Projekt:Über: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Vulgata
Zur Navigation springen Zur Suche springen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 3: Zeile 3:
</div>
</div>


Wir sind auf die Vulgata zurückgekommen, weil wir erkannten, dass das was uns angeboten wurde in Einheitsübersetzung und weitergehenden Büchern die man [http://ecclesiaeveritas.net/index.php/Bibel Bibel] - Gute Nachricht etc. nennt, uns vom Glauben eher weggeführt hat. <br/>
Wir sind auf diese Bibel, nach der Vulgata, zurückgekommen, weil wir erkannten, dass das was uns angeboten wurde in Einheitsübersetzung und weitergehenden Büchern die man [http://ecclesiaeveritas.net/index.php/Bibel Bibel] - Gute Nachricht etc. nennt, uns vom Glauben eher weggeführt hat. <br/>
Seit 2004 spricht Br.Johannes-Marcus über die überzogenen "''Verdeutschungen''" und bis hin "''Entstellungen''" des [http://ecclesiaeveritas.net/index.php/Wort_Gottes Wortes Gottes]: "''Es ist ein reines Menschenwort geworden; das göttliche herausgerissen! Weil sie Jesus Christus nicht wirklich (er-)kennen, müssen sie IHN fortlaufend verändern.''"
Seit 2004 spricht Br.Johannes-Marcus über die überzogenen "''Verdeutschungen''" und bis hin "''Entstellungen''" des [http://ecclesiaeveritas.net/index.php/Wort_Gottes Wortes Gottes]: "''Es ist ein reines Menschenwort geworden; das göttliche herausgerissen! Weil sie Jesus Christus nicht wirklich (er-)kennen, müssen sie IHN fortlaufend verändern.''"
Das deutliche Beispiel ist die "'''Hoffnung für Alle'''", welche Br.Johannes-Marcus >'''''Katastrophe für Alle'''''< nennt. Noch schlimmer das Wort "'''Bibel in gerechter Sprache'''", wo es um die "innen" geht.
Das deutliche Beispiel ist die "'''Hoffnung für Alle'''", welche Br.Johannes-Marcus >'''''Katastrophe für Alle'''''< nennt. Noch schlimmer das Wort "'''Bibel in gerechter Sprache'''", wo es um die "innen" geht.

Version vom 26. Mai 2011, 07:28 Uhr

Offenb.22,18 Ich bezeuge jedem, der die prophetischen Worte dieses Buches hört: Wenn einer ihnen etwas hinzufügt, über den wird Gott all die Plagen bringen, von denen geschrieben ist in diesem Buche. 19 Und wenn einer etwas wegnimmt von den Worten dieses prophetischen Buches, dem wird Gott seinen Anteil wegnehmen am Baum des Lebens und an der Heiligen Stadt, wovon geschrieben ist in diesem Buche.

Wir sind auf diese Bibel, nach der Vulgata, zurückgekommen, weil wir erkannten, dass das was uns angeboten wurde in Einheitsübersetzung und weitergehenden Büchern die man Bibel - Gute Nachricht etc. nennt, uns vom Glauben eher weggeführt hat.
Seit 2004 spricht Br.Johannes-Marcus über die überzogenen "Verdeutschungen" und bis hin "Entstellungen" des Wortes Gottes: "Es ist ein reines Menschenwort geworden; das göttliche herausgerissen! Weil sie Jesus Christus nicht wirklich (er-)kennen, müssen sie IHN fortlaufend verändern." Das deutliche Beispiel ist die "Hoffnung für Alle", welche Br.Johannes-Marcus >Katastrophe für Alle< nennt. Noch schlimmer das Wort "Bibel in gerechter Sprache", wo es um die "innen" geht.


Die Meinung der Deutschen Bischofskonferenz (2007) und der Evangelischen Kirche (2006) bestätigten die Klarstellung des Leiters der FJM. Eigentlich hatte er anderes erwartet, wurde aber so von beiden Konfessionen bestätigt, in seinen Ausführungen.


Darum lädt Br.Johannes-Marcus ein, wieder zur ganzen Wahrheit, zur Vulgata - der römisch katholischen Bibel - zurückzufinden. Und weil es im Internet alle möglichen Fassungen und in so vielen Sprachen die Bibel gibt / gab, nur diese Vulgata in deutscher Sprache nicht, haben wir sie für unsere Mitglieder - für den Eigenbedarf hier ins Netz gestellt.