Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Neh07: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
1.Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas: <br/> | 1. Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas: <br/> | ||
2. Præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domos de Jerusalem (ipse enim quasi vit verax et timens Deum plus ceteris videbatur) <br/> | 2. Præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domos de Jerusalem (ipse enim quasi vit verax et timens Deum plus ceteris videbatur) <br/> | ||
3. Et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodies de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam. <br/> | 3. Et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodies de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam. <br/> | ||
4. Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ. <br/> | |||
4. Civitas autem erat lata nimis et grandis, et | |||
5. Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, et recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo. <br/> | 5. Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, et recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo. <br/> | ||
6. Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reverse sunt in Jerusalem, et in Judæam, unusquisque in civitatem suam. <br/> | |||
6. Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex | |||
7. Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel: <br/> | 7. Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel: <br/> | ||
8. Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo: <br/> | 8. Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo: <br/> | ||
Zeile 32: | Zeile 26: | ||
15. Filii Bannui, sexcenti quadraginta octo: <br/> | 15. Filii Bannui, sexcenti quadraginta octo: <br/> | ||
16. Filii Bebai, sexcenti viginti octo: <br/> | 16. Filii Bebai, sexcenti viginti octo: <br/> | ||
17. Filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo: <br/> | 17. Filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo: <br/> | ||
18. Filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem: <br/> | 18. Filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem: <br/> | ||
Zeile 39: | Zeile 32: | ||
21. Filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo: <br/> | 21. Filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo: <br/> | ||
22. Filii Hasem, trecenti viginti octo: <br/> | 22. Filii Hasem, trecenti viginti octo: <br/> | ||
23. Filii Besai, trecenti viginti quatuor: <br/> | 23. Filii Besai, trecenti viginti quatuor: <br/> | ||
24. Filii Hareph, centum duodecim: <br/> | 24. Filii Hareph, centum duodecim: <br/> | ||
25. Filii Gabaon, nonaginta quinque: <br/> | 25. Filii Gabaon, nonaginta quinque: <br/> | ||
26. Filii Bethlehem, et Netupha, centum octaginta octo. <br/> | 26. Filii Bethlehem, et Netupha, centum octaginta octo. <br/> | ||
27. Viri Anathoth, centum viginti octo. <br/> | 27. Viri Anathoth, centum viginti octo. <br/> | ||
28. Viri Bethazmoth, quadraginta duo. <br/> | 28. Viri Bethazmoth, quadraginta duo. <br/> | ||
29. Viri Cariathiarim, cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres. <br/> | 29. Viri Cariathiarim, cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres. <br/> | ||
30. Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus. <br/> | |||
30.Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus. <br/> | |||
31. Viri Machmas, centum viginti duo. <br/> | 31. Viri Machmas, centum viginti duo. <br/> | ||
32. Viri Bethel et Hai, centum viginti tres. <br/> | 32. Viri Bethel et Hai, centum viginti tres. <br/> | ||
33. Viri Nebo alterius, quinquaginta duo. <br/> | 33. Viri Nebo alterius, quinquaginta duo. <br/> | ||
34. Viri Ælam alterius, mille ducenti, quinquaginta quatuor. <br/> | 34. Viri Ælam alterius, mille ducenti, quinquaginta quatuor. <br/> | ||
35. Filii Harem, trecenti viginti. <br/ | 35. Filii Harem, trecenti viginti. <br/ | ||
36. Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque. <br/> | 36. Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque. <br/> | ||
37. Filii Lod, Hadid et Ono, septingenti viginti unus. <br/> | 37. Filii Lod, Hadid et Ono, septingenti viginti unus. <br/> | ||
Zeile 67: | Zeile 53: | ||
42. Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ: <br/> | 42. Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ: <br/> | ||
43. Filii Josue et Cedmihel filiorum <br/> | 43. Filii Josue et Cedmihel filiorum <br/> | ||
44. Oduiæ, septuaginta quatuor: Cantores: <br/> | 44. Oduiæ, septuaginta quatuor: Cantores: <br/> | ||
45. Filii Asaph, centum quadraginta octo. <br/> | 45. Filii Asaph, centum quadraginta octo. <br/> | ||
46. Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo. <br/> | 46. Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo. <br/> | ||
47. Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth, <br/> | 47. Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth, <br/> | ||
48. Filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai, <br/> | 48. Filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai, <br/> | ||
49. Filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher, <br/> | 49. Filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher, <br/> | ||
50. Filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda, <br/> | 50. Filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda, <br/> | ||
51. Filii Gezem, filii Aza, filii Phasea, <br/> | 51. Filii Gezem, filii Aza, filii Phasea, <br/> | ||
52. Filii Besai, filii Munim, filii Nephussim, <br/> | 52. Filii Besai, filii Munim, filii Nephussim, <br/> | ||
53. Filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur, <br/> | 53. Filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur, <br/> | ||
Zeile 84: | Zeile 66: | ||
55. Filii Bercos, filii Sisara, filii Thema, <br/> | 55. Filii Bercos, filii Sisara, filii Thema, <br/> | ||
56. Filii Nasia, filii Hatipha, <br/> | 56. Filii Nasia, filii Hatipha, <br/> | ||
57. Filii servorum Salomonis, filiis Sothai, filii Sophereth, filii Pharida, <br/> | 57. Filii servorum Salomonis, filiis Sothai, filii Sophereth, filii Pharida, <br/> | ||
58. Filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel. <br/> | 58. Filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel. <br/> | ||
59. Filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon. <br/> | 59. Filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon. <br/> | ||
60. Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo. <br/> | 60. Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo. <br/> | ||
61. Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Abdon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum partum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent. <br/> | 61. Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Abdon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum partum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent. <br/> | ||
62. Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo. <br/> | 62. Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo. <br/> | ||
63. Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum. <br/> | 63. Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum. <br/> | ||
64. Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio. <br/> | 64. Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio. <br/> | ||
65. Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus. <br/> | |||
65. | |||
66. Omnis multitudo quasi vir unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta, <br/> | 66. Omnis multitudo quasi vir unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta, <br/> | ||
67. Absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos catores, et cantatrices, ducenti quadraginta quinque. <br/> | 67. Absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos catores, et cantatrices, ducenti quadraginta quinque. <br/> | ||
68. | 68. Equi eorum, quadraginti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque: <br/> | ||
69. Cameli eorum, quadraginti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti. <br/> Hucusque refertur quid in commentario scriptum fuerit, exin Nehemiæ historia texitur. <br/> | 69. Cameli eorum, quadraginti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti. <br/> Hucusque refertur quid in commentario scriptum fuerit, exin Nehemiæ historia texitur. <br/> | ||
70. Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta. <br/> | 70. Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta. <br/> | ||
71. Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas. <br/> | 71. Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas. <br/> | ||
Zeile 111: | Zeile 87: | ||
| | | | ||
1.Nachdem nun die Mauer gebaut war, hängte ich die Tore ein und musterte die Türhüter und Sänger und Leviten [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:JSir49|JSir 49,15]]''] <br/> | 1. Nachdem nun die Mauer gebaut war, hängte ich die Tore ein und musterte die Türhüter und Sänger und Leviten [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:JSir49|JSir 49,15]]''] <br/> | ||
2. und befahl meinem Bruder Hanani und Hananias, dem Obersten des Hauses<sup>1</sup> in Jerusalem (denn dieser galt mehr als alle übrigen für wahrhaftig und gottesfürchtig,) <br/> | 2. und befahl meinem Bruder Hanani und Hananias, dem Obersten des Hauses<sup>1</sup> in Jerusalem (denn dieser galt mehr als alle übrigen für wahrhaftig und gottesfürchtig,) <br/> | ||
3. und sprach zu ihnen: Die Tore<sup>2</sup> zu Jerusalem sollen nicht geöffnet werden, ehe die Sonne heiß scheint. Und während sie noch dabei standen,<sup>3</sup> wurden die Tore verschlossen und verriegelt und ich stellte<sup>4</sup> Wachen von den Bewohnern Jerusalems auf, einen jeden wie ihn die Reihe traf, und einem jeden seinem Hause gegenüber. <br/> | 3. und sprach zu ihnen: Die Tore<sup>2</sup> zu Jerusalem sollen nicht geöffnet werden, ehe die Sonne heiß scheint. Und während sie noch dabei standen,<sup>3</sup> wurden die Tore verschlossen und verriegelt und ich stellte<sup>4</sup> Wachen von den Bewohnern Jerusalems auf, einen jeden wie ihn die Reihe traf, und einem jeden seinem Hause gegenüber. <br/> |
Version vom 9. März 2016, 18:50 Uhr
Liber Nehemiæ, Qui et Esdræ secundus dicitur. Caput VII.
Das Buch Nehemias, auch das zweite Buch Esdras genannt. Kap. 7
| |
1. Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas:
|
1. Nachdem nun die Mauer gebaut war, hängte ich die Tore ein und musterte die Türhüter und Sänger und Leviten [JSir 49,15] 45. Die Söhne Asaphs: hundertachtundvierzig.
|
Fußnote
Kap. 7 (1) Die Leviten waren besonders zuverlässig. - (2) Der Burg. - (3) Hebr. Befehl: und während sie noch dabei stehen, sollen usw. - (4) Man stelle. - (5) V. 60 – 62 lauten wie [Esr 2,58]. Auch V. 63 – 69 stimmten mit [Esr 2,61-66] mit Ausnahme von V. 67. - (6) V. 70 – 72 sind Nachträge in der von Nehemias gefundenen Urkunde. - (7) Der Statthalter, Zorobabel. - (8) Auch die V. 70 – 73 standen noch als Nachtrag in der von Nehemias aufgefundenen Urkunde. - (9) Die Gaben V. 70, V. 72 betragen, da die gegebenen Golddariken nur 41000 Silberdariken (= Sekel 2Mark 50 Pfennig) Wert hatten, etwa 102500 Mark, mit den Minen Silbers 527500 Mark. Die Vulgata hat irrtümlich Drachmen für Dariken eingesetzt.
- Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.