Kategorie:Vulgata:NT:Mt07: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Vulgata
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
Zeile 4: Zeile 4:


=== Verkehrtes Richten ===
=== Verkehrtes Richten ===
1 Richtet nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet. 2 Denn mit dem Urteil, mit dem ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden, und mit dem Maß, mit dem ihr messet, wird euch gemessen werden. 3 Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders, und den Balken in deinem Auge beachtest du nicht? 4 0der wie kannst du deinem Bruder sagen: Laß mich den Splitter aus deinem Auge ziehen, und siehe, in deinem Auge ist der Balken? 5 Du Heuchler! Zieh erst den Balken aus deinem Auge, und dann sieh zu, wie du den Splitter aus deines Bruders Auge ziehest! <br/>
1 Richtet nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet. 2 Denn mit dem Urteil, mit dem ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden, und mit dem Maß, mit dem ihr messet, wird euch gemessen werden. 3 Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders, und den Balken in deinem Auge beachtest du nicht? 4 Oder wie kannst du deinem Bruder sagen: Laß mich den Splitter aus deinem Auge ziehen, und siehe, in deinem Auge ist der Balken? 5 Du Heuchler! Zieh erst den Balken aus deinem Auge, und dann sieh zu, wie du den Splitter aus deines Bruders Auge ziehest! <br/>
6 Gebt das Heilige nicht den Hunden und werft eure Perlen nicht vor die Schweine damit sie nicht diese zertreten unter ihren Füßen und sich umwenden und euch zerreißen.
6 Gebt das Heilige nicht den Hunden und werft eure Perlen nicht vor die Schweine damit sie nicht diese zertreten unter ihren Füßen und sich umwenden und euch zerreißen.
=== Betende Zuversicht ===
=== Betende Zuversicht ===
7 Bittet, und es wird euch gegeben werden; suchet, und ihr werdet finden; klopfet an, und es wird euch aufgetan werden! 8 Denn jeder, der bittet, empfängt, und wer sucht, der findet, und wer anklopft, dem wird aufgetan werden. 9 Oder wer ist unter euch, der seinem Sohn, wenn er um Brot ihn bittet, einen Stein gäbe? 10 Oder wenn er um einen Fisch bittet, ihm eine Schlange gäbe? 11 Wenn nun ihr, die ihr böse seid, euren Kindern gute Gaben zu geben wißt, um wieviel mehr wird euer Vater im Himmel denen Gutes geben, die ihn bitten!
7 Bittet, und es wird euch gegeben werden; suchet, und ihr werdet finden; klopfet an, und es wird euch aufgetan werden! 8 Denn jeder, der bittet, empfängt, und wer sucht, der findet, und wer anklopft, dem wird aufgetan werden. 9 Oder wer ist unter euch, der seinem Sohn, wenn er um Brot ihn bittet, einen Stein gäbe? 10 Oder wenn er um einen Fisch bittet, ihm eine Schlange gäbe? 11 Wenn nun ihr, die ihr böse seid, euren Kindern gute Gaben zu geben wißt, um wieviel mehr wird euer Vater im Himmel denen Gutes geben, die ihn bitten!

Aktuelle Version vom 23. März 2013, 21:55 Uhr

Das Evangelium nach Matthäus

Kapitel 7

Verkehrtes Richten

1 Richtet nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet. 2 Denn mit dem Urteil, mit dem ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden, und mit dem Maß, mit dem ihr messet, wird euch gemessen werden. 3 Was siehst du den Splitter im Auge deines Bruders, und den Balken in deinem Auge beachtest du nicht? 4 Oder wie kannst du deinem Bruder sagen: Laß mich den Splitter aus deinem Auge ziehen, und siehe, in deinem Auge ist der Balken? 5 Du Heuchler! Zieh erst den Balken aus deinem Auge, und dann sieh zu, wie du den Splitter aus deines Bruders Auge ziehest!
6 Gebt das Heilige nicht den Hunden und werft eure Perlen nicht vor die Schweine damit sie nicht diese zertreten unter ihren Füßen und sich umwenden und euch zerreißen.

Betende Zuversicht

7 Bittet, und es wird euch gegeben werden; suchet, und ihr werdet finden; klopfet an, und es wird euch aufgetan werden! 8 Denn jeder, der bittet, empfängt, und wer sucht, der findet, und wer anklopft, dem wird aufgetan werden. 9 Oder wer ist unter euch, der seinem Sohn, wenn er um Brot ihn bittet, einen Stein gäbe? 10 Oder wenn er um einen Fisch bittet, ihm eine Schlange gäbe? 11 Wenn nun ihr, die ihr böse seid, euren Kindern gute Gaben zu geben wißt, um wieviel mehr wird euer Vater im Himmel denen Gutes geben, die ihn bitten!

Goldene Regel

12 Alles nun, was ihr wollt, daß euch die Menschen tun, sollt ebenso auch ihr ihnen tun; denn das ist das Gesetz und die Propheten.

Klare Entscheidung

13 Geht hinein durch das enge Tor! Denn weit ist das Tor, und breit ist der Weg, der ins Verderben führt, und viele sind es, die hineingehen auf ihm. 14 Doch wie eng ist das Tor und wie schmal der Weg, der zum Leben führt, und wenige sind es, die ihn finden. 15 Hütet euch vor den falschen Propheten, die in Schafskleidern zu euch kommen; inwendig sind sie reißende Wölfe. 16 An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen. Sammelt man denn Trauben von Dornen oder Feigen von Disteln? 17 So bringt jeder gute Baum gute Früchte, der schlechte Baum aber bringt schlechte Früchte. 18 Ein guter Baum kann nicht schlechte Früchte bringen, und ein schlechter Baum kann nicht gute Früchte bringen. 19 Jeder Baum, der nicht gute Früchte bringt, wird herausgehauen und ins Feuer geworfen. 20 An ihren Früchten also werdet ihr sie erkennen.

Wahre Gefolgschaft

21 Nicht jeder, der zu mir sagt: ›Herr, Herr!‹ wird eingehen in das Himmelreich, sondern wer den Willen meines Vaters tut, der im Himmel ist [, der wird eingehen in das Himmelreich]. 22 Viele werden an jenem Tag zu mir sagen: ›Herr, Herr, haben wir nicht geweissagt in deinem Namen? Haben wir nicht Dämonen ausgetrieben in deinem Namen? Haben wir nicht viele Wunder gewirkt in deinem Namen?‹ 23 Alsdann werde ich ihnen offen erklären: ›Ich habe euch niemals gekannt; weicht von mir, die ihr die Werke des Bösen tut!‹

Bewährung

24 Jeder nun, der diese meine Worte hört und sie tut, wird gleich sein einem klugen Mann, der sein Haus auf den Felsen baute. 25 Es fiel der Platzregen, es kamen Wasserbäche, es brausten die Winde und stießen an jenes Haus, aber es fiel nicht zusammen; denn auf Felsengrund war es gebaut. 26 Jeder, der diese meine Worte hört und sie nicht tut, der wird gleich sein einem törichten Mann, der sein Haus auf den Sand baute. 27 Es fiel der Platzregen, es kamen die Wasserbäche, es brausten die Winde und stießen an jenes Haus, und es brach zusammen, und sein Zusammenbruch war gewaltig.« 28 Und es geschah, als Jesus diese Reden vollendet hatte, da waren die Scharen außer sich über seine Lehre; 29 denn er lehrte sie wie einer, der Macht hat, und nicht wie ihre Schriftgelehrten [und Pharisäer].


Fußnote

7,1-5: Vgl. Mark 4,24; Luk 6,37.41 f. • 6: Die Warnung vor falschem Urteil schließt vernünftiges Unterscheiden, besonders beim Weitergeben der heiligen Güter des Gottesreiches, nicht aus. • 7-12: Vgl. Luk 11,9-13, weist den Weg zur Verwirklichung der Ideale der Bergpredigt: das vertrauensvolle Beten und die Weisheit der »Goldenen Regel« in 7,12, der kürzesten Zusammenfassung aller Moral. Vgl. Tob 4,15. • 13-20: Zwei Gefahren: der Trieb der Masse und die Verführung durch falsche Propheten bedrohen den äußerlich unscheinbaren Weg ins Gottesreich. • 21-29: Vgl. Luk 6,46-49; 13,26f. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |

Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.