 109,5] zur Deckung [Ps 120,5] sich aufstellt. Hebr.: Blicke rechts (Gott) und schaue. - (5) Erkennen will. - (6) Im diesseitigen Leben. - (7) Spezialisierend (mit Anspielung auf die Höhle): Bedrängnis, Not. - (8) Sie sehnen sich Anlass zu erhalten, mit mir vereint dich zu loben. Hebr.: es werden mich umringen die Gerechten, weil du mir wohltust. - (9) Die Kirche legt dem leidenden Heilande diesen Psalm in den Mund, ebenso wie der Schmerzensmutter.

- Weitere Kapitel: 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |

Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.