Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Neh04: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 58: | Zeile 58: | ||
8. Und sie versammelten sich<sup>7</sup> alle zusammen, um herbeizukommen und gegen Jerusalem zu kämpfen und Nachstellungen zu bereiten.<sup>8</sup> <br/> | 8. Und sie versammelten sich<sup>7</sup> alle zusammen, um herbeizukommen und gegen Jerusalem zu kämpfen und Nachstellungen zu bereiten.<sup>8</sup> <br/> | ||
9. Da beteten wir zu unserm Gott und stellten gegen sie Wachen auf die Mauer Tag und Nacht. <br/> | 9. Da beteten wir zu unserm Gott und stellten gegen sie Wachen auf die Mauer Tag und Nacht. <br/> | ||
10. Judas<sup>9</sup> aber sprach: Die Kraft der Träger ist zu schwach<sup>10</sup> und des Schuttes ist | 10. Judas<sup>9</sup> aber sprach: Die Kraft der Träger ist zu schwach<sup>10</sup> und des Schuttes ist zu viel, wir werden die Mauer nicht aufzubauen vermögen. <br/> | ||
11. Und unsere Feinde sprachen: Sie sollen es nicht merken noch wissen, bis wir mitten unter sie kommen und sie töten und der Arbeit ein Ende machen. <br/> | 11. Und unsere Feinde sprachen: Sie sollen es nicht merken noch wissen, bis wir mitten unter sie kommen und sie töten und der Arbeit ein Ende machen. <br/> | ||
12. Es geschah aber, dass die Juden welche ihnen zunächst wohnten, kamen und uns wohl zehnmal aus allen Orten, von denen sie zu uns kamen, Meldung machten. <br/> | 12. Es geschah aber, dass die Juden, welche ihnen zunächst wohnten, kamen und uns wohl zehnmal aus allen Orten, von denen sie zu uns kamen, Meldung machten. <br/> | ||
13. Da stellte | 13. Da stellte ich an einer Stelle hinter der Mauer ringsum das Volk in Ordnung mit ihren Schwertern und Spießen und Bogen auf. <br/> | ||
14. Und ich musterte es und machte mich auf und sprach zu den Vornehmen und zu den Vorstehern und zu dem übrigen Volke: Fürchtet euch nicht vor ihrem Angesichte! Gedenket des Herrn, des großen und furchtbaren, und kämpfet für eure Brüder, eure Söhne und Töchter, eure Frauen und eure Häuser! <br/> | 14. Und ich musterte es und machte mich auf und sprach zu den Vornehmen und zu den Vorstehern und zu dem übrigen Volke: Fürchtet euch nicht vor ihrem Angesichte! Gedenket des Herrn, des großen und furchtbaren, und kämpfet für eure Brüder, eure Söhne und eure Töchter, eure Frauen und eure Häuser! <br/> | ||
15. Es begab sich aber, als unsere Feinde hörten, dass es uns kund geworden war, vereitelte Gott ihren Anschlag.<sup>11</sup> Und wir gingen alle wieder zur Mauer zurück, ein jeder an seine Arbeit. <br/> | 15. Es begab sich aber, als unsere Feinde hörten, dass es uns kund geworden war, vereitelte Gott ihren Anschlag.<sup>11</sup> Und wir gingen alle wieder zur Mauer zurück, ein jeder an seine Arbeit. <br/> | ||
16. Von jenem Tage an geschah es, dass der eine Teil der Jünglinge arbeitete, der andere zum Kampfe gerüstet dastand mit Speeren und Schilden und Bogen und Panzern, und die Obersten standen hinter ihnen im ganzen Hause Juda.<sup>12</sup> <br/> | 16. Von jenem Tage an geschah es, dass der eine Teil der Jünglinge arbeitete, der andere zum Kampfe gerüstet dastand mit Speeren und Schilden und Bogen und Panzern, und die Obersten standen hinter ihnen im ganzen Hause Juda.<sup>12</sup> <br/> | ||
17. Sie mochten an der Mauer bauen oder Lasten tragen und aufladen, mit einer Hand verrichteten sie die Arbeit und mit der andern hielten sie das Schwert; <br/> | 17. Sie mochten an der Mauer bauen oder Lasten tragen und aufladen, mit einer Hand verrichteten sie die Arbeit und mit der andern hielten sie das Schwert; <br/> | ||
18. denn ein jeder von den Bauleuten war mit seinem Schwerte an den Lenden umgürtet.<sup>13</sup> Und sie bauten, während man neben mir in die Posaune stieß.<sup>14</sup> <br/> | 18. denn ein jeder von den Bauleuten war mit seinem Schwerte an den Lenden umgürtet.<sup>13</sup> Und sie bauten, während man neben mir in die Posaune stieß.<sup>14</sup> <br/> | ||
19. Da sprach ich zu den Vornehmen und zu den Vorstehern und zu dem Volke: Die Arbeit ist groß und ausgedehnt und wir sind auf der Mauer verteilt, einer von | 19. Da sprach ich zu den Vornehmen und zu den Vorstehern und zu dem Volke: Die Arbeit ist groß und ausgedehnt und wir sind auf der Mauer verteilt, einer von dem andern weit entfernt; <br/> | ||
20. an welchem Orte immer ihr also den Schall der Posaune hört, dorthin eilet, euch mit uns zu vereinigen. Unser Gott wird für uns kämpfen. <br/> | 20. an welchem Orte immer ihr also den Schall der Posaune hört, dorthin eilet, euch mit uns zu vereinigen. Unser Gott wird für uns kämpfen. <br/> | ||
21. Wir selbst wollen die Arbeit tun<sup>15</sup> und die eine Hälfte von uns soll die Speere vom Aufgange der Morgenröte halten, bis die Sterne hervorkommen. <br/> | 21. Wir selbst wollen die Arbeit tun<sup>15</sup> und die eine Hälfte von uns soll die Speere vom Aufgange der Morgenröte halten, bis die Sterne hervorkommen. <br/> |
Aktuelle Version vom 21. April 2023, 14:20 Uhr
Liber Nehemiæ, Qui et Esdræ secundus dicitur. Caput IV.
Das Buch Nehemias, auch das zweite Buch Esdras genannt. Kap. 4
| |
1. Factum est autem, cum audisset Sanaballat quod ædificaremus murum, iratus est valde: et motus nimis subsannavit Judæos, 3. Sed et Tobias Ammanites proximus ejus, ait: Ædificent: si ascenderit vulpes, transiliet murum eorum lapideum. 4. Audi Deus noster, quia facti sumus despectui: converte opprobrium super caput eorum, et da eos in despectionem in terra captivitatis. 6. Itaque ædificavimus murum, et conjunximus totum usque ad partem dimidiam: et provocatum est cor populi ad operandum. 9. Et oravimus Deum nostrum, et posuimus custodes super murum die ac nocte contra eos. 11. Et dixerunt hostes nostri: Nesciant et ignorent donec veniamus in medium eorum, et interficiamus eos, et cessare faciamus opus. 14. Et perspexi atque surrexi: et ajo ad optimates et magistratus, et ad reliquam partem vulgi: Nolite timere a facie eorum. Domini magni et terribilis mementote, et pugnate pro fratribus vestris, filiis vestris, et filiabus vestris, et uxoribus vestris, et domibus vestris. 15. Factum est autem, cum audissent inimici nostri nuntiatum esse nobis, dissipavit Deus consilium eorum. Et reversi sumus omnes ad muros, unusquisque ad opus suum. 17. Ædificantium in muro, et portantium onera, et imponentium; una manu sua faciebat opus, et altera tenebat gladium: 19. Et dixi ad optimates, et ad magistratus,, et ad reliquam partem vulgi: Opus grande est et latum, et nos separati sumus in muro procul alter ab altero: 21. Et nos ipsi faciamus opus: et media pars nostrum teneat lanceas ab ascensu auroræ donec egrediantur astra. 22. In tempore quoque illo dixi populo: Unusquisque cum puero suo maneat in medio Jerusalem, et sint nobis vices per noctem, et diem, ad operandum. 23. Ego autem et fratres mei, et pueri mei, et custodes, qui erant post me, non deponebamus vestimenta nostra: unusquisque tantum nudabatur ad baptismum.
|
1. Es begab sich aber, als Sanaballat hörte, dass wir die Mauer bauten, ergrimmte und zürnte er sehr und verhöhnte die Juden |
Fußnote
Kap. 4 (1) Sich durch Opfer die Gunst ihres Gottes gewinnen? - (2) Hebr.: Werden sie aus den Schutthaufen heraus die Steine lebendig machen? - (3) Hebr.: einreißen. Welchen Schutz also wird sie gegen Krieger zu bieten vermögen? - (4) Hebr.: der Plünderung. - (5) Es ist der Standpunkt des Alten Bundes. - (6) Ammoniter. - (7) Hebr.: sie verschworen sich, alle miteinander, herbeizukommen. - (8) Hebr.: Verwirrung dort anzurichten. - (9) Die ganze Gemeinde durch ihre Vertreter. - (10) Wankt. - (11) Hebr.: und Gott ihren Plan vereitelt hatte, kehrten wir alle usw. - (12) Standen hinter den Juden. - (13) Zwei Klassen von Arbeitern. - (14) Hebr.: während der Posaunenbläser neben mir stand. - (15) Hebr. besser: So arbeiteten wir an dem Bau. - (16) Andere anders.
- Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.