Kategorie:Vulgata:AT:Ps53: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Vulgata
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 7: Zeile 7:




=== aus einer anderen Übersetzung lautet der Psalm ===
=== aus einer anderen Übersetzung ("Die Bibel" Deutsche Ausgabe mit den Erläuterungen der Jerusalemer Bibel) der Psalm ===
{| style="color:green;background-color:#ffffcc;" cellpadding="20" cellspacing="0" border="1"
{| style="color:green;background-color:#ffffcc;" cellpadding="20" cellspacing="0" border="1"
|
|
1 Dem Vorsänger. Auf der Machalat(1). Eine Unterweisung von David(2). Die Narren sprechen in ihrem Herzen: «Es gibt keinen Gott!» Sie handeln verderblich und greulich verkehrt; keiner ist, der Gutes tut. 2 Gott schaut vom Himmel auf die Menschenkinder herab, zu sehen, ob jemand so klug sei, daß er nach Gott frage. 3 Doch alle sind abgewichen, allesamt verdorben, keiner ist, der Gutes tut, kein einziger! 4 Haben das die Übeltäter nicht erfahren, die mein Volk verschlingen, als äßen sie Brot? Gott aber riefen sie nicht an. 5 Dort aber fürchteten sie sich, wo nichts zu fürchten war; denn Gott zerstreute die Gebeine deiner Belagerer; du machtest sie zuschanden; denn Gott verwarf sie. 6 Ach, daß aus Zion die Rettung für Israel käme! Wenn Gott die Gefangenschaft seines Volkes wendet, wird Jakob sich freuen und Israel fröhlich sein.  
Der Mensch ohne Gott [1 Dem Chormeister; nach Maschalat (?), ein Weisheitslied von David.]
2 In seinem Herzen redet der Tor: /Es gibt keinen Gott. Verderbt sind sie, ihr Treiben ein Greuel; /keiner ist, der Gutes noch tut.
3 Vom Himmel her blickt Gott auf die Menschen, /zu sehen, ob einer verständig, ob einer Gott suche. 4 Doch alle sind abgewichen, alle verderbt; /nicht einer, der Gutes täte, nicht einer. 5 Werden zur Einsicht nicht kommen, die Böses tun, /die verschlingen mein Volk, als äßen sie Brot, /die nicht zu Gott rufen? 6 Dann aber werden sie mit Schrecken geschlagen, /wie ein Schrecken nicht war. Die abtrünnig geworden - Gott hat zerstreut ihr Gebein, weil Gott sie verworfen. 7 Käme doch von Zion für Israel Heil! /Einst, wenn Gott das Los seines Volkes gewendet, /dann wird Jakob frohlocken, und jubeln wird Israel.
|-
|-
|}
|}
Q: [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps52|BIBLIA SACRA]]


Q: Schlachter 1951
----
----



Aktuelle Version vom 5. Januar 2024, 08:13 Uhr

Das Buch der Psalmen

Psalm 53

(52)

(fast gleichlautend wie Ps.14 (13); siehe dort)



aus einer anderen Übersetzung ("Die Bibel" Deutsche Ausgabe mit den Erläuterungen der Jerusalemer Bibel) der Psalm

Der Mensch ohne Gott [1 Dem Chormeister; nach Maschalat (?), ein Weisheitslied von David.] 2 In seinem Herzen redet der Tor: /Es gibt keinen Gott. Verderbt sind sie, ihr Treiben ein Greuel; /keiner ist, der Gutes noch tut. 3 Vom Himmel her blickt Gott auf die Menschen, /zu sehen, ob einer verständig, ob einer Gott suche. 4 Doch alle sind abgewichen, alle verderbt; /nicht einer, der Gutes täte, nicht einer. 5 Werden zur Einsicht nicht kommen, die Böses tun, /die verschlingen mein Volk, als äßen sie Brot, /die nicht zu Gott rufen? 6 Dann aber werden sie mit Schrecken geschlagen, /wie ein Schrecken nicht war. Die abtrünnig geworden - Gott hat zerstreut ihr Gebein, weil Gott sie verworfen. 7 Käme doch von Zion für Israel Heil! /Einst, wenn Gott das Los seines Volkes gewendet, /dann wird Jakob frohlocken, und jubeln wird Israel.

Q: BIBLIA SACRA


Fußnote

1: d.h. nach einer schwermütigen Melodie zu singen. 2: Dieser Psalm unterscheidet sich nur in geringfügigen, aber zu beachtenden Einzelheiten von Ps 14. - Weitere Kapitel: 51 | 52 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 |

Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.