Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jos19: Unterschied zwischen den Versionen
Die Seite wurde neu angelegt: „=Liber Josue, Hebraice Jehosua. Caput XIX.= =Das Buch Josue Kap. 19= {| border="1" cellpadding="20" cellspacing="0" |colspan="2"| <center>Simeon empfängt…“ |
|||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
1.Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas <br/> | 1. Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas <br/> | ||
2. Eorum in medio possessionis filiorum Juda: Bersabee, et Sabee et Molada, <br/> | 2. Eorum in medio possessionis filiorum Juda: Bersabee, et Sabee et Molada, <br/> | ||
3. Et Hasersual, Bala et Asem, <br/> | 3. Et Hasersual, Bala et Asem, <br/> | ||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
7. Ain et remmon et Athar et Asan: civitates quatuor, et villæ earum: <br/> | 7. Ain et remmon et Athar et Asan: civitates quatuor, et villæ earum: <br/> | ||
8. Omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Hæc est hereditas filiorum Simeon juxta cognationes suas, <br/> | 8. Omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Hæc est hereditas filiorum Simeon juxta cognationes suas, <br/> | ||
9. In | 9. In possessione et funiculo filiorum Juda: quia major erat: et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum. <br/> | ||
10. Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: et factus est terminus possessionis eorum usque Sarid. <br/> | 10. Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: et factus est terminus possessionis eorum usque Sarid. <br/> | ||
11. Ascenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Jeconam. <br/> | 11. Ascenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Jeconam. <br/> | ||
Zeile 33: | Zeile 33: | ||
21. Et Rameth, et Engannim, et Enhadda, et Bethpheses. <br/> | 21. Et Rameth, et Engannim, et Enhadda, et Bethpheses. <br/> | ||
22. Et pervenit terminus ejus usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus ejus Jordanis: civitates sedecim, et villæ earum. <br/> | 22. Et pervenit terminus ejus usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus ejus Jordanis: civitates sedecim, et villæ earum. <br/> | ||
23. Hæc est | 23. Hæc est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes et viculi earum. <br/> | ||
24. Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas: <br/> | 24. Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas: <br/> | ||
Zeile 42: | Zeile 42: | ||
29. Revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus ejus in mare de funiculo Achziba: <br/> | 29. Revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus ejus in mare de funiculo Achziba: <br/> | ||
30. Et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duæ, et villæ earum. <br/> | 30. Et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duæ, et villæ earum. <br/> | ||
31. Hæc est | 31. Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum. <br/> | ||
32. Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas: <br/> | 32. Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas: <br/> | ||
33. Et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim et Adami, quæ est Neceb, et Jabnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Jordanem: <br/> | 33. Et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim et Adami, quæ est Neceb, et Jabnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Jordanem: <br/> | ||
34. | 34. Revertiturque terminus contra occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra meridiem, et in Aser contra occidentem, et in Juda ad Jordanem contra ortum solis. <br/> | ||
35. Civitatis munitissimæ, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath, et Cenereth, <br/> | 35. Civitatis munitissimæ, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath, et Cenereth, <br/> | ||
36. Et Edema et Arama, Asor, <br/> | 36. Et Edema et Arama, Asor, <br/> | ||
37. Et Cedes et Edrai, Enhasor <br/> | 37. Et Cedes et Edrai, Enhasor <br/> | ||
38. Et Jeron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villæ earum. <br/> | 38. Et Jeron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villæ earum. <br/> | ||
39. Hæc est | 39. Hæc est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum. <br/> | ||
40. Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima: <br/> | 40. Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima: <br/> | ||
Zeile 61: | Zeile 61: | ||
46. Et Mejarcon et Arecon, cum termino qui respicit Joppen, <br/> | 46. Et Mejarcon et Arecon, cum termino qui respicit Joppen, <br/> | ||
47. Et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen ejus Lesem Dan, ex nomineDan patris sui. <br/> | 47. Et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen ejus Lesem Dan, ex nomineDan patris sui. <br/> | ||
48. Hæc est | 48. Hæc est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum. <br/> | ||
49. Cumque complesset sorte | 49. Cumque complesset sorte dividere terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Josue filio Nun in medio sui, <br/> | ||
50. Juxta præceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et ædificavit civitatem, habitavitque in ea. <br/> | 50. Juxta præceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et ædificavit civitatem, habitavitque in ea. <br/> | ||
Zeile 70: | Zeile 70: | ||
| | | | ||
1.Das zweite Los kam für die Söhne Simeons nach ihren verschiedenen Geschlechtern heraus; und ihr Erbteil war <br/> | 1. Das zweite Los kam für die Söhne Simeons nach ihren verschiedenen Geschlechtern heraus; und ihr Erbteil war <br/> | ||
2. in Mitte des Besitzes der Söhne Judas:<sup>1</sup> Bersabee, Sabee,<sup>2</sup> Molada, <br/> | 2. in Mitte des Besitzes der Söhne Judas:<sup>1</sup> Bersabee, Sabee,<sup>2</sup> Molada, <br/> | ||
3. Hasersual, Bala, Asem, <br/> | 3. Hasersual, Bala, Asem, <br/> | ||
Zeile 83: | Zeile 83: | ||
10. Das dritte Los fiel auf die Söhne Zabulons nach ihren einzelnen Geschlechtern;<sup>5</sup> und als Grenze ihres Besitzes wurde Sarid<sup>6</sup> bestimmt, <br/> | 10. Das dritte Los fiel auf die Söhne Zabulons nach ihren einzelnen Geschlechtern;<sup>5</sup> und als Grenze ihres Besitzes wurde Sarid<sup>6</sup> bestimmt, <br/> | ||
11. und sie zieht sich vom Meere und von Merala herauf, und geht bis Debbaseth bis an den Bach, der Jekonam gegenüber ist.<sup>7</sup> <br/> | 11. und sie zieht sich vom Meere und von Merala herauf, und geht bis Debbaseth bis an den Bach, der Jekonam gegenüber ist.<sup>7</sup> <br/> | ||
12. Von Sared wendet sie sich gegen Osten nach dem | 12. Von Sared wendet sie sich gegen Osten nach dem Gebiete von Ceseleththabor, geht weiter nach Dabereth, und zieht sich aufwärts nach Japhie. <br/> | ||
13. Von da geht sie östlich hinüber nach Gethhepher und Thakasin,<sup>8</sup> und weiter nach | 13. Von da geht sie östlich hinüber nach Gethhepher und Thakasin,<sup>8</sup> und weiter nach Remmon, Amthar und Noa;<sup>9</sup> <br/> | ||
14. sodann wendet sie sich nördlich nach Hanathon,<sup>10</sup> und ihren Abschluß bildet das Tal Jephthabel, <br/> | 14. sodann wendet sie sich nördlich nach Hanathon,<sup>10</sup> und ihren Abschluß bildet das Tal Jephthabel, <br/> | ||
15. Kateth, Naalol, Semeron, Jerala und Bethlehem; zwölf Städte und deren Dörfer. <br/> | 15. Kateth, Naalol, Semeron, Jerala und Bethlehem; zwölf Städte und deren Dörfer. <br/> | ||
Zeile 96: | Zeile 96: | ||
23. Dies ist der Besitz der Söhne Issachars nach ihren Geschlechtern, ihre Städte und deren Dörfer. <br/> | 23. Dies ist der Besitz der Söhne Issachars nach ihren Geschlechtern, ihre Städte und deren Dörfer. <br/> | ||
24. Das fünfte Los fiel auf den Stamm der Söhne Asers nach ihren einzelnen Geschlechtern; <br/> | 24. Das fünfte Los fiel auf den Stamm der Söhne Asers nach ihren einzelnen Geschlechtern; <br/> | ||
25. und ihre Grenze war: Halkath, Chali, | 25. und ihre Grenze war: Halkath, Chali, Beten, Araph, <br/> | ||
26. Elmelech, Amaad und Messal; und sie geht bis zum Karmel am Meer, Sihor, und Labanath, <sup>12</sup> <br/> | 26. Elmelech, Amaad und Messal; und sie geht bis zum Karmel am Meer, Sihor, und Labanath, <sup>12</sup> <br/> | ||
27. und wendet sich sodann gegen Osten zurück nach Bethhdagon, und geht bis Zabulon und das Tal Jephthael, im Norden, bis weiter nach Bethemek, und Nehiel, dann geht sie weiter zur Linken von Kabul, <br/> | 27. und wendet sich sodann gegen Osten zurück nach Bethhdagon, und geht bis Zabulon und das Tal Jephthael, im Norden, bis weiter nach Bethemek, und Nehiel, dann geht sie weiter zur Linken von Kabul, <br/> | ||
Zeile 111: | Zeile 111: | ||
38. Jeron, Magdalel, Horem, Bethanath und Bethsames; neunzehn Städte und die zu diesen gehörenden Dörfer. <br/> | 38. Jeron, Magdalel, Horem, Bethanath und Bethsames; neunzehn Städte und die zu diesen gehörenden Dörfer. <br/> | ||
39. Das ist der Besitz des Stammes der Söhne Nephthalis nach ihren einzelnen Geschlechtern, ihren Städten und deren Dörfern. <br/> | 39. Das ist der Besitz des Stammes der Söhne Nephthalis nach ihren einzelnen Geschlechtern, ihren Städten und deren Dörfern. <br/> | ||
40. Das siebente Los kam für den Stamm der Söhne Dans nach ihren einzelnen | 40. Das siebente Los kam für den Stamm der Söhne Dans nach ihren einzelnen Geschlechtern heraus. <br/> | ||
41. Und die Grenze seines Erbes war: Sara, Esthaol, Hirsemes, das ist Sonnenstadt, <br/> | 41. Und die Grenze seines Erbes war: Sara, Esthaol, Hirsemes, das ist Sonnenstadt, <br/> | ||
42. Selebin, Ajalon, Jethela, <br/> | 42. Selebin, Ajalon, Jethela, <br/> |
Version vom 30. Januar 2016, 12:13 Uhr
Liber Josue, Hebraice Jehosua. Caput XIX.
Das Buch Josue Kap. 19
| |
1. Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas 15. Et Cateth et Naalol et Semeron et jerala et Bethlehem: civitates duodecim, et villæ earum. 25. Fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph 33. Et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim et Adami, quæ est Neceb, et Jabnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Jordanem: 41. Et fuit terminus possessionis ejus Sara et Esthaol et Hirsemes, id est civitas solis. 50. Juxta præceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et ædificavit civitatem, habitavitque in ea.
|
1. Das zweite Los kam für die Söhne Simeons nach ihren verschiedenen Geschlechtern heraus; und ihr Erbteil war 6. Bethlebaoth, und Sarophen; dreizehn Städte und deren Dörfer; 9. innerhalb des Erbbesitzes und des Anteils der Söhne Judas, denn derselbe war zu groß; und darum wohnten die Söhne Simeons inmitten ihres Erbteiles. 46. Mejarkon und Arekon mit dem Gebiete gegenüber von Joppe, |
Fußnote
Kap. 19 (1) Unter sie verteilt, zerstreut, der Weissagung Jakobs [1Mos 49,7] entsprechend. Der Stamm Simeon war sehr klein. Vergl. [1Chr 4,28ff]. - (2) Wohl Doppelschreibung. Vergl. die Zahl V. 7. - (3) Es sind nur drei angegeben, da Ain Remmon ein Name ist, also ist ein Name ausgefallen. Die Septuag nennt an zweiter Stelle Thalcha und [1Chr 4,32] findet sich zwischen Ain Remmon und Asan noch Thochen. - (4) Hebr.: Baalath-Beer, dem Manath im Südlande. - (5) Auch in dem letzten Segen Jakobs wird er dem älteren Issachar vorangestellt. - (6) Wo dieses lag, ist nicht festzustellen. - (7) der Kison. - (8) Hebr.: Eth Kazin. - (9) Hebr.: Sich erstreckend nach Nea. - (10) Hebr.: Um dasselbe herum nördlich von Hanathon. - (11) Diese Zahl ist richtig, wenn Thabor als Stadt genommen wird. Dass sie [1Chr 6,77] zu Zabulon gerechnet wird, ist bei einer Grenzstadt nicht auffällig. - (12) Hebr.: Sihor-Libnath, Sihor (Fluss) von Libnath. - (13) der Text ist hier nicht treu überliefert. - (14) Nach Septuag zu tilgen. Jedenfalls ist Juda nicht zu erklären. Hebr.: Und von Juda der Jordan gegen Aufgang der Sonne. - (15) Hebr.: Bene Barak. - (16) Nach der Septuag folgt hier ein Bericht über die Zurückdrängung des Stammes Dan durch die Ammorhiter. Hebr.: Und es ging hinaus die Grenze der Kinder Dan von ihnen, d. i. die Daniten dehnten ihr Gebiet weiter aus, wie [Rich 18] erzählt wird. Da dies nach dem Tode Josues geschah, ist die Erzählung wohl aus der genannten Stelle hier eingefügt worden. Mit recht stellt die Septuag diese Bemerkung hinter V. 48. - (17) Zurückweisung auf [Jos 18,1]. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.