Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos03: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Vulgata
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K Die Seite wurde neu angelegt: „=Liber Leviticus, Hebraice Vaicra. Caput III.= =Das dritte Buch Moses Leviticus Kap. 3= {| border="1" cellpadding="20" cellspacing="0" |colspan="2"| <center…“
 
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 10: Zeile 10:
|-
|-
|
|
1.Quod si hostia pacificorum fuerit ejus oblation, et de bobus voluerit offerre, marem sive feminam, immaculate offered coram Domino. <br/>
1. Quod si hostia pacificorum fuerit ejus oblatio, et de bobus voluerit offerre, marem sive feminam, immaculata offeret coram Domino. <br/>


2. Ponetque manum super caput victim suæ, quæ immolabitur in introit tabernaculi testimonii, fundentque filii Aaron sacerdotes sanguinem per altaris circuitum. <br/>
2. Ponetque manum super caput victimæ suæ, quæ immolabitur in introitu tabernaculi testimonii, fundentque filii Aaron sacerdotes sanguinem per altaris circuitum. <br/>
3. Et offerent de hostia pacificorum in oblationem Domino adipem qui operit vitalia, et quidquid pinguedinis est intrinsecus: <br/>
3. Et offerent de hostia pacificorum in oblationem Domino adipem qui operit vitalia, et quidquid pinguedinis est intrinsecus: <br/>
4. Duos renes cum adipe quo teguntur ilia, et recticulum jecoris cum rennunculis. <br/>
4. Duos renes cum adipe quo teguntur ilia, et reticulum jecoris cum renunculis. <br/>
5. Adolebuntque ea super altare in holocaustum, lignis igne supposito: in oblationem suavissimi odoris Domino. <br/>
5. Adolebuntque ea super altare in holocaustum, lignis igne supposito: in oblationem suavissimi odoris Domino. <br/>


6. Si vero de ovibus fuerit ejus oblation et pacificorum hostia, sive masculum obtulerit, sive feminam, immaculate erunt. <br/>
6. Si vero de ovibus fuerit ejus oblatio et pacificorum hostia, sive masculum obtulerit, sive feminam, immaculata erunt. <br/>
7. Si agnum obtulerit coram Domino, <br/>
7. Si agnum obtulerit coram Domino, <br/>
8. Ponet manum suam super caput victim suæ: quæ immolabitur, in vestibule tabernaculi testimonii: fundentque filii Aaron sanguinem ejus per circuitum altaris. <br/>
8. Ponet manum suam super caput victimæ suæ: quæ immolabitur, in vestibulo tabernaculi testimonii: fundentque filii Aaron sanguinem ejus per circuitum altaris. <br/>
9. Et offerent de pacificorum hostia sacrificium Domino: adipem et caudam totam <br/>
9. Et offerent de pacificorum hostia sacrificium Domino: adipem et caudam totam <br/>
10. Cum renibus, et pinguedinem quæ operit ventrem atque universa vitalia, et utrumque renunculum cum adipe qui est juxta ilia, reticulumque jecoris cum renunculis: <br/>
10. Cum renibus, et pinguedinem quæ operit ventrem atque universa vitalia, et utrumque renunculum cum adipe qui est juxta ilia, reticulumque jecoris cum renunculis: <br/>
11. Et adolebit ea sacerdos super altare in pabulum ignis et oblationis Domini. <br/>
11. Et adolebit ea sacerdos super altare in pabulum ignis et oblationis Domini. <br/>
12. Si capra fuerit ejus oblatio, et obtulerit eam Domino, <br/>
12. Si capra fuerit ejus oblatio, et obtulerit eam Domino, <br/>
13. Ponet manum suam super caput ejus: immolabitque eam in introit tabernaculi testimonii. Et fundent filii Aaron sanguinem ejus per altaris circuitum. <br/>
13. Ponet manum suam super caput ejus: immolabitque eam in introitu tabernaculi testimonii. Et fundent filii Aaron sanguinem ejus per altaris circuitum. <br/>
14. Tollentque ex ea in pastum ignis dominici, adipem qui operit ventrem, et qui tegit universa vitalia: <br/>
14. Tollentque ex ea in pastum ignis dominici, adipem qui operit ventrem, et qui tegit universa vitalia: <br/>


Zeile 35: Zeile 35:
|
|


1.Ist seine Opfergabe ein Friedopfer<sup>1</sup> und er will sie von den Rindern darbringen, so mag es ein männliches oder weibliches Tier sein, doch nur ein fehlerfreies bringe er dem Herrn dar. <br/>
1. Ist seine Opfergabe ein Friedopfer<sup>1</sup> und er will sie von den Rindern darbringen, so mag es ein männliches oder weibliches Tier sein, doch nur ein fehlerfreies bringe er dem Herrn dar. <br/>
2. Und er soll die Hand auf den Kopf seines Opfertieres legen und es am Eingange des Zeltes des Zeugnisses schlachten; und die Söhne Aarons, die Priester, sollen das Blut rings um den Altar gießen. <br/>
2. Und er soll die Hand auf den Kopf seines Opfertieres legen und es am Eingange des Zeltes des Zeugnisses schlachten; und die Söhne Aarons, die Priester, sollen das Blut rings um den Altar gießen. <br/>
3. Alsdann sollen sie dem Herrn vom Friedopfer als Gabe<sup>2</sup> das Fett darbringen, welches die Eingeweide bedeck, und alles Fett, das sonst innen ist, [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos29|2Mos 29,13]]''] <br/>
3. Alsdann sollen sie dem Herrn vom Friedopfer als Gabe<sup>2</sup> das Fett darbringen, welches die Eingeweide bedeckt, und alles Fett, das sonst innen ist, [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos29|2Mos 29,13]]''] <br/>
4. die beiden Nieren mit dem Fette, das die Weichen bedeckt, und das Netz um die Leber mit den Nieren;<sup>3</sup> <br/>
4. die beiden Nieren mit dem Fette, das die Weichen bedeckt, und das Netz um die Leber mit den Nieren;<sup>3</sup> <br/>
5. und sollen, indem sie das Holz anzünden, es auf dem Altare als Brandopfer<sup>4</sup> verbrennen, als ein Opfer süßen Geruches für den Herrn. <br/>
5. und sollen, indem sie das Holz anzünden, es auf dem Altare als Brandopfer<sup>4</sup> verbrennen, als ein Opfer süßen Geruches für den Herrn. <br/>
6. Ist aber sein Opfer ein Friedopfer von Schafen, so sol les ein fehlerfreies männliches oder weibliches Tier sein, das er opfert.<sup>5</sup> <br/>
6. Ist aber sein Opfer ein Friedopfer von Schafen, so soll es ein fehlerfreies männliches oder weibliches Tier sein, das er opfert.<sup>5</sup> <br/>
7. Bringt er dem Herr nein Lamm dar, <br/>
7. Bringt er dem Herrn ein Lamm dar, <br/>
8. so soll er seine Hand auf den Kopf seines Opfertieres legen und es am Eingange des Zeltes des Zeugnisses schlachten; und die Söhne Aarons, die Priester, sollen das Blut desselben rings um den Altar ausgießen. <br/>
8. so soll er seine Hand auf den Kopf seines Opfertieres legen und es am Eingange des Zeltes des Zeugnisses schlachten; und die Söhne Aarons, die Priester, sollen das Blut desselben rings um den Altar ausgießen. <br/>
9. Hierauf sollen sie von dem Friedopfer dem Herrn das Fett und den ganzen Schwanz als Gabe darbringen, <br/>
9. Hierauf sollen sie von dem Friedopfer dem Herrn das Fett und den ganzen Schwanz als Gabe darbringen, <br/>
10. nebst den Nieren,<sup>6</sup> und das Fett, das den Bauch mit sämtlichen Eingeweiden bedeckt, und beide Nieren mit dem Fette, das an den Weichen ist und das Netz um die Leber mit den Nieren.<sup>7</sup> <br/>
10. nebst den Nieren,<sup>6</sup> und das Fett, das den Bauch mit sämtlichen Eingeweiden bedeckt, und beide Nieren mit dem Fette, das an den Weichen ist und das Netz um die Leber mit den Nieren.<sup>7</sup> <br/>
11. Und dies alles soll der Priester verbrennen auf dem Altare als Nahrung für das Feuer und als Opfer für den Herrn.<sup>8</sup> <br/>
11. Und dies alles soll der Priester verbrennen auf dem Altare als Nahrung für das Feuer und als Opfer für den Herrn.<sup>8</sup> <br/>
12. Besteht aber sei Opfer in einer Ziege,<sup>9</sup> die er dem Herrn darbringt, <br/>
12. Besteht aber sein Opfer in einer Ziege,<sup>9</sup> die er dem Herrn darbringt, <br/>
13. so soll er seine Hand auf ihren Kopf legen und sie am Eingange des Zeltes des Zeugnisses schlachten, und die Söhne Aarons sollen ihr Blut rings um den Altar ausgießen.<sup>10</sup> <br/>
13. so soll er seine Hand auf ihren Kopf legen und sie am Eingange des Zeltes des Zeugnisses schlachten, und die Söhne Aarons sollen ihr Blut rings um den Altar ausgießen.<sup>10</sup> <br/>
14. Hierauf sollen sie davon zur Nahrung des Feuers des Herrn das Fett nehmen, welches den Bauch bedeck und alle Eingeweide umgibt, <br/>
14. Hierauf sollen sie davon zur Nahrung des Feuers des Herrn das Fett nehmen, welches den Bauch bedeckt und alle Eingeweide umgibt, <br/>
15. beide Nieren mit dem Netze,<sup>11</sup> welches um dieselben an den Weichen ist, und das Fett<sup>12</sup> der Leber mit den Nieren.<sup>13</sup> <br/>
15. beide Nieren mit dem Netze,<sup>11</sup> welches um dieselben an den Weichen ist, und das Fett<sup>12</sup> der Leber mit den Nieren.<sup>13</sup> <br/>
16. Dies alles soll der Priester auf dem Altare verbrennen zur Nahrung des Feuers und zum süßen Geruche. Alles Fett soll dem Herrn gehören;<sup>14</sup> <br/>
16. Dies alles soll der Priester auf dem Altare verbrennen zur Nahrung des Feuers und zum süßen Geruche. Alles Fett soll dem Herrn gehören;<sup>14</sup> <br/>
Zeile 56: Zeile 56:


===Fußnote===
===Fußnote===
Kap. 3 ('''1''') Das Opfertier des Friedopfers ist entweder ein Rind (V. 1 – 5), oder ein Schaf (6 – 11), oder eine Ziege. (12 – 16) Vögel, welche für das Brandopfer zugelasen waren, sind vom Friedopfer ausgeschlossen, weil es zu schwer gewesen wäre, sie in drei Teile: für Gott, für den Priester, für die Opfernden zu teilen. V. 11 enthält eine allgemeine Regel für das Friedopfer. Für dieses werden auch weibliche Tiere zugelassen (V. 1 – 6), stets indes musste das Opfertier ohne Fehl sein. (V. 1, 6; 3, 10) Einige Nachträge über die Friedopfer folgen [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos07|3Mos 7,11ff]]'']. Bei der Opferung ist die Darstellung des Tieres vor Jahve, die Handauflegung, Schlachtung und Blutsprengung gleich dem Verfahren beim Brandopfer [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos01|3Mos 1,3-5]]'']; erst in der Verwendung des Fleisches tritt ein Unterschied ein. - ('''2''') Hebr.: Als Feueropfer. - ('''3''') Das Fett und die Nieren sind Sinnbilder des sinnlichen Lebens, das man Gott opfern soll. - ('''4''') Hebr.: über dem täglichen [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos06|3Mos 6,12]]''] Brandopfer. - ('''5''') Dieser Vers eine ebenso für 7 – 11 wie für 12 – 17 bindende Vorschrift. - ('''6''') Hebr.: das Fett, den ganzen Fettschwanz, nahe am Steißbein soll er ihn abtrennen, und das Fett, welches die Eingeweide bedeckt, und alles Fett, welches an den Eingeweiden, und die beiden Nieren, und das Fett an ihnen, welches an den Lenden usw. - ('''7''') Wie V. 3, V. 4. - ('''8''') Hebr.: Feueropferspeise. Der Ausdruck ist anthropomorphisch, doch lag den Israeliten eine solche Vorstellung fern, wie daraus hervorgeht, dass auch Ezechiel und Malachias dasselbe Wort gebrauchen. - ('''9''') Hebr. folgt: So bringe er sie vor Jahve. - ('''10''') Hebr.: Vor dem Offenbarungszelte schlachten. Nach der Mischna überall im Vorhofe. In der Nähe des Altars war der Platz im Norden der geeignetste, denn im Osten war der Aschenplatz [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos01|3Mos 1,16]]''], im Süden der Aufgang zum Altare, im Westen das Heiligtum und das Becken. Zudem wurden Brand-, Sünd- und Schuldopfer gleichfalls nördlich vom Altare geschlachtet. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos04|3Mos 4,24]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos07|3Mos 7,2]]'']- Durch das Ausgießen wird das heiligste Opferblut vor Entweihung bewahrt und unter die Erde gebracht. - ('''11''') Hebr.: mit dem Fett. - ('''12''') Hebr.: Netz. - ('''13''') Hebr.: Wie V. 4. - ('''14''') Da das Verbot, Blut zu genießen, uralt ist, vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos09|1Mos 9,4]]''], war wohl auch das Fett seit Alters dem Herrn gewahrt. - ('''15''') Wie Kap. 3, so ist auch [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos07|3Mos 7]]''] das Verbot des Fett- und des Blutgenusses an Bestimmungen über die Friedopfer gehängt, da der Opfernde von diesem einen Anteil für sich erhielt.
Kap. 3 ('''1''') Das Opfertier des Friedopfers ist entweder ein Rind (V. 1 – 5), oder ein Schaf (6 – 11), oder eine Ziege. (12 – 16) Vögel, welche für das Brandopfer zugelassen waren, sind vom Friedopfer ausgeschlossen, weil es zu schwer gewesen wäre, sie in drei Teile: für Gott, für den Priester, für die Opfernden zu teilen. V. 11 enthält eine allgemeine Regel für das Friedopfer. Für dieses werden auch weibliche Tiere zugelassen (V. 1 – 6), stets indes musste das Opfertier ohne Fehl sein. (V. 1, 6; 3, 10) Einige Nachträge über die Friedopfer folgen [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos07|3Mos 7,11ff]]'']. Bei der Opferung ist die Darstellung des Tieres vor Jahve, die Handauflegung, Schlachtung und Blutsprengung gleich dem Verfahren beim Brandopfer [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos01|3Mos 1,3-5]]'']; erst in der Verwendung des Fleisches tritt ein Unterschied ein. - ('''2''') Hebr.: Als Feueropfer. - ('''3''') Das Fett und die Nieren sind Sinnbilder des sinnlichen Lebens, das man Gott opfern soll. - ('''4''') Hebr.: über dem täglichen [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos06|3Mos 6,12]]''] Brandopfer. - ('''5''') Dieser Vers eine ebenso für 7 – 11 wie für 12 – 17 bindende Vorschrift. - ('''6''') Hebr.: das Fett, den ganzen Fettschwanz, nahe am Steißbein soll er ihn abtrennen, und das Fett, welches die Eingeweide bedeckt, und alles Fett, welches an den Eingeweiden, und die beiden Nieren, und das Fett an ihnen, welches an den Lenden usw. - ('''7''') Wie V. 3, V. 4. - ('''8''') Hebr.: Feueropferspeise. Der Ausdruck ist anthropomorphisch, doch lag den Israeliten eine solche Vorstellung fern, wie daraus hervorgeht, dass auch Ezechiel und Malachias dasselbe Wort gebrauchen. - ('''9''') Hebr. folgt: So bringe er sie vor Jahve. - ('''10''') Hebr.: Vor dem Offenbarungszelte schlachten. Nach der Mischna überall im Vorhofe. In der Nähe des Altars war der Platz im Norden der geeignetste, denn im Osten war der Aschenplatz [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos01|3Mos 1,16]]''], im Süden der Aufgang zum Altare, im Westen das Heiligtum und das Becken. Zudem wurden Brand-, Sünd- und Schuldopfer gleichfalls nördlich vom Altare geschlachtet. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos04|3Mos 4,24]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos07|3Mos 7,2]]''] Durch das Ausgießen wird das heiligste Opferblut vor Entweihung bewahrt und unter die Erde gebracht. - ('''11''') Hebr.: mit dem Fett. - ('''12''') Hebr.: Netz. - ('''13''') Hebr.: Wie V. 4. - ('''14''') Da das Verbot, Blut zu genießen, uralt ist, vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos09|1Mos 9,4]]''], war wohl auch das Fett seit Alters dem Herrn gewahrt. - ('''15''') Wie Kap. 3, so ist auch [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos07|3Mos 7]]''] das Verbot des Fett- und des Blutgenusses an Bestimmungen über die Friedopfer gehängt, da der Opfernde von diesem einen Anteil für sich erhielt.
- Weitere Kapitel:  
- Weitere Kapitel:  
[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos01|01]] |
[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos01|01]] |

Aktuelle Version vom 6. November 2019, 15:36 Uhr

Liber Leviticus, Hebraice Vaicra. Caput III.

Das dritte Buch Moses Leviticus Kap. 3


c. Vorschriften über die Friedopfer.

1. Quod si hostia pacificorum fuerit ejus oblatio, et de bobus voluerit offerre, marem sive feminam, immaculata offeret coram Domino.

2. Ponetque manum super caput victimæ suæ, quæ immolabitur in introitu tabernaculi testimonii, fundentque filii Aaron sacerdotes sanguinem per altaris circuitum.
3. Et offerent de hostia pacificorum in oblationem Domino adipem qui operit vitalia, et quidquid pinguedinis est intrinsecus:
4. Duos renes cum adipe quo teguntur ilia, et reticulum jecoris cum renunculis.
5. Adolebuntque ea super altare in holocaustum, lignis igne supposito: in oblationem suavissimi odoris Domino.

6. Si vero de ovibus fuerit ejus oblatio et pacificorum hostia, sive masculum obtulerit, sive feminam, immaculata erunt.
7. Si agnum obtulerit coram Domino,
8. Ponet manum suam super caput victimæ suæ: quæ immolabitur, in vestibulo tabernaculi testimonii: fundentque filii Aaron sanguinem ejus per circuitum altaris.
9. Et offerent de pacificorum hostia sacrificium Domino: adipem et caudam totam
10. Cum renibus, et pinguedinem quæ operit ventrem atque universa vitalia, et utrumque renunculum cum adipe qui est juxta ilia, reticulumque jecoris cum renunculis:
11. Et adolebit ea sacerdos super altare in pabulum ignis et oblationis Domini.
12. Si capra fuerit ejus oblatio, et obtulerit eam Domino,
13. Ponet manum suam super caput ejus: immolabitque eam in introitu tabernaculi testimonii. Et fundent filii Aaron sanguinem ejus per altaris circuitum.
14. Tollentque ex ea in pastum ignis dominici, adipem qui operit ventrem, et qui tegit universa vitalia:

15. Duos renunculos cum reticulo, quod est super eos juxta ilia, et arvinam jecoris cum renunculis:
16. Adolebitque ea super altare sacerdos in alimoniam ignis, et suavissimi odoris. Omnis adeps, Domini erit.

17. Jure perpetuo in generationibus, et cunctis habitaculis vestris: nec sanguinem nec adipem omnino comedetis.


1. Ist seine Opfergabe ein Friedopfer1 und er will sie von den Rindern darbringen, so mag es ein männliches oder weibliches Tier sein, doch nur ein fehlerfreies bringe er dem Herrn dar.
2. Und er soll die Hand auf den Kopf seines Opfertieres legen und es am Eingange des Zeltes des Zeugnisses schlachten; und die Söhne Aarons, die Priester, sollen das Blut rings um den Altar gießen.
3. Alsdann sollen sie dem Herrn vom Friedopfer als Gabe2 das Fett darbringen, welches die Eingeweide bedeckt, und alles Fett, das sonst innen ist, [2Mos 29,13]
4. die beiden Nieren mit dem Fette, das die Weichen bedeckt, und das Netz um die Leber mit den Nieren;3
5. und sollen, indem sie das Holz anzünden, es auf dem Altare als Brandopfer4 verbrennen, als ein Opfer süßen Geruches für den Herrn.
6. Ist aber sein Opfer ein Friedopfer von Schafen, so soll es ein fehlerfreies männliches oder weibliches Tier sein, das er opfert.5
7. Bringt er dem Herrn ein Lamm dar,
8. so soll er seine Hand auf den Kopf seines Opfertieres legen und es am Eingange des Zeltes des Zeugnisses schlachten; und die Söhne Aarons, die Priester, sollen das Blut desselben rings um den Altar ausgießen.
9. Hierauf sollen sie von dem Friedopfer dem Herrn das Fett und den ganzen Schwanz als Gabe darbringen,
10. nebst den Nieren,6 und das Fett, das den Bauch mit sämtlichen Eingeweiden bedeckt, und beide Nieren mit dem Fette, das an den Weichen ist und das Netz um die Leber mit den Nieren.7
11. Und dies alles soll der Priester verbrennen auf dem Altare als Nahrung für das Feuer und als Opfer für den Herrn.8
12. Besteht aber sein Opfer in einer Ziege,9 die er dem Herrn darbringt,
13. so soll er seine Hand auf ihren Kopf legen und sie am Eingange des Zeltes des Zeugnisses schlachten, und die Söhne Aarons sollen ihr Blut rings um den Altar ausgießen.10
14. Hierauf sollen sie davon zur Nahrung des Feuers des Herrn das Fett nehmen, welches den Bauch bedeckt und alle Eingeweide umgibt,
15. beide Nieren mit dem Netze,11 welches um dieselben an den Weichen ist, und das Fett12 der Leber mit den Nieren.13
16. Dies alles soll der Priester auf dem Altare verbrennen zur Nahrung des Feuers und zum süßen Geruche. Alles Fett soll dem Herrn gehören;14
17. dies gelte als ewige Satzung bei euch von Geschlecht zu Geschlecht, und in allen euren Wohnsitzen; weder Blut noch Fett sollt ihr je essen.15

Fußnote

Kap. 3 (1) Das Opfertier des Friedopfers ist entweder ein Rind (V. 1 – 5), oder ein Schaf (6 – 11), oder eine Ziege. (12 – 16) Vögel, welche für das Brandopfer zugelassen waren, sind vom Friedopfer ausgeschlossen, weil es zu schwer gewesen wäre, sie in drei Teile: für Gott, für den Priester, für die Opfernden zu teilen. V. 11 enthält eine allgemeine Regel für das Friedopfer. Für dieses werden auch weibliche Tiere zugelassen (V. 1 – 6), stets indes musste das Opfertier ohne Fehl sein. (V. 1, 6; 3, 10) Einige Nachträge über die Friedopfer folgen [3Mos 7,11ff]. Bei der Opferung ist die Darstellung des Tieres vor Jahve, die Handauflegung, Schlachtung und Blutsprengung gleich dem Verfahren beim Brandopfer [3Mos 1,3-5]; erst in der Verwendung des Fleisches tritt ein Unterschied ein. - (2) Hebr.: Als Feueropfer. - (3) Das Fett und die Nieren sind Sinnbilder des sinnlichen Lebens, das man Gott opfern soll. - (4) Hebr.: über dem täglichen [3Mos 6,12] Brandopfer. - (5) Dieser Vers eine ebenso für 7 – 11 wie für 12 – 17 bindende Vorschrift. - (6) Hebr.: das Fett, den ganzen Fettschwanz, nahe am Steißbein soll er ihn abtrennen, und das Fett, welches die Eingeweide bedeckt, und alles Fett, welches an den Eingeweiden, und die beiden Nieren, und das Fett an ihnen, welches an den Lenden usw. - (7) Wie V. 3, V. 4. - (8) Hebr.: Feueropferspeise. Der Ausdruck ist anthropomorphisch, doch lag den Israeliten eine solche Vorstellung fern, wie daraus hervorgeht, dass auch Ezechiel und Malachias dasselbe Wort gebrauchen. - (9) Hebr. folgt: So bringe er sie vor Jahve. - (10) Hebr.: Vor dem Offenbarungszelte schlachten. Nach der Mischna überall im Vorhofe. In der Nähe des Altars war der Platz im Norden der geeignetste, denn im Osten war der Aschenplatz [3Mos 1,16], im Süden der Aufgang zum Altare, im Westen das Heiligtum und das Becken. Zudem wurden Brand-, Sünd- und Schuldopfer gleichfalls nördlich vom Altare geschlachtet. [3Mos 4,24, 3Mos 7,2] Durch das Ausgießen wird das heiligste Opferblut vor Entweihung bewahrt und unter die Erde gebracht. - (11) Hebr.: mit dem Fett. - (12) Hebr.: Netz. - (13) Hebr.: Wie V. 4. - (14) Da das Verbot, Blut zu genießen, uralt ist, vergl. [1Mos 9,4], war wohl auch das Fett seit Alters dem Herrn gewahrt. - (15) Wie Kap. 3, so ist auch [3Mos 7] das Verbot des Fett- und des Blutgenusses an Bestimmungen über die Friedopfer gehängt, da der Opfernde von diesem einen Anteil für sich erhielt. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |

Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.