Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Esr02: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(3 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
<center>b. Unter der Führung | <center>b. Unter der Führung Zorobabels und des Hohenpriesters Josue kehren mehr als 40000 Israeliten zurück, unter ihnen viele Priester, aber weniger Leviten und Nathinäer (V. 68), bringen freiwillige Gaben für die Wiederherstellung des Tempels dar und lassen sich an verschiedenen Orten nieder. </center> | ||
|- | |- | ||
Zeile 49: | Zeile 49: | ||
38. Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem. <br/> | 38. Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem. <br/> | ||
39. Filii Harim, mille decem et septem. <br/> | 39. Filii Harim, mille decem et septem. <br/> | ||
40. Levitæ: Filii Josue et | 40. Levitæ: Filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor. <br/> | ||
41. Cantores: Filii Asaph, centum viginti octo. <br/> | 41. Cantores: Filii Asaph, centum viginti octo. <br/> | ||
42. Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai, universi centum triginta novem. <br/> | 42. Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai, universi centum triginta novem. <br/> | ||
Zeile 90: | Zeile 90: | ||
und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt.<sup>2</sup> [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Neh07|Neh 7,6]]''] <br/> | und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt.<sup>2</sup> [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Neh07|Neh 7,6]]''] <br/> | ||
2. Diese sind es, die mit Zorobabel<sup>3</sup> kamen: Josue,<sup>4</sup> Nehemia,<sup>5</sup> <br/> | 2. Diese sind es, die mit Zorobabel<sup>3</sup> kamen: Josue,<sup>4</sup> Nehemia,<sup>5</sup> <br/> | ||
Saraja, | Saraja, Rahelaja, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. <br/> | ||
Die Zahl der Männer aus dem Volke Israels war:<sup>6</sup> <br/> | Die Zahl der Männer aus dem Volke Israels war:<sup>6</sup> <br/> | ||
3. Die Söhne<sup>7</sup> Pharos: zweitausendeinhundertzweiundsiebzig. <br/> | 3. Die Söhne<sup>7</sup> Pharos: zweitausendeinhundertzweiundsiebzig. <br/> | ||
Zeile 125: | Zeile 125: | ||
34. Die Söhne von Jericho: dreihundertfünfundvierzig. <br/> | 34. Die Söhne von Jericho: dreihundertfünfundvierzig. <br/> | ||
35. Die Söhne von Senaa: dreitausendsechshundertunddreißig. <br/> | 35. Die Söhne von Senaa: dreitausendsechshundertunddreißig. <br/> | ||
36. Priester:<sup>11</sup> Die Söhne | 36. Priester:<sup>11</sup> Die Söhne Jadajas vom Hause Josues: neunhundertdreiundsiebzig. <br/> | ||
37. Die Söhne Emmers: tausendzweiundfünfzig. <br/> | 37. Die Söhne Emmers: tausendzweiundfünfzig. <br/> | ||
38. Die Söhne Pheshurs: tausendzweihundertsiebenundvierzig. <br/> | 38. Die Söhne Pheshurs: tausendzweihundertsiebenundvierzig. <br/> | ||
Zeile 150: | Zeile 150: | ||
59. Und die, welche aus Thelmala, Thelharsa, Cherub, Adon und Emer<sup>13</sup> heraufzogen <br/> | 59. Und die, welche aus Thelmala, Thelharsa, Cherub, Adon und Emer<sup>13</sup> heraufzogen <br/> | ||
und das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht angeben konnten, ob sie aus Israel seien: <br/> | und das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht angeben konnten, ob sie aus Israel seien: <br/> | ||
60. Die Söhne | 60. Die Söhne Dalajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig; <br/> | ||
61. und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Hobias, die Söhne Akkos, die Söhne Berzellais, welcher von den Töchtern Berzellais, des Galaaditers,<sup>14</sup> ein Weib genommen hatte und nach ihrem Namen genannt ward. <br/> | 61. und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Hobias, die Söhne Akkos, die Söhne Berzellais, welcher von den Töchtern Berzellais, des Galaaditers,<sup>14</sup> ein Weib genommen hatte und nach ihrem Namen genannt ward. <br/> | ||
62. Diese suchten ihr Geschlechtsverzeichnis und fanden es nicht und wurden von dem Priestertume ausgeschlossen. <br/> | 62. Diese suchten ihr Geschlechtsverzeichnis und fanden es nicht und wurden von dem Priestertume ausgeschlossen. <br/> |
Version vom 4. Dezember 2019, 14:24 Uhr
Liber primus Esdræ. Caput I.
Das erste Buch Esdras, im Hebräischen Buch Esra genannt. Kap. 2
| |
1. Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
|
68. Einige von den Familienhäuptern brachten, als sie zum Tempel des Herrn in Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes dar, um es an seiner Stelle aufzubauen.
|
Fußnote
Kap. 2 (1) Der Landschaft Juda als persischer Satrapie. - (2) So weit möglich in die Stadt, in welcher seiner Familie angesessen gewesen. - (3) Der Name wird gewöhnlich erklärt: In Babel gezeugt und geboren. Er war ein Nachkomme des Königs Joachin, Sohn Salathiels. [1Chr 3,17] - (4) Sohn Jehosedeks, erster Hoherpriester der neuen Gemeinde, Enkel des von Nabuchodonosor getöteten. - (5) Nicht zu verwechseln mit dem [Neh 1,1] genannten. - (6) Die Lückenhaftigkeit der folgenden Aufzählung zeigt, dass kein vollständiger Bericht über die Geschichte der Heimkehr unter Cyrus und die ersten Jahre nach derselben zu Gebote stand. Die Zahl der Bevölkerung aus den Geschlechtern ist 17239, die Zahl der den Ortsgenossenschaften zugehörigen (V. 20 – 29, V. 33 – 35) 6905. Die hier genannten Ortschaften befinden sich alle in der Nähe von Jerusalem. Indes wird der erste Verwalter wenigstens formell seinem Bezirke die Ausdehnung des früheren Reiches Juda gegeben haben, auch wenn der wirklichen Besiedlung Schwierigkeiten entgegenstanden. Einen größeren Umfang nahm die [Neh 11] erzählte Besiedlung ein. - (7) Nachkommen. - (8) Vergl. [Neh 1], wo auch die Zahl 2818. - (9) Der Stadt Nebo. Vergl. [Neh 7,33]. - (10) Drei Städte im Stamme Benjamin. Vergl. [1Chr 8,12]. - (11) Die Liste stimmt ganz mit [Neh 7,39-42] überein. - (12) Tempelhörige. [Jos 9,2] - (13) Den drei Geschlechtern entsprechend sind babylonische Gegenden oder Ortschaften genannt. - (14) [2Sam 17,27] dessen Tochter oder Enkelin hatte der Vorfahre dieser Priester geheiratet, indem er ihren Namen als einer Erbtochter annahm. - (15) Der Landpfleger. Das persische Wort ist wohl eine Titulatur, wie in anderen Sprachen Exzellenz u. ähnl. - (16) Dem Opferanteile der Priester. - (17) Hebr.: bis ein Priester aufstehe für Urim und Thummim; bis ein Hoherpriester die endgültige Entscheidung durch Urim und Thummim geben könne. Der Gebrauch desselben ist nur bis auf David nachzuweisen. Weshalb dem Hohenpriester Josue die Befugnis nicht zuerkannt wurde, ist nicht klar. - (18) Entweder schlossen sich noch andere an, die sich zuvor geweigert, oder es sind Frauen und Kinder eingerechnet, denn die vorher genannten sind zusammen nur 29818. Die hier angegebene Zahl findet sich auch Nehemia und 3 Esdras. - (19) Richtiger: dazu kamen. - (20) Genauer nach [Neh 7,70ff]: 21000 Dareiken Gold, 4200 Minen Silber, 530 + 67 (hier rund 100) Priesterröcke, 50 Schalen. Der Silberwert einer Dareike (Dara pers. König, Kaman Bogen, weil ein Bogenschütze auf der Münze dargestellt war) war etwa 2,5 Mark; der Goldwert wenigstens 30 Mark. Zusammen also wurden an Gold gegeben etwa 630000 Mark, an Silber (die Mine zu 15 Sekeln) Mark 162500.
- Weitere Kapitel: 01 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.