Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Esr01: Unterschied zwischen den Versionen
Die Seite wurde neu angelegt: „=Liber primus Esdræ. Caput I.= =Das erste Buch Esdras, im hebräischen Buch Esra genannt. Kap. 1= {| border="1" cellpadding="20" cellspacing="0" |colspan="2"…“ |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 34: | Zeile 34: | ||
1.Im ersten Jahre des Cyrussup>1</sup> des Königs von Persien,<sup>2</sup> erweckte<sup>3</sup> der Herr, damit der Ausspruch des Herrn aus dem Munde des Jeremias<sup>4</sup> erfüllt würde, den Geist des Cyrus,<sup>5</sup> des Königs von Persien, das er einen Ruf ausgehen, wie auch durch Schrift durch sein ganzes Reich verkünden ließ: [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr36|2Chr 36,22]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer25|Jer 25,12]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer29|Jer 29,10]]''] | 1.Im ersten Jahre des Cyrussup>1</sup> des Königs von Persien,<sup>2</sup> erweckte<sup>3</sup> der Herr, damit der Ausspruch des Herrn aus dem Munde des Jeremias<sup>4</sup> erfüllt würde, den Geist des Cyrus,<sup>5</sup> des Königs von Persien, das er einen Ruf ausgehen, wie auch durch Schrift durch sein ganzes Reich verkünden ließ: [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr36|2Chr 36,22]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer25|Jer 25,12]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer29|Jer 29,10]]''] <br/> | ||
2. Also spricht Cyrus, der König von Persien: Alle reiche der Erde hat mir der Herr,<sup>6</sup> der Gott des Himmels, gegeben und er hat mir geboten, ihm ein Haus in Jerusalem, das in Judäa liegt, zu bauen. <br/> | 2. Also spricht Cyrus, der König von Persien: Alle reiche der Erde hat mir der Herr,<sup>6</sup> der Gott des Himmels, gegeben und er hat mir geboten, ihm ein Haus in Jerusalem, das in Judäa liegt, zu bauen. <br/> | ||
3. Wer unter euch<sup>7</sup> gehört zu seinem ganzen Volke? Sein Gott sei mit ihm!<sup>8</sup> Er ziehe hinauf nach Jerusalem, das in Judäa liegt, und baue das Haus des Herrn, des Gottes Israels. Dies ist der Gott, der in Jerusalem wohnt. <br/> | 3. Wer unter euch<sup>7</sup> gehört zu seinem ganzen Volke? Sein Gott sei mit ihm!<sup>8</sup> Er ziehe hinauf nach Jerusalem, das in Judäa liegt, und baue das Haus des Herrn, des Gottes Israels. Dies ist der Gott, der in Jerusalem wohnt. <br/> |
Version vom 4. November 2013, 07:18 Uhr
Liber primus Esdræ. Caput I.
Das erste Buch Esdras, im hebräischen Buch Esra genannt. Kap. 1
| |
1.In anno primo Cyri regis Persarum ut compleretur verbum Domini ex ore Jeremiæ, suscitavit Dominus spiritum Cyri regis Persarum: et traduxit vocem in omni regno suo, etiam per scripturam, dicens: 5. Et surrexerunt principes partum de Juda, et Benjamin, et Sacerdotes, et levitæ, et omnis, cujus Deus suscitavit spiritum, ut ascenderent ad ædificandum templum Domini, quod erat in Jerusalem. 8. Protulit autem ea Cyrus rex Persarum per manum Mithridatis filii Gazabar, et annumeravit ea Sassabasar principi Juda. 11. Omnia vasa aurea et argentea quinque millia quadraginta: universa tulit Sassabasar cum his, qui ascendebant de transmigratione Babylonis in Jerusalem.
|
|
Fußnote
Kap. 1 (1) Hebr.: Und im ersten Jahre; im Anschlusse an [2Chr 36,21]. - (2) Im ersten Jahre seiner Herrschaft über Babylon, 536 v. Chr. - (3) Bewog ihn. - (4) [Jer 25,11-12, Jer 29,10] Vergl. [Dan 1,1]. Die 70 Jahre umfassen den Zeitraum 606 – 536. [2Koe 24,1] - (5) Hebr.: Koresch, Keilinschrift: Kurrasch, Kurraschu, Kurschu. Nach Fl. Josephus kannte Cyrus die Weissagung des Jeremias. - (6) Jahve. Damit verleugnete Cyrus Ahuramasdas, den er sonst als Schöpfer Himmels und der Erde verehrte nicht, sondern erkennt Jahve nur als besonders mächtigen Gott an. - (7) Unter allen meinen Untertanen? - (8) [2Chr 36,23] - (9) Hebr.: Und wer noch übrig geblieben ist (von den Juden). - (10) Die (nichtisraelitischen) Leute seines Ortes. - (11) Nämlich – also nicht alle, aber auch nicht nur Priester und Leviten. - (12) Hebr.: mit silbernen Gefäßen, mit Gold. - (13) Vergl. [Dan 1,2, Dan 5,2ff]. - (14) Hebr.: durch Mithridates, den Schatzmeister. - (15) Hebr.: Scheschbazzar. Sept. Sasabasar (Sabanasar, Sanabassaros) nach [Esr5,2.16, Esr 3,8ff] der persische Name Zerobabels. Über seine Abstammung vergl. [1Chr 3,19]. - (16) Nachkommen Davids. [Mt 1,12] - (17) Becken. Die Zahl ist kaum richtig erhalten. - (18) Hebr.: Pfannen. - (19) Wohl Verschreibung einer zahl. - (20) Nach dem jetzigen Texte sind nur 2499 aufgezählt. - (21) Hebr.: Als die Gefangenen von Babylon nach Jerusalem hinaufgeführt wurden.
- Weitere Kapitel: 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.