Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Esr03: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
1.Jamque venerate mensis septimus, et erant filii Israel in civitatibus suis: congregates est ergo | 1. Jamque venerate mensis septimus, et erant filii Israel in civitatibus suis: congregates est ergo populus quasi vir unus in Jerusalem. <br/> | ||
2. Et surrexit Josue filius Josedec, et fratres ejus sacerdotes, et Zorobabel, filius Salathiel, et fratres, ejus, et ædificaverunt altare Dei Israel ut offerrent in eo holocautomata, sicut scriptum est in lege Moysi viri Dei: <br/> | 2. Et surrexit Josue filius Josedec, et fratres ejus sacerdotes, et Zorobabel, filius Salathiel, et fratres, ejus, et ædificaverunt altare Dei Israel ut offerrent in eo holocautomata, sicut scriptum est in lege Moysi viri Dei: <br/> | ||
3. Collocaverunt autem altare | 3. Collocaverunt autem altare Dei super bases suas deterrentibus eos per circuitum populis terrarum, et obtulerunt super illud holocaustum Domino mane et vespere: <br/> | ||
4. | 4. Feceruntque solemnitatem tabernaculorum, sicut scriptum est, et holocaustum diebus singulis per ordinem secundum præceptum opus diei in die suo. <br/> | ||
5. Et post hæc holocaustum juge, tam in Calendis quam in universis solemnitatibus Domini, quæ erant consecratæ, et in omnibus in quibus ultro offerebatur munus Domino. <br/> | 5. Et post hæc holocaustum juge, tam in Calendis quam in universis solemnitatibus Domini, quæ erant consecratæ, et in omnibus in quibus ultro offerebatur munus Domino. <br/> | ||
6. A primo die mensis septimi cœperunt offerre holocaustum Domino: porro templum Dei nondum fundatum erat. <br/> | 6. A primo die mensis septimi cœperunt offerre holocaustum Domino: porro templum Dei nondum fundatum erat. <br/> | ||
Zeile 22: | Zeile 22: | ||
8. Anno autem secundo adventus eorum ad templum Dei in Jerusalem mense secundo, cœperunt Zorobabel filius Salathiel, et Josue filius Josedec, et reliqui de fratribus eorum Sacerdotes, et Levitæ, et omnes qui venerant de captivitate in Jerualem, et constituerunt Levitas a viginti annis et supra, ut urgerent opus Domini. <br/> | 8. Anno autem secundo adventus eorum ad templum Dei in Jerusalem mense secundo, cœperunt Zorobabel filius Salathiel, et Josue filius Josedec, et reliqui de fratribus eorum Sacerdotes, et Levitæ, et omnes qui venerant de captivitate in Jerualem, et constituerunt Levitas a viginti annis et supra, ut urgerent opus Domini. <br/> | ||
9. Stetitque Josue et filii ejus, et fratres ejus, cedmihel, et filii ejus, et filii Juda, quasi vir unus, ut instarent super eos qui faciebant opus in | 9. Stetitque Josue et filii ejus, et fratres ejus, cedmihel, et filii ejus, et filii Juda, quasi vir unus, ut instarent super eos qui faciebant opus in templo Dei: filii Henadad, et filii eorum, et fratres eorum Levitæ. <br/> | ||
10. Fundato igitur a cæmentariis | 10. Fundato igitur a cæmentariis templo Domini, steterunt sacerdotes in ornatu suo cum tubis: et Levitæ filii Asaph in cymbalis, ut laudarent Deum per manus David regis Israel. <br/> | ||
11. Et concinebant in hymnis, et confessione Domino: Quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus super Israel. Omnis quoque | 11. Et concinebant in hymnis, et confessione Domino: Quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus super Israel. Omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando Dominum, eo quod fundatum esset templum Domini. <br/> | ||
12. Plurimi etiam de Sacerdotibus et Levitis et principes patrum, et seniores, qui viderant templum prius cum fundatum esset, et hoc templum in oculis eorum, flebant voce magna: et multi vociferantes in lætitia, elevabant vocem. <br/> | 12. Plurimi etiam de Sacerdotibus et Levitis et principes patrum, et seniores, qui viderant templum prius cum fundatum esset, et hoc templum in oculis eorum, flebant voce magna: et multi vociferantes in lætitia, elevabant vocem. <br/> | ||
13. Nec poterat quisquam agnoscere vocem clamoris lætantium, et vocem fletus populi: commixtim enim | 13. Nec poterat quisquam agnoscere vocem clamoris lætantium, et vocem fletus populi: commixtim enim populus vociferabatur clamore magno, et vox audiebatur procul. <br/> | ||
Zeile 36: | Zeile 36: | ||
1.Schon war der siebte Monat<sup>1</sup> gekommen, seitdem die Söhne Israels in ihren Städten waren; da versammelte sich das Volk wie ein Mann zu Jerusalem. <br/> | 1. Schon war der siebte Monat<sup>1</sup> gekommen, seitdem die Söhne Israels in ihren Städten waren; da versammelte sich das Volk wie ein Mann zu Jerusalem. <br/> | ||
2. Und Josue, der Sohn Josedeks, und seine Brüder, die Priester, und Zorobabel, der Sohn Salathiels, und seine Brüder erhoben sich und bauten den Altar des Gottes Israels, um auf demselben Brandopfer darzubringen, wie im Gesetze Moses, des Mannes Gottes, geschrieben steht. <br/> | 2. Und Josue, der Sohn Josedeks, und seine Brüder, die Priester, und Zorobabel, der Sohn Salathiels, und seine Brüder erhoben sich und bauten den Altar des Gottes Israels, um auf demselben Brandopfer darzubringen, wie im Gesetze Moses, des Mannes Gottes, geschrieben steht. <br/> | ||
3. Und sie stellten den Altar Gottes auf seinen Grundlagen<sup>2</sup> her, obwohl sie von den Völkern der Landstriche ringsum geschreckt wurden,<sup>3</sup> und brachten auf demselben dem Herrn des Morgens und des Abends das Brandopfer dar.<sup>4</sup> <br/> | 3. Und sie stellten den Altar Gottes auf seinen Grundlagen<sup>2</sup> her, obwohl sie von den Völkern der Landstriche ringsum geschreckt wurden,<sup>3</sup> und brachten auf demselben dem Herrn des Morgens und des Abends das Brandopfer dar.<sup>4</sup> <br/> |
Version vom 8. März 2016, 18:33 Uhr
Liber primus Esdræ. Caput III.
Das erste Buch Esdras, im Hebräischen Buch Esra genannt. Kap. 3
| |
1. Jamque venerate mensis septimus, et erant filii Israel in civitatibus suis: congregates est ergo populus quasi vir unus in Jerusalem. 3. Collocaverunt autem altare Dei super bases suas deterrentibus eos per circuitum populis terrarum, et obtulerunt super illud holocaustum Domino mane et vespere: 4. Feceruntque solemnitatem tabernaculorum, sicut scriptum est, et holocaustum diebus singulis per ordinem secundum præceptum opus diei in die suo. 7. Dederunt autem pecunias latomis et cæmentariis: cibum quoque, et potum, et oleum Sidoniis, Tyriisque, ut deferrent ligna cedrina de Libano ad mare Joppe, juxta quod præceperat Cyrus rex Persarum eis. 9. Stetitque Josue et filii ejus, et fratres ejus, cedmihel, et filii ejus, et filii Juda, quasi vir unus, ut instarent super eos qui faciebant opus in templo Dei: filii Henadad, et filii eorum, et fratres eorum Levitæ. 10. Fundato igitur a cæmentariis templo Domini, steterunt sacerdotes in ornatu suo cum tubis: et Levitæ filii Asaph in cymbalis, ut laudarent Deum per manus David regis Israel.
13. Nec poterat quisquam agnoscere vocem clamoris lætantium, et vocem fletus populi: commixtim enim populus vociferabatur clamore magno, et vox audiebatur procul.
|
12. Sehr viele von den Priestern und Leviten aber und die Familienhäupter und die Greise, welche den früheren Tempel gesehen hatten,8 weinten mit lauter Stimme, als vor ihren Augen der Grund zu diesem Tempel gelegt ward,9 während viele jubelnd ihre Stimme in Freude erhoben.
|
Fußnote
Kap. 3 (1) Des Jahres der Rückkehr, 536 (oder wenn die Vorbereitungen sich hinzogen, 535 v. Chr.) - (2) Nach anderen: auf seiner alten Stelle. - (3) Vergl. [Esr 4,4]. - (4) Sie wollen sich durch die Opfer den Schutz des Herrn sichern. - (5) [3Mos 23,34ff, 4Mos 29,12-38] - (6) Es trifft dies wohl schon in das Jahr 535. Sie waren etwa 8 Monate wieder in ihrer Heimat. Den eigentlichen Bau leisteten wohl, wie später unter Herodes, die Leviten, die anderen bereiteten das Material vor. - (7) Die Söhne Kedmihels werden erwähnt, da nicht alle Leviten zurückgekehrt waren. - (8) Der frühere Tempel war im 11. Regierungsjahre des Sedekias, dem 19. Nabuchodonosors, also erst vor 53 Jahren zerstört worden. - (9) Vergl. [Apg 2,3]. Der neue schien den alten Tempel in keiner Weise an Herrlichkeit erreichen zu können.
- Weitere Kapitel: 01 | 02 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.