Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Est05: Unterschied zwischen den Versionen
Die Seite wurde neu angelegt: „=Liber Esther. Caput V.= =Das Buch Esther Kap. 5= {| border="1" cellpadding="20" cellspacing="0" |colspan="2"| <center>'''III. Die Nachstellungen Amans geg…“ |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
1.Die autem tertio induta est Esther regalibus vestimentis, et stetit in atrio domus regiæ, quod erat interius, contra basilicam regis: at ille sedebat super solium suum in consistorio palatii contra ostium domus. <br/> | 1. Die autem tertio induta est Esther regalibus vestimentis, et stetit in atrio domus regiæ, quod erat interius, contra basilicam regis: at ille sedebat super solium suum in consistorio palatii contra ostium domus. <br/> | ||
2. Cumque vidisset Esther reginam stantem, placuit oculis ejus, et extendit contra eam virgam auream, quam tenebat manu. Quæ accedens, osculate est summitatem virgæ ejus. <br/> | 2. Cumque vidisset Esther reginam stantem, placuit oculis ejus, et extendit contra eam virgam auream, quam tenebat manu. Quæ accedens, osculate est summitatem virgæ ejus. <br/> | ||
3. Dixitque ad eam rex: Quid vis Esther regina? | 3. Dixitque ad eam rex: Quid vis Esther regina? quæ est petitio tua? Etiam si dimidiam partem regni petier<br/> | ||
Etiam si dimidiam partem regni petier<br/> | |||
4. At illa respondit: Si regi placet, obsecro ut venias ad me hodie, et Aman tecum ad convivium, quod paravi. <br/> | 4. At illa respondit: Si regi placet, obsecro ut venias ad me hodie, et Aman tecum ad convivium, quod paravi. <br/> | ||
Zeile 27: | Zeile 26: | ||
10. Et dissimulate ira, reversus in domum suam, convocavit ad se amicos suos, et Zares uxorem suam: <br/> | 10. Et dissimulate ira, reversus in domum suam, convocavit ad se amicos suos, et Zares uxorem suam: <br/> | ||
11. Et exposuit illis magnitudinem divitiarum suarum, filiorumque turbam, et quanta eum | 11. Et exposuit illis magnitudinem divitiarum suarum, filiorumque turbam, et quanta eum gloria super omnes principes et servos suos rex elevasset. <br/> | ||
12. Et post hæc ait: Regina quoque Esther nullum alium vocavit ad convivium cum rege, præter me: apud quam etiam cras cum rege pransurus sum. <br/> | 12. Et post hæc ait: Regina quoque Esther nullum alium vocavit ad convivium cum rege, præter me: apud quam etiam cras cum rege pransurus sum. <br/> | ||
13. Et cum hæc | 13. Et cum hæc omnia habeam, nihil me habere puto, quamdiu videro Mardochæum Judæum sedentem ante fores regias. <br/> | ||
14. Responderuntque ei Zares uxor ejus, et ceteri amici: Jube parari excelsam trabem, habentem altitudinis quinquaginta cubitos, et dic mane regi ut appendatur super eam Mardochæus, et sic ibis cum rege lætus ad convivium. Placuit ei consilium, et jussit excelsam parari crucem. <br/> | 14. Responderuntque ei Zares uxor ejus, et ceteri amici: Jube parari excelsam trabem, habentem altitudinis quinquaginta cubitos, et dic mane regi ut appendatur super eam Mardochæus, et sic ibis cum rege lætus ad convivium. Placuit ei consilium, et jussit excelsam parari crucem. <br/> | ||
Zeile 36: | Zeile 35: | ||
| | | | ||
1.Am dritten Tage aber legte Esther ihre königlichen Gewänder an und trat in den inneren Vorhof des königlichen Hauses, der Halle des Königs gegenüber. Dieser saß auf seinem Throne im Versammlungsorte des Palastes, dem Eingange des Hauses<sup>1</sup> gegenüber. | 1. Am dritten Tage aber legte Esther ihre königlichen Gewänder an und trat in den inneren Vorhof des königlichen Hauses, der Halle des Königs gegenüber. Dieser saß auf seinem Throne im Versammlungsorte des Palastes, dem Eingange des Hauses<sup>1</sup> gegenüber. | ||
2. Als er nun die Königin Esther stehen sah,<sup>2</sup> gefiel sie seinen Augen und er streckte das goldene Zepter, das er in der Hand hielt, gegen sie aus. Da trat Esther hinzu und küsste die Spitze seines Zepters. <br/> | 2. Als er nun die Königin Esther stehen sah,<sup>2</sup> gefiel sie seinen Augen und er streckte das goldene Zepter, das er in der Hand hielt, gegen sie aus. Da trat Esther hinzu und küsste die Spitze seines Zepters. <br/> | ||
3. Dann sprach der König zu ihr: Was willst du, Königin Esther? Was ist dein Begehren? Auch wenn du die Hälfte des Reiches begehrst, soll sie dir gegeben werden!<sup>3</sup> <br/> | 3. Dann sprach der König zu ihr: Was willst du, Königin Esther? Was ist dein Begehren? Auch wenn du die Hälfte des Reiches begehrst, soll sie dir gegeben werden!<sup>3</sup> <br/> |
Version vom 30. März 2016, 04:54 Uhr
Liber Esther. Caput V.
Das Buch Esther Kap. 5
| |
1. Die autem tertio induta est Esther regalibus vestimentis, et stetit in atrio domus regiæ, quod erat interius, contra basilicam regis: at ille sedebat super solium suum in consistorio palatii contra ostium domus. 2. Cumque vidisset Esther reginam stantem, placuit oculis ejus, et extendit contra eam virgam auream, quam tenebat manu. Quæ accedens, osculate est summitatem virgæ ejus. 5. Statimque rex, Vocate, inquit, cito Aman ut Esther obediat voluntati. Venerunt itaque Rex et Aman ad convivium, quod eis regina paraverat. 6. Dixitque ei rex, postquam vinum biberat adundatur: Quid petis ut detur tibi: et pro qua re postulas: etiam si dimidiam partem regni mei petieris, impetrabis.
10. Et dissimulate ira, reversus in domum suam, convocavit ad se amicos suos, et Zares uxorem suam: 11. Et exposuit illis magnitudinem divitiarum suarum, filiorumque turbam, et quanta eum gloria super omnes principes et servos suos rex elevasset. 13. Et cum hæc omnia habeam, nihil me habere puto, quamdiu videro Mardochæum Judæum sedentem ante fores regias.
|
1. Am dritten Tage aber legte Esther ihre königlichen Gewänder an und trat in den inneren Vorhof des königlichen Hauses, der Halle des Königs gegenüber. Dieser saß auf seinem Throne im Versammlungsorte des Palastes, dem Eingange des Hauses1 gegenüber.
2. Als er nun die Königin Esther stehen sah,2 gefiel sie seinen Augen und er streckte das goldene Zepter, das er in der Hand hielt, gegen sie aus. Da trat Esther hinzu und küsste die Spitze seines Zepters. |
Fußnote
Kap. 5 (1) Der Königshalle. - (2) Nach [Est 15,10] war sie zuerst in großer Aufregung. - (3) Der König schloss wohl daraus, dass sie ungerufen kam, sie müsse ein wichtiges Anliegen haben. - (4) Aman soll sicher gemacht werden. - (5) Noch bringt sie ihr eigentliches Anliegen nicht vor, auch noch nicht bei dem Mahle. (V. 7) Sie will sich erst in der Gunst des Königs festsetzen. Doch dieser fühlt, dass sie noch anderes wünscht, und fragt später selbst darnach. - (6) Nach [Est 9,7-10] hatte Aman zehn Söhne. Viel Söhne zu haben, galt als ein besonderer Segen Gottes. - (7) Das recht über Leben und Tod steht zwar allein bei dem Könige, aber hat dieser das ganze Volk dem Untergange preisgegeben, sollte es da nicht leicht sein, gegen einen einzelnen Juden ein Todesurteil zu erlangen? Die Höhe des Galgens (Baumstammes) soll die Schmach vergrößern. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.