Kategorie:Vulgata:NT:Mt11: Unterschied zwischen den Versionen
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
===Die unbußfertigen Städte=== | ===Die unbußfertigen Städte=== | ||
20 Darauf fing er an, Klage zu führen über die Städte, in denen seine meisten Wunder geschehen waren, weil sie sich nicht bekehrten: 21 »Wehe dir, Chorazin! Wehe dir, Bethsaida! Denn wären zu Tyrus und Sidon die Wunder geschehen, die bei euch geschahen, sie hätten sich längst in Sack und Asche bekehrt. 22 Aber ich sage euch: Tyrus und Sidon wird es erträglicher ergehen am Tag des Gerichtes als euch. 23 Und du, Kapharnaum, wirst du in den Himmel erhoben werden? Bis in die Unterwelt wirst du hinabsteigen (Is 14,13.15). Denn wären zu Sodoma die Wunder geschehen, die in dir geschahen, es wäre stehengeblieben bis auf den heutigen Tag. 24 Aber ich sage euch: Dem Lande von Sodoma wird es erträglicher ergehen am Tag des Gerichtes als dir.« | 20 Darauf fing er an, Klage zu führen über die Städte, in denen seine meisten Wunder geschehen waren, weil sie sich nicht bekehrten: 21 »Wehe dir, Chorazin! Wehe dir, Bethsaida! Denn wären zu Tyrus und Sidon die Wunder geschehen, die bei euch geschahen, sie hätten sich längst in Sack und Asche bekehrt. 22 Aber ich sage euch: Tyrus und Sidon wird es erträglicher ergehen am Tag des Gerichtes als euch. 23 Und du, Kapharnaum, wirst du in den Himmel erhoben werden? Bis in die Unterwelt wirst du hinabsteigen [[:Kategorie:Vulgata:AT:Jes14|(Is 14,13.15)]]. Denn wären zu Sodoma die Wunder geschehen, die in dir geschahen, es wäre stehengeblieben bis auf den heutigen Tag. 24 Aber ich sage euch: Dem Lande von Sodoma wird es erträglicher ergehen am Tag des Gerichtes als dir.« | ||
===Der Messiasruf Jesu=== | ===Der Messiasruf Jesu=== | ||
25 Zu jener Zeit hob Jesus an und sprach: »Ich preise dich, Vater, Herr des Himmels und der Erde daß du dies vor Weisen und Klugen verborgen, Kleinen aber geoffenbart hast! 26 Ja, Vater, so war es wohlgefällig vor dir. 27 Alles ist mir übergeben von meinem Vater. Niemand kennt den Sohn als der Vater, und auch den Vater kennt niemand als der Sohn, und wem es der Sohn offenbaren will. 28 Kommt zu mir alle, die ihr mühselig seid und beladen, und ich will euch erquicken | 25 Zu jener Zeit hob Jesus an und sprach: »Ich preise dich, Vater, Herr des Himmels und der Erde daß du dies vor Weisen und Klugen verborgen, Kleinen aber geoffenbart hast! 26 Ja, Vater, so war es wohlgefällig vor dir. 27 Alles ist mir übergeben von meinem Vater. Niemand kennt den Sohn als der Vater, und auch den Vater kennt niemand als der Sohn, und wem es der Sohn offenbaren will. 28 Kommt zu mir alle, die ihr mühselig seid und beladen, und ich will euch erquicken | ||
29 Nehmt mein Joch auf euch und lernt von mir, denn ich bin sanftmütig und demütig von Herzen, und ›ihr werdet Erquickung finden für eure Seelen‹ (Jer 6,16); 30 denn mein Joch ist sanft, und meine Bürde ist leicht.« | 29 Nehmt mein Joch auf euch und lernt von mir, denn ich bin sanftmütig und demütig von Herzen, und ›ihr werdet Erquickung finden für eure Seelen‹ [[:Kategorie:Vulgata:AT:Jer06|(Jer 6,16)]]; 30 denn mein Joch ist sanft, und meine Bürde ist leicht.« | ||
---- | ---- | ||
Zeile 18: | Zeile 19: | ||
====Fußnote==== | ====Fußnote==== | ||
11,2-19: Vgl. Luk 7,18-35. Johannes war bei aller Größe nur Vorläufer des Gottesreiches, daher steht der Jünger des Gottesreiches über ihm wie der Neue Bund über dem Alten. • 12: Vgl. Luk 16,16, meint wohl die tatkräftige Entschlossenheit der Gläubigen in der Aneignung des Gottesreiches, kaum die gewaltsame Verfolgung von selten der Feinde. • 19: Statt »aus ihren Werken« findet sich auch der Text »aus [von] ihren Kindern«, vgl. Luk 7,35. • 20-24: Vgl. 10,13-15. Die Städte Galiläas sind Beispiele großer Gnadenerweise, jedoch erschütternder Mißachtung derselben. • 25-30: Vgl. Luk 10,21-23. Ein Zeugnis Jesu über sein Gottgeheimnis und zugleich über das Wirken der Gnade an denen, die willens sind, Jesu Joch, d.h. seine Jüngerschaft, zu übernehmen. - Weitere Kapitel: | 11,2-19: Vgl. [[:Kategorie:Vulgata:NT:Lk07|Luk 7,18-35]]. Johannes war bei aller Größe nur Vorläufer des Gottesreiches, daher steht der Jünger des Gottesreiches über ihm wie der Neue Bund über dem Alten. • 12: Vgl. [[:Kategorie:Vulgata:NT:Lk16|Luk 16,16]], meint wohl die tatkräftige Entschlossenheit der Gläubigen in der Aneignung des Gottesreiches, kaum die gewaltsame Verfolgung von selten der Feinde. • 19: Statt »aus ihren Werken« findet sich auch der Text »aus [von] ihren Kindern«, vgl. [[:Kategorie:Vulgata:NT:Lk07|Luk 7,35]]. • 20-24: Vgl. 10,13-15. Die Städte Galiläas sind Beispiele großer Gnadenerweise, jedoch erschütternder Mißachtung derselben. • 25-30: Vgl. [[:Kategorie:Vulgata:NT:Lk10|Luk 10,21-23]]. Ein Zeugnis Jesu über sein Gottgeheimnis und zugleich über das Wirken der Gnade an denen, die willens sind, Jesu Joch, d.h. seine Jüngerschaft, zu übernehmen. - Weitere Kapitel: | ||
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt01|01]] | | [[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt01|01]] | | ||
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt02|02]] | | [[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt02|02]] | |
Aktuelle Version vom 10. November 2011, 21:48 Uhr
Das Evangelium nach Matthäus
IM ZEICHEN DES WIDERSPRUCHES
Kapitel 11
Johannes und das Himmelreich
1 Als Jesus die Weisung an seine zwölf Jünger beendet hatte, zog er von dort weiter, um in ihren Städten zu lehren und zu predigen. 2 Da Johannes im Gefängnis vom Wirken Christi hörte, sandte er Botschaft durch seine Jünger und ließ ihm sagen: 3 »Bist du es, der kommen soll, oder sollen wir auf einen anderen warten?« 4 Jesus antwortete ihnen: »Geht hin und berichtet dem Johannes, was ihr hört und seht: 5 Blinde sehen, Lahme gehen, Aussätzige werden rein, Taube hören, Tote stehen auf, Armen wird das Evangelium verkündet (Is 35,5f; 61,1); 6 und selig ist, wer nicht Anstoß nimmt an mir.«
7 Als diese weggingen, fing Jesus an, zum Volk über Johannes zu reden: »Was zu sehen seid ihr hinausgegangen in die Wüste? Ein Schilfrohr, vom Winde hin und her bewegt? 8 Oder was zu sehen seid ihr hinausgegangen? Einen Menschen in weichlichen Kleidern? Seht, die weichliche Kleider tragen, sind in den Palästen der Könige. 9 Oder was seid ihr hinausgegangen? Einen Propheten zu sehen? Ja, sage ich euch, mehr noch als einen Propheten 10 Dieser ist es, von dem geschrieben steht: ›Siehe, ich sende meinen Boten vor dir her; er soll deinen Weg bereiten vor dir (Mal 3,1).
11 Wahrlich, ich sage euch: Unter den vom Weibe Geborenen ist kein Größerer aufgestanden als Johannes der Täufer. Doch der Kleinste im Himmelreich ist größer als er. 12 Von den Tagen Johannes' des Täufers an bis jetzt leidet das Himmelreich Gewalt, und Gewaltsame reißen es an sich. 13 Denn alle Propheten und das Gesetz haben bis zu Johannes hin geweissagt, 14 und wenn ihr es annehmen wollt, er ist Elias, der kommen soll. 15 Wer Ohren hat [zu hören], der höre!
16 Mit wem soll ich vergleichen dieses Geschlecht? Es ist Kindern gleich, die auf dem Markte sitzen und ihren Gespielen zurufen: 17 Wir haben euch aufgespielt, und ihr habt nicht getanzt; wir haben Klagelieder gesungen, und ihr habt nicht geweint. 18 Denn Johannes ist gekommen, aß und trank nicht, und sie sagen: Er hat einen Dämon. 19 Der Menschensohn ist gekommen, ißt und trinkt, und sie sagen: Seht, dieser Mensch ist ein Fresser und Weinsäufer, ein Freund der Zöllner und Sünder! Doch die Weisheit wurde gerechtfertigt aus ihren Werken.«
Die unbußfertigen Städte
20 Darauf fing er an, Klage zu führen über die Städte, in denen seine meisten Wunder geschehen waren, weil sie sich nicht bekehrten: 21 »Wehe dir, Chorazin! Wehe dir, Bethsaida! Denn wären zu Tyrus und Sidon die Wunder geschehen, die bei euch geschahen, sie hätten sich längst in Sack und Asche bekehrt. 22 Aber ich sage euch: Tyrus und Sidon wird es erträglicher ergehen am Tag des Gerichtes als euch. 23 Und du, Kapharnaum, wirst du in den Himmel erhoben werden? Bis in die Unterwelt wirst du hinabsteigen (Is 14,13.15). Denn wären zu Sodoma die Wunder geschehen, die in dir geschahen, es wäre stehengeblieben bis auf den heutigen Tag. 24 Aber ich sage euch: Dem Lande von Sodoma wird es erträglicher ergehen am Tag des Gerichtes als dir.«
Der Messiasruf Jesu
25 Zu jener Zeit hob Jesus an und sprach: »Ich preise dich, Vater, Herr des Himmels und der Erde daß du dies vor Weisen und Klugen verborgen, Kleinen aber geoffenbart hast! 26 Ja, Vater, so war es wohlgefällig vor dir. 27 Alles ist mir übergeben von meinem Vater. Niemand kennt den Sohn als der Vater, und auch den Vater kennt niemand als der Sohn, und wem es der Sohn offenbaren will. 28 Kommt zu mir alle, die ihr mühselig seid und beladen, und ich will euch erquicken 29 Nehmt mein Joch auf euch und lernt von mir, denn ich bin sanftmütig und demütig von Herzen, und ›ihr werdet Erquickung finden für eure Seelen‹ (Jer 6,16); 30 denn mein Joch ist sanft, und meine Bürde ist leicht.«
Fußnote
11,2-19: Vgl. Luk 7,18-35. Johannes war bei aller Größe nur Vorläufer des Gottesreiches, daher steht der Jünger des Gottesreiches über ihm wie der Neue Bund über dem Alten. • 12: Vgl. Luk 16,16, meint wohl die tatkräftige Entschlossenheit der Gläubigen in der Aneignung des Gottesreiches, kaum die gewaltsame Verfolgung von selten der Feinde. • 19: Statt »aus ihren Werken« findet sich auch der Text »aus [von] ihren Kindern«, vgl. Luk 7,35. • 20-24: Vgl. 10,13-15. Die Städte Galiläas sind Beispiele großer Gnadenerweise, jedoch erschütternder Mißachtung derselben. • 25-30: Vgl. Luk 10,21-23. Ein Zeugnis Jesu über sein Gottgeheimnis und zugleich über das Wirken der Gnade an denen, die willens sind, Jesu Joch, d.h. seine Jüngerschaft, zu übernehmen. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.