Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Neh01: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 30: | Zeile 30: | ||
| | | | ||
1. Worte des Nehemias,<sup>1</sup> des Sohnes Helchias.<sup>2</sup> Es geschah im | 1. Worte des Nehemias,<sup>1</sup> des Sohnes Helchias.<sup>2</sup> Es geschah im Monate Kasleu,<sup>3</sup> im zwanzigsten Jahr,<sup>4</sup> dass ich zu Susan auf der Burg<sup>5</sup> war. <br/> | ||
2. Da kam Hanani, einer von meinen Brüdern, mit Männern aus Juda und ich befragte sie über die Juden, die zurückgeblieben und aus der Gefangenschaft und aus Jerusalem übriggeblieben waren.<sup>6</sup> <br/> | 2. Da kam Hanani, einer von meinen Brüdern, mit Männern aus Juda und ich befragte sie über die Juden, die zurückgeblieben und aus der Gefangenschaft und aus Jerusalem übriggeblieben waren.<sup>6</sup> <br/> | ||
3. Sie sprachen zu mir: Die zurückgeblieben und aus der Gefangenschaft daselbst im Lande übriggeblieben sind, sind in großem Elende und in Schmach; und die Mauer Jerusalems ist zerstört<sup>7</sup> und seine Tore sind vom Feuer verzehrt. <br/> | 3. Sie sprachen zu mir: Die zurückgeblieben und aus der Gefangenschaft daselbst im Lande übriggeblieben sind, sind in großem Elende und in Schmach; und die Mauer Jerusalems ist zerstört<sup>7</sup> und seine Tore sind vom Feuer verzehrt. <br/> | ||
Zeile 40: | Zeile 40: | ||
9. aber wenn ihr euch wieder zu mir bekehret und meine Gebote haltet und sie beobachtet, so werde ich, auch wenn ihr bis an das Ende des Himmels weggeführt wäret, euch von dorther sammeln und an den Ort zurückführen, welchen ich erwählt habe, meinen Namen daselbst wohnen zu lassen.<sup>11</sup> <br/> | 9. aber wenn ihr euch wieder zu mir bekehret und meine Gebote haltet und sie beobachtet, so werde ich, auch wenn ihr bis an das Ende des Himmels weggeführt wäret, euch von dorther sammeln und an den Ort zurückführen, welchen ich erwählt habe, meinen Namen daselbst wohnen zu lassen.<sup>11</sup> <br/> | ||
10. Sie sind ja deine Diener und dein Volk, die du durch deine große Kraft und deine mächtige Hand erlöst hast! <br/> | 10. Sie sind ja deine Diener und dein Volk, die du durch deine große Kraft und deine mächtige Hand erlöst hast! <br/> | ||
11. Ich bitte dich, Herr! lass dein Ohr | 11. Ich bitte dich, Herr! lass dein Ohr aufmerken auf das Gebet deines Dieners und auf das Gebet deiner Diener, welche deinen Namen fürchten wollen, und leite<sup>12</sup> deinen Diener heute und lass ihn Gnade finden vor diesem Manne.<sup>13</sup> Ich war nämlich der Mundschenk des Königs. <br/> | ||
Zeile 46: | Zeile 46: | ||
===Fußnote=== | ===Fußnote=== | ||
Kap. 1 ('''1''') Überschrift. - ('''2''') Nach Hier. und Euseb. gehörte Nehemias zum Stamme Juda. Nach V. 11 war er Mundschenk des persischen Königs. - ('''3''') Etwa Dezember. - ('''4''') 445 vor Chr. Etwa 13 Jahre nach den zuletzt erzählten Ereignissen. - ('''5''') Winterresidenz der persischen Könige. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Dan08|Dan 8,2]]''] - ('''6''') Hebr.: und über Jerusalem. - ('''7''') Hebr.: | Kap. 1 ('''1''') Überschrift. - ('''2''') Nach Hier. und Euseb. gehörte Nehemias zum Stamme Juda. Nach V. 11 war er Mundschenk des persischen Königs. - ('''3''') Etwa Dezember. - ('''4''') 445 vor Chr. Etwa 13 Jahre nach den zuletzt erzählten Ereignissen. - ('''5''') Winterresidenz der persischen Könige. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Dan08|Dan 8,2]]''] - ('''6''') Hebr.: und über Jerusalem. - ('''7''') Hebr.: Zerrissen. Wohl hatten die Juden angefangen, die Mauern herzustellen, aber die Samariter hatten ihnen mit Gewalt Einhalt geboten. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Esr04|Esr 4,12.23]]''] - ('''8''') Hebr.: wir. - ('''9''') Hebr.: auch ich. - ('''10''') Hebr.: Gar übel haben wir gegen dich gehandelt. - ('''11''') Keine wörtliche Anführung, aber anklingend an [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos30|5Mos 30,1-5]]'']. - ('''12''') Hebr.: Lass gelingen. - ('''13''') Vor dem Könige Artaxerxes. | ||
- Weitere Kapitel: | - Weitere Kapitel: |
Aktuelle Version vom 25. März 2023, 14:57 Uhr
Liber Nehemiæ, Qui et Esdræ secundus dicitur. Caput I.
Das Buch Nehemias, auch das zweite Buch Esdras genannt. Kap. 1
| |
1. Verba Nehemiæ filii Helchiæ. Et factum est in mense Casleu, anno vigesimo, et ego eram in Susis castro. 2. Et venit Hanani unus de fratribus meis, ipse et viri ex Juda: et interrogavi eos de Judæis, qui remanserant, et supererant de captivitate, et Jerusalem. 7. Vanitate seducti sumus, et non custodivimus mandatum tuum, et ceremonias, et judicia quæ præcepisti Moysi famulo tuo. 9. Et si revertamini ad me, et custodiatis præcepta mea, et faciatis ea, etiamsi abducti fueritis ad extrema cœli, inde congregabo vos, et reducam in locum, quem elegi ut habitaret nomen meum ibi.
|
1. Worte des Nehemias,1 des Sohnes Helchias.2 Es geschah im Monate Kasleu,3 im zwanzigsten Jahr,4 dass ich zu Susan auf der Burg5 war.
|
Fußnote
Kap. 1 (1) Überschrift. - (2) Nach Hier. und Euseb. gehörte Nehemias zum Stamme Juda. Nach V. 11 war er Mundschenk des persischen Königs. - (3) Etwa Dezember. - (4) 445 vor Chr. Etwa 13 Jahre nach den zuletzt erzählten Ereignissen. - (5) Winterresidenz der persischen Könige. [Dan 8,2] - (6) Hebr.: und über Jerusalem. - (7) Hebr.: Zerrissen. Wohl hatten die Juden angefangen, die Mauern herzustellen, aber die Samariter hatten ihnen mit Gewalt Einhalt geboten. [Esr 4,12.23] - (8) Hebr.: wir. - (9) Hebr.: auch ich. - (10) Hebr.: Gar übel haben wir gegen dich gehandelt. - (11) Keine wörtliche Anführung, aber anklingend an [5Mos 30,1-5]. - (12) Hebr.: Lass gelingen. - (13) Vor dem Könige Artaxerxes.
- Weitere Kapitel: 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.