Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ju12: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
3. Cui Holofernes ait: Si defecerint tibi ista, quæ tecum detulisti, quid faciemus tibi? <br/> | 3. Cui Holofernes ait: Si defecerint tibi ista, quæ tecum detulisti, quid faciemus tibi? <br/> | ||
4. Et dixit Judith: | 4. Et dixit Judith: Vivit anima tua domine meus, quoniam non expendet omnia hæc ancilla tua, donec faciat Deus in manu mea hæc, quæ cogitavi. Et induxerunt illam servi ejus in tabernaculum, quod præceperat. <br/> | ||
5. Et petiit dum introiret, ut daretur ei copia nocte et ante lucem egrediendi foras ad orationem, et deprecandi Dominum. <br/> | 5. Et petiit dum introiret, ut daretur ei copia nocte et ante lucem egrediendi foras ad orationem, et deprecandi Dominum. <br/> | ||
6. Et præcepit cubiculariis suis ut sicut placeret illi, exiret et introiret ad adorandum Deum suum, per triduum: <br/> | 6. Et præcepit cubiculariis suis ut sicut placeret illi, exiret et introiret ad adorandum Deum suum, per triduum: <br/> | ||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
8. Et ut ascendebat, orabat Dominum Deum Israel, ut dirigeret viam ejus ad liberationem populi sui. <br/> | 8. Et ut ascendebat, orabat Dominum Deum Israel, ut dirigeret viam ejus ad liberationem populi sui. <br/> | ||
9. Et introiens, munda manebat in tabernaculo usque dum acciperet escam suam in vespere. <br/> | 9. Et introiens, munda manebat in tabernaculo usque dum acciperet escam suam in vespere. <br/> | ||
10. Et factum est, in quarto | 10. Et factum est, in quarto die Holofernes fecit cœnam servis suis, et dixit ad Vagao eunuchum suum: Vade, et suade Hebræam illam ut sponte consentiat habitare mecum. <br/> | ||
11. Fœdum est enim apud Assyrios, si femina irrideat virum agendo ut immunis ab eo transeat. <br/> | 11. Fœdum est enim apud Assyrios, si femina irrideat virum agendo ut immunis ab eo transeat. <br/> | ||
Zeile 29: | Zeile 29: | ||
13. Cui Judith respondit: Quæ ego sum, ut contradicam domino meo? <br/> | 13. Cui Judith respondit: Quæ ego sum, ut contradicam domino meo? <br/> | ||
14. Omne quod erit ante | 14. Omne quod erit ante oculos ejus bonum et optimum faciam. Quidquid autem illi placuerit, hoc mihi erit optimum omnibus diebus vitæ meæ. <br/> | ||
15. Et surrexit, et ornavit se vestimento suo, et ingressa stetit ante faciem ejus. <br/> | 15. Et surrexit, et ornavit se vestimento suo, et ingressa stetit ante faciem ejus. <br/> | ||
16. Cor autem Holofernis concussum est: erat enim ardens in concupiscentia ejus. <br/> | 16. Cor autem Holofernis concussum est: erat enim ardens in concupiscentia ejus. <br/> | ||
17. Et dixit ad eam Holofernes: Bibe nunc, et accumbe in | 17. Et dixit ad eam Holofernes: Bibe nunc, et accumbe in jucunditate, quoniam invenisti gratiam coram me. <br/> | ||
18. Et dixit Judith: Bibam domine, quoniam magnificata est anima mea hodie præ omnibus diebus meis. <br/> | 18. Et dixit Judith: Bibam domine, quoniam magnificata est anima mea hodie præ omnibus diebus meis. <br/> | ||
19. Et accepit, et manducavit, et bibit coram ipso ea, quæ paraverat illi ancilla ejus. <br/> | 19. Et accepit, et manducavit, et bibit coram ipso ea, quæ paraverat illi ancilla ejus. <br/> |
Version vom 20. November 2019, 05:15 Uhr
Liber Judith. Caput XII.
Das Buch Judith. Kap. 12
| |
1. Tunc jussit eam introire ubi repositi erant thesauri ejus, et jussit illic manere eam, et constituit quid daretur illi de convivio suo. 2. Cui respondit Judith, et dixit: Nunc non potero manducare ex his, quæ mihi præcipis tribui, ne veniat super me offensio: ex his autem, quæ mihi detuli, manducabo. 3. Cui Holofernes ait: Si defecerint tibi ista, quæ tecum detulisti, quid faciemus tibi? 7. Et exibat noctibus in vallem Bethuliæ, et baptizabat se in fonte aquæ. 8. Et ut ascendebat, orabat Dominum Deum Israel, ut dirigeret viam ejus ad liberationem populi sui. 12. Tunc introivit Vagao ad Judith, et dixit: Non vereatur bona puella introire ad dominum meum, ut honorificetur ante faciem ejus, ut manducet cum eo, et bibat vinum in jecunditate. 13. Cui Judith respondit: Quæ ego sum, ut contradicam domino meo?
|
|
Fußnote
Kap. 12 (1) Septuag: sein Silbergerät aufgestellt war, also in den Speisesaal. - (2) Die Teilnahme an einem Mahle von Götzenopfern galt als eine Art von Götzendienst. [Tob 1,12, Dan 1,8, 1Kor 10,14] - (3) Judith versteht dies in ihrem Sinne, Holofernes in einem anderen. - (4) Also zu jeder Stunde. Sie sichert sich die Möglichkeit der Flucht nach dem Tode des Holofernes. - (5) Holofernes vermutet in keiner Weise Gefahr von ihrer Seite. - (6) Solche Waschungen waren bei Juden und Heiden in Übung. - (7) Sie setzt das Fasten fort, sich auf die große Befreiungstat vorzubereiten. (Ähnlich Esther [Est 4,16].) - (8) Bagoi (Bagous) hießen bei den Persern alle Kämmerer. (Ovid.) Holofernes hatte also einen persischen Kämmerer. Bei den Assyrern war eine solche Stellung eine hochangesehene. - (9) Die Einladung bot eine zu günstige Gelegenheit für Judith, die Ausführung der Befreiung zu versuchen, als dass sie dieselbe nicht hätte benutzen sollen, zumal sie sich durch das Gebet Kraft und Gottes Beistand gesichert. - (10) Die übertriebenen Ausdrücke entsprechen der im Oriente üblichen Höflichkeit. - (11) Im Griech. folgt, wie öfter, eine längere Schilderung. - (12) Zusatz der Vulgata.
- Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 13 | 14 | 15 | 16 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.