Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Neh03: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 77: | Zeile 77: | ||
23. Darnach bauten Benjamin und Hasub, ihrem Hause gegenüber; und darnach baute Azarias, der Sohn Maasias, des Sohnes Ananias, seinem Hause gegenüber.<sup>20</sup> <br/> | 23. Darnach bauten Benjamin und Hasub, ihrem Hause gegenüber; und darnach baute Azarias, der Sohn Maasias, des Sohnes Ananias, seinem Hause gegenüber.<sup>20</sup> <br/> | ||
24. Nach ihm baute Bennui, der Sohn Henadads, ein weiteres Stück<sup>21</sup> vom Hause Azarias an bis an den Winkel und bis an die Beugung. <br/> | 24. Nach ihm baute Bennui, der Sohn Henadads, ein weiteres Stück<sup>21</sup> vom Hause Azarias an bis an den Winkel und bis an die Beugung. <br/> | ||
25. Phalel, der Sohn Ozis, baute gegenüber dem Winkel und dem vom Königshause hervorragenden | 25. Phalel, der Sohn Ozis, baute gegenüber dem Winkel und dem vom Königshause hervorragenden Turme, das ist am Kerkerhofe;<sup>22</sup> nach ihm Phadaja, der Sohn Pharos. <br/> | ||
26. Die Nathinäer aber nahmen in Ophel<sup>23</sup> Wohnung bis an das Wassertor gegen Aufgang und bis an den Turm, der hervorsprang. <br/> | 26. Die Nathinäer aber nahmen in Ophel<sup>23</sup> Wohnung bis an das Wassertor gegen Aufgang und bis an den Turm, der hervorsprang. <br/> | ||
27. Darnach bauten die Thekuiter ein zweites Stück<sup>24</sup> gegenüber, vom großen hervorspringenden Turme an bis zur Mauer des Tempels.<sup>25</sup> <br/> | 27. Darnach bauten die Thekuiter ein zweites Stück<sup>24</sup> gegenüber, vom großen hervorspringenden Turme an bis zur Mauer des Tempels.<sup>25</sup> <br/> |
Version vom 21. April 2023, 14:20 Uhr
Liber Nehemiæ, Qui et Esdræ secundus dicitur. Caput III.
Das Buch Nehemias, auch das zweite Buch Esdras genannt. Kap. 3
| |
1. Et surrexit Eliasib sacerdos magnus, et fratres ejus sacerdotes, et ædificaverunt portam gregis: ipsi sanctificaverunt eam, et statuerunt valvas ejus, et usque ad turrim centum cubitorum sanctificaverunt eam: usque ad turrim Hananeel. 6. Et portam veterem ædificaverunt Joiada filius Phasea, et Mosollam filius Besodia: ipsi texerunt eam, et statuerunt valvas ejus, et seras, et vectes: 7. Et juxta eos ædificaverunt Meltias Gabaonites, et Jadon Meronathites, viri de Gabaon et Maspha, pro duce qui erat in regione trans Flumen. 8. Et juxta eum ædificavit Eziel filius Araia aurifex: et juxta eum ædificavit Ananias filius pigmentarii: et dimiserunt Jerusalem usque ad murum plateæ latioris. 10. Et juxta eum ædificavit Jedaia filius Haromaph contra domum suam: et juxta eum ædificavit Hattus filius Haseboniæ. 12. Et juxta eum ædificavit Sellum filius Alohes princeps mediæ partis vici Jerusalem, ipse et filiæ ejus. 16. Post eum ædificavit Nehemias filius Azboc princeps dimidiæ partis vici Bethsur usque contra sepulcrum David et usque ad piscinam, quæ grandi opere constructa est, et usque ad domum fortium. 26. Nathinæi autem habitabant in Ophel usque contra portam aquarum ad orientem, et turrim, quæ prominebat. 27. Post eum ædificaverunt Thecueni mensuram secundam a regione, a turre magna et eminente usque ad murum templi.
|
1. Da machten sich Eliasib, der Hohepriester, und seine Brüder, die Priester, auf und bauten das Schaftor; sie weihten es1 und setzten seine Torflügel ein2 und sie weihten3 es bis zum Turme der hundert Ellen, bis zum Turme Hananeel. 29. Nach ihnen baute Sadok, der Sohn Emmers, seinem Hause gegenüber. Nach diesem baute Semaja, der Sohn Sechenias, der Hüter des Osttores.
|
Fußnote
Kap. 3 (1) Das Schaftor lag nahe dem Tempel, der Turm Ha-Mea etwa 100 Ellen entfernt. - (2) Das Einsetzen der Tore ist hier proleptisch erwähnt, da jene von Anfang an die Verpflichtung dazu übernahmen. - (3) Vorläufig. Die endgültige Weihe [Neh 12,27ff]. - (4) Vergl. V. 27. Die Thekuiter werden [Esr 2] noch nicht genannt. - (5) Tor der Altstadt. - (6) Hebr.: vom Amtsstuhle (oder: in der Richtung nach dem A.) des Statthalters. Wenn dieser dem Pecha vorgesetzte Statthalter nach Jerusalem kam, hatte er in der Nähe der Nordmauer eine Stätte, wo er Gericht hielt. - (7) Meltias - (8) Die Goldschmiede (mit ihm). - (9) Hebr.: bis zur breiten Mauer. Der Text ist nicht recht verständlich. - (10) Des Landbezirkes. Der andere Teil V. 12. - (11) An der Nordwest-Ecke der Mauer. - (12) Westlich von Jerusalem. - (13) An der Südseite der Stadt. - (14) Eine Abteilung von Leviten unter der Leitung Rehums. - (15) Nordwestlich von Hebron. Die andere Hälfte von Keila folgte. - (16) Hebr.: für seinen Bezirk. - (17) Der erste ist vielleicht der V. 15 genannte. - (18) Hebr.: von dem Aufgange zum Rüsthause zum Winkel. - (19) Das erste ist nicht angegeben. - (20) Hebr.: neben seinem Hause. - (21) Vergl. V. 18. - (22) Der Gefängnishof bildete einen Teil der Burg von Sion. - (23) Siehe [2Chr 27,3]. - (24) Das erste V. 5. - (25) Richtiger: bis an die Ophel-Mauer. - (26) Gemache
- Weitere Kapitel: 01 | 02 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.