Kategorie:Vulgata:NT:Mt09: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Vulgata
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K Die Seite wurde neu angelegt: „=Das Evangelium nach Matthäus= ==Kapitel 9== ===Heilung eines Gelähmten=== 1 Er stieg in das Schiff, fuhr über und kam in seine Stadt. 2 Da brachten sie zu ihm…“
 
 
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 4: Zeile 4:
1 Er stieg in das Schiff, fuhr über und kam in seine Stadt. 2 Da brachten sie zu ihm einen Gelähmten, der auf einem Tragbette lag. Als Jesus ihren Glauben sah, sprach er zum Gelähmten: »Sei getrost, mein Sohn, vergeben sind deine Sünden!« 3 Und siehe, einige von den Schriftgelehrten sagten bei sich: »Dieser lästert!« 4 Jesus wußte um ihre Gedanken und sprach: »Warum denkt ihr Böses in euren Herzen? 5 Was ist denn leichter? Zu sagen: Vergeben sind deine Sünden, oder zu sagen: Steh auf und geh umher? 6 Ihr sollt aber wissen, daß der Menschensohn Macht hat, Sünden zu vergeben auf Erden« - und er sprach zum Gelähmten: »Steh auf, nimm dein Bett und geh nach Hause!« 7 Und er stand auf und ging nach Hause. 8 Da aber das Volk dies sah, fürchtete es sich und pries Gott, der solche Macht verlieh den Menschen.  
1 Er stieg in das Schiff, fuhr über und kam in seine Stadt. 2 Da brachten sie zu ihm einen Gelähmten, der auf einem Tragbette lag. Als Jesus ihren Glauben sah, sprach er zum Gelähmten: »Sei getrost, mein Sohn, vergeben sind deine Sünden!« 3 Und siehe, einige von den Schriftgelehrten sagten bei sich: »Dieser lästert!« 4 Jesus wußte um ihre Gedanken und sprach: »Warum denkt ihr Böses in euren Herzen? 5 Was ist denn leichter? Zu sagen: Vergeben sind deine Sünden, oder zu sagen: Steh auf und geh umher? 6 Ihr sollt aber wissen, daß der Menschensohn Macht hat, Sünden zu vergeben auf Erden« - und er sprach zum Gelähmten: »Steh auf, nimm dein Bett und geh nach Hause!« 7 Und er stand auf und ging nach Hause. 8 Da aber das Volk dies sah, fürchtete es sich und pries Gott, der solche Macht verlieh den Menschen.  
===Berufung des Matthäus===
===Berufung des Matthäus===
9 Als Jesus von da weiterging, sah er einen Mann am Zollhaus sitzen, Matthäus mit Namen, und er sprach zu ihm: »Folge mir nach!« Da stand er auf und folgte ihm nach. 10 Und es begab sich, als er im Hause zu Tische lag, siehe, da kamen viele Zöllner und Sünder und ließen sich zu Tische nieder, zusammen mit Jesus und seinen Jüngern. 11 Als die Pharisäer es sahen, sagten sie zu seinen Jüngern: »Warum ißt euer Meister mit den Zöllnern und Sündern?« 12 Er aber hörte dies und sprach: »Nicht die Gesunden bedürfen des Arztes, sondern die Kranken. 13 Geht hin und lernt, was das heißt: ›Barmherzigkeit will ich und nicht Opfer‹ (Os 6,6); denn ich bin nicht gekommen, Gerechte zu rufen, sondern Sünder.«
9 Als Jesus von da weiterging, sah er einen Mann am Zollhaus sitzen, Matthäus mit Namen, und er sprach zu ihm: »Folge mir nach!« Da stand er auf und folgte ihm nach. 10 Und es begab sich, als er im Hause zu Tische lag, siehe, da kamen viele Zöllner und Sünder und ließen sich zu Tische nieder, zusammen mit Jesus und seinen Jüngern. 11 Als die Pharisäer es sahen, sagten sie zu seinen Jüngern: »Warum ißt euer Meister mit den Zöllnern und Sündern?« 12 Er aber hörte dies und sprach: »Nicht die Gesunden bedürfen des Arztes, sondern die Kranken. 13 Geht hin und lernt, was das heißt: ›Barmherzigkeit will ich und nicht Opfer‹ [[:Kategorie:Vulgata:AT:Hos06|(Os 6,6)]]; denn ich bin nicht gekommen, Gerechte zu rufen, sondern Sünder.«
 
===Die Fastenfrage===
===Die Fastenfrage===
14 Da kamen zu ihm die Jünger des Johannes und sagten: »Warum fasten wir und die Pharisäer [so viel], deine Jünger aber fasten nicht?« 15 Jesus sprach zu ihnen: »Können denn die Freunde des Bräutigams trauern, solange bei ihnen der Bräutigam ist? Es werden aber Tage kommen, da ihnen der Bräutigam genommen ist; dann werden sie fasten.  
14 Da kamen zu ihm die Jünger des Johannes und sagten: »Warum fasten wir und die Pharisäer [so viel], deine Jünger aber fasten nicht?« 15 Jesus sprach zu ihnen: »Können denn die Freunde des Bräutigams trauern, solange bei ihnen der Bräutigam ist? Es werden aber Tage kommen, da ihnen der Bräutigam genommen ist; dann werden sie fasten.  
Zeile 12: Zeile 13:
23 Als Jesus in das Haus des Vorstehers kam und die Flötenspieler und das lärmende Volk sah, sprach er: 24 »Geht fort, denn das Mädchen ist nicht gestorben, sondern es schläft.« Da verlachten sie ihn. 25 Nachdem aber die Leute hinausgeschafft waren, ging er hinein, ergriff seine Hand, und das Mädchen stand auf. 26 Der Ruf davon verbreitete sich über jene ganze Gegend.
23 Als Jesus in das Haus des Vorstehers kam und die Flötenspieler und das lärmende Volk sah, sprach er: 24 »Geht fort, denn das Mädchen ist nicht gestorben, sondern es schläft.« Da verlachten sie ihn. 25 Nachdem aber die Leute hinausgeschafft waren, ging er hinein, ergriff seine Hand, und das Mädchen stand auf. 26 Der Ruf davon verbreitete sich über jene ganze Gegend.
===Heilung von zwei Blinden===
===Heilung von zwei Blinden===
27 Als Jesus von dort weiterging, folgten ihm zwei Blinde und schrien: »Erbarme dich unser, Sohn Davids!« 28 Und als er nach Hause kam, traten die Blinden zu ihm, und Jesus sagte zu ihnen: »Glaubt ihr, daß ich dies tun kann?« Sie antworteten ihm: »Ja, Herr!« 29 Da berührte er ihre Augen und sprach: »Nach eurem Glauben soll euch geschehen!« 30 Es öffneten sich ihre Augen, und Jesus schärfte ihnen ein: »Seht zu, daß es niemand erfahre!« 31 Sie aber gingen hin und verbreiteten seinen Ruf in jenem ganzen Lande.  
27 Als Jesus von dort weiterging, folgten ihm zwei Blinde und schrieen: »Erbarme dich unser, Sohn Davids!« 28 Und als er nach Hause kam, traten die Blinden zu ihm, und Jesus sagte zu ihnen: »Glaubt ihr, daß ich dies tun kann?« Sie antworteten ihm: »Ja, Herr!« 29 Da berührte er ihre Augen und sprach: »Nach eurem Glauben soll euch geschehen!« 30 Es öffneten sich ihre Augen, und Jesus schärfte ihnen ein: »Seht zu, daß es niemand erfahre!« 31 Sie aber gingen hin und verbreiteten seinen Ruf in jenem ganzen Lande.
 
===Besessenenheilung===
===Besessenenheilung===
32 Als diese weggingen, siehe, da brachten sie ihm einen Stummen, der besessen war. 33 Und als der Dämon ausgetrieben war, redete der Stumme, und das Volk staunte und sprach: »Niemals hat man solches gesehen in Israel!« 34 Die Pharisäer jedoch sagten: »Durch den Fürsten der Dämonen treibt er die Dämonen aus!«  
32 Als diese weggingen, siehe, da brachten sie ihm einen Stummen, der besessen war. 33 Und als der Dämon ausgetrieben war, redete der Stumme, und das Volk staunte und sprach: »Niemals hat man solches gesehen in Israel!« 34 Die Pharisäer jedoch sagten: »Durch den Fürsten der Dämonen treibt er die Dämonen aus!«  
Zeile 20: Zeile 22:
----
----
====Fußnote====
====Fußnote====
9,1-8: Vgl. Mark 2,1-12; Luk 5,17-26 • 9-13: Vgl. Mark 2,13-17; Luk 5,27-32.» 14-17: Vgl. Mark 2,18-22 Luk 5,33-39. Jesus lehnt nicht das Fasten ab, sondern die erstarrte Auffassung der Juden, mit der sich der neue Geist des Evangeliums nicht verträgt • 18-26: Vgl. Mark 5,21-43; Luk 8,40-56. Eindrucksvolle Beispiele des wirksamen Glaubens wie der Wunderkraft Jesu. • 27-34: Vgl. Matth 20,29-34 und 12,22-24; Luk 11,14f; 18,35-43. - Weitere Kapitel: [http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt01 01]  
9,1-8: Vgl. [[:Kategorie:Vulgata:NT:Mk02|Mark 2,1-12]]; [[:Kategorie:Vulgata:NT:Lk05|Luk 5,17-26]] • 9-13: Vgl. [[:Kategorie:Vulgata:NT:Mk02|Mark 2,13-17]]; [[:Kategorie:Vulgata:NT:Lk05|Luk 5,27-32]].» 14-17: Vgl. [[:Kategorie:Vulgata:NT:Mk02|Mark 2,18-22]] [[:Kategorie:Vulgata:NT:Lk05|Luk 5,33-39]]. Jesus lehnt nicht das Fasten ab, sondern die erstarrte Auffassung der Juden, mit der sich der neue Geist des Evangeliums nicht verträgt • 18-26: Vgl. [[:Kategorie:Vulgata:NT:Mk05|Mark 5,21-43]]; [[:Kategorie:Vulgata:NT:Lk08|Luk 8,40-56]]. Eindrucksvolle Beispiele des wirksamen Glaubens wie der Wunderkraft Jesu. • 27-34: Vgl. [[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt20|Matth 20,29-34]] und [[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt12|12,22-24;]] [[:Kategorie:Vulgata:NT:Lk11|Luk 11,14f]]; [[:Kategorie:Vulgata:NT:Lk18|18,35-43]]. - Weitere Kapitel: [[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt01|01]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt02 02]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt02|02]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt03 03]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt03|03]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt04 04]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt04|04]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt05 05]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt05|05]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt06 06]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt06|06]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt07 07]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt07|07]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt08 08]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt08|08]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt10 10]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt10|10]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt11 11]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt11|11]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt12 12]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt12|12]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt13 13]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt13|13]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt14 14]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt14|14]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt15 15]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt15|15]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt16 16]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt16|16]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt17 17]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt17|17]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt18 18]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt18|18]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt19 19]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt19|19]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt20 20]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt20|20]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt21 21]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt21|21]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt22 22]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt22|22]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt23 23]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt23|23]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt24 24]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt24|24]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt25 25]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt25|25]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt26 26]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt26|26]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt27 27]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt27|27]] |
[http://vulgata.info/index.php/Kategorie:Vulgata:NT:Mt28 28]  
[[:Kategorie:Vulgata:NT:Mt28|28]] |


[[Kategorie:Vulgata]][[Kategorie:Vulgata:NT]]
[[Kategorie:Vulgata]][[Kategorie:Vulgata:NT]]

Aktuelle Version vom 10. November 2011, 21:33 Uhr

Das Evangelium nach Matthäus

Kapitel 9

Heilung eines Gelähmten

1 Er stieg in das Schiff, fuhr über und kam in seine Stadt. 2 Da brachten sie zu ihm einen Gelähmten, der auf einem Tragbette lag. Als Jesus ihren Glauben sah, sprach er zum Gelähmten: »Sei getrost, mein Sohn, vergeben sind deine Sünden!« 3 Und siehe, einige von den Schriftgelehrten sagten bei sich: »Dieser lästert!« 4 Jesus wußte um ihre Gedanken und sprach: »Warum denkt ihr Böses in euren Herzen? 5 Was ist denn leichter? Zu sagen: Vergeben sind deine Sünden, oder zu sagen: Steh auf und geh umher? 6 Ihr sollt aber wissen, daß der Menschensohn Macht hat, Sünden zu vergeben auf Erden« - und er sprach zum Gelähmten: »Steh auf, nimm dein Bett und geh nach Hause!« 7 Und er stand auf und ging nach Hause. 8 Da aber das Volk dies sah, fürchtete es sich und pries Gott, der solche Macht verlieh den Menschen.

Berufung des Matthäus

9 Als Jesus von da weiterging, sah er einen Mann am Zollhaus sitzen, Matthäus mit Namen, und er sprach zu ihm: »Folge mir nach!« Da stand er auf und folgte ihm nach. 10 Und es begab sich, als er im Hause zu Tische lag, siehe, da kamen viele Zöllner und Sünder und ließen sich zu Tische nieder, zusammen mit Jesus und seinen Jüngern. 11 Als die Pharisäer es sahen, sagten sie zu seinen Jüngern: »Warum ißt euer Meister mit den Zöllnern und Sündern?« 12 Er aber hörte dies und sprach: »Nicht die Gesunden bedürfen des Arztes, sondern die Kranken. 13 Geht hin und lernt, was das heißt: ›Barmherzigkeit will ich und nicht Opfer‹ (Os 6,6); denn ich bin nicht gekommen, Gerechte zu rufen, sondern Sünder.«

Die Fastenfrage

14 Da kamen zu ihm die Jünger des Johannes und sagten: »Warum fasten wir und die Pharisäer [so viel], deine Jünger aber fasten nicht?« 15 Jesus sprach zu ihnen: »Können denn die Freunde des Bräutigams trauern, solange bei ihnen der Bräutigam ist? Es werden aber Tage kommen, da ihnen der Bräutigam genommen ist; dann werden sie fasten.

Totenerweckung; Heilung einer Frau

16 Niemand setzt einen Fleck von ungewalktem Tuch auf ein altes Kleid; denn das Aufgesetzte reißt vom Kleide ab, und der Riß wird ärger. 17 Auch gießt man nicht jungen Wein in alte Schläuche; sonst zerreißen die Schläuche, der Wein läuft aus, und die Schläuche gehen zugrunde. Sondern jungen Wein gießt man in neue Schläuche, und beide werden sich halten.« 18 Während er das zu ihnen sagte, siehe, da trat ein Vorsteher hinzu, fiel vor ihm nieder und sprach: »[Herr,] meine Tochter ist soeben gestorben; doch komm, leg ihr deine Hand auf, und sie wird leben.« 19 Jesus stand auf und folgte ihm samt seinen Jüngern.
20 Und siehe, eine Frau, die seit zwölf Jahren an Blutfluß litt, trat von rückwärts hinzu und berührte den Saum seines Kleides; 21 denn sie sagte sich: Wenn ich nur sein Kleid berühre, werde ich gesund. 22 Jesus wandte sich um, sah sie und sprach: »Sei getrost, Tochter! Dein Glaube hat dir geholfen!« Und die Frau war geheilt von jener Stunde an.
23 Als Jesus in das Haus des Vorstehers kam und die Flötenspieler und das lärmende Volk sah, sprach er: 24 »Geht fort, denn das Mädchen ist nicht gestorben, sondern es schläft.« Da verlachten sie ihn. 25 Nachdem aber die Leute hinausgeschafft waren, ging er hinein, ergriff seine Hand, und das Mädchen stand auf. 26 Der Ruf davon verbreitete sich über jene ganze Gegend.

Heilung von zwei Blinden

27 Als Jesus von dort weiterging, folgten ihm zwei Blinde und schrieen: »Erbarme dich unser, Sohn Davids!« 28 Und als er nach Hause kam, traten die Blinden zu ihm, und Jesus sagte zu ihnen: »Glaubt ihr, daß ich dies tun kann?« Sie antworteten ihm: »Ja, Herr!« 29 Da berührte er ihre Augen und sprach: »Nach eurem Glauben soll euch geschehen!« 30 Es öffneten sich ihre Augen, und Jesus schärfte ihnen ein: »Seht zu, daß es niemand erfahre!« 31 Sie aber gingen hin und verbreiteten seinen Ruf in jenem ganzen Lande.

Besessenenheilung

32 Als diese weggingen, siehe, da brachten sie ihm einen Stummen, der besessen war. 33 Und als der Dämon ausgetrieben war, redete der Stumme, und das Volk staunte und sprach: »Niemals hat man solches gesehen in Israel!« 34 Die Pharisäer jedoch sagten: »Durch den Fürsten der Dämonen treibt er die Dämonen aus!« 

Wachsende Aufgaben

35 Jesus durchwanderte alle Städte und Dörfer, lehrte in ihren Synagogen, verkündete das Evangelium vom Reiche und heilte jede Krankheit und jedes Gebrechen. 36 Als er das Volk sah, ergriff ihn Mitleid mit ihm; denn es war geplagt und preisgegeben wie Schafe, die keinen Hirten haben. 37 Da sprach er zu seinen Jüngern: »Die Ernte ist groß, doch der Arbeiter sind wenige. 38 Bittet daher den Herrn der Ernte, daß er Arbeiter aussende zu seiner Ernte.« 


Fußnote

9,1-8: Vgl. Mark 2,1-12; Luk 5,17-26 • 9-13: Vgl. Mark 2,13-17; Luk 5,27-32.» 14-17: Vgl. Mark 2,18-22 Luk 5,33-39. Jesus lehnt nicht das Fasten ab, sondern die erstarrte Auffassung der Juden, mit der sich der neue Geist des Evangeliums nicht verträgt • 18-26: Vgl. Mark 5,21-43; Luk 8,40-56. Eindrucksvolle Beispiele des wirksamen Glaubens wie der Wunderkraft Jesu. • 27-34: Vgl. Matth 20,29-34 und 12,22-24; Luk 11,14f; 18,35-43. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |

Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.