Kategorie:Vulgata:AT:Est11

Aus Vulgata
Version vom 2. Februar 2011, 15:31 Uhr von Sr.theresia (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „=Das Buch Ester= ==Kapitel 11== ===Unterschrift im griechischen Text=== 1 Im vierten Jahr der Herrschaft des Ptolemäus und der Kleopatra brachten Dositheus, der…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Das Buch Ester

Kapitel 11

Unterschrift im griechischen Text

1 Im vierten Jahr der Herrschaft des Ptolemäus und der Kleopatra brachten Dositheus, der von sich aussagte, er sei Priester und Levit, und sein Sohn Ptolemäus den vorliegenden Purimbrief, den sie als echt bezeugten. Und Lysimachus, der Sohn des Ptolemäus, einer von den Bewohnern Jerusalems, habe ihn übersetzt.

Der Traum des Mordekaj

2 Im zweiten Regierungsjahr des Großkönigs Artaxerxes, am ersten Nisan, sah Mordekaj (Mardochäus), der Sohn Jaïrs, des Sohnes Semeis, des Sohnes des Kis aus dem Stamm Benjamin, ein Traumgesicht. 3 Er war ein Jude, der in der Stadt Susa wohnte, ein bedeutender Mann, der am Hof des Königs in Diensten stand. 4 Er gehörte zu jener Gefangenengruppe, die Nabuchodonosor, der König von Babylon, aus Jerusalem fortgeführt hatte mit Jechonias, dem judäischen König. 5 Dies war sein Traumgesicht: Siehe, es gab Geschrei, Lärm, Donner, Erdbeben und Verwirrung auf der Erde! 6 Da kamen zwei mächtige Drachen hervor, beide zum Kampf bereit. Ihr Gebrüll war mächtig. 7 Auf ihr Gebrüll hin rüsteten sich alle Völker zum Krieg, um das Volk der Gerechten zu bekämpfen. 8 Es war ein Tag der Finsternis und des Dunkels. Drangsal und Not, Unheil und große Verwirrung gab es auf der Erde. 9 Das gerechte Volk ward insgesamt mit Schrecken erfüllt; es befürchtete sein eigenes Unheil und war auf den Untergang gefaßt. Man rief zu Gott. 10 Infolge ihres Rufens entstand, gleichsam aus einer kleinen Quelle, ein mächtiger Strom mit großer Wassermenge. 11 Licht und Sonne gingen auf, die Geringen wurden erhöht und vertilgten die Angesehenen. 12 Als er diesen Traum und die Absichten Gottes geschaut hatte, erwachte Mordekaj. Er überlegte ihn in seinem Herzen und wollte ihn auf jede Weise erkennen bis zur folgenden Nacht.


Fußnote

11,1: In den lateinischen Handschriften ist zwischen Traumdeutung und Traum - man würde eine umgekehrte Reihenfolge erwarten - eine Unterschrift eingefügt, die wahrscheinlich die Einführung des Buches bei der ägyptischen Judenschaft berichtet. Die Datierung ist trotz der angegebenen Namen unsicher. - Weitere Kapitel: 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 12 13 14 15 16

Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.