Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ju04: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 47: | Zeile 47: | ||
11. Dann<sup>8</sup> zog Eliachim, der Hohepriester des Herrn, in ganz Israel umher und redete zu ihnen <br/> | 11. Dann<sup>8</sup> zog Eliachim, der Hohepriester des Herrn, in ganz Israel umher und redete zu ihnen <br/> | ||
12. und sprach: Wisset, dass der Herr eure Gebete erhören wird, wenn ihr beharrlich bleibt im Fasten und Beten vor dem Angesichte des Herrn. <br/> | 12. und sprach: Wisset, dass der Herr eure Gebete erhören wird, wenn ihr beharrlich bleibt im Fasten und Beten vor dem Angesichte des Herrn. <br/> | ||
13. Seid Moses, des Dieners des Herrn, eingedenk, der Amalek nicht im Kampfe durch das Schwert, sondern durch heiliges Flehen im Gebete überwand, als dieser | 13. Seid Moses, des Dieners des Herrn, eingedenk, der Amalek nicht im Kampfe durch das Schwert, sondern durch heiliges Flehen im Gebete überwand, als dieser auf seine Stärke und seine Macht, auf sein Heer und seine Schilde, auf seine Wagen und Reiter sein Vertrauen setzte. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos17|2Mos 17,12]]''] <br/> | ||
14. So wird es allen Feinden Israels ergehen, wenn ihr ausharrt in diesem Werke, das ihr begonnen habt. <br/> | 14. So wird es allen Feinden Israels ergehen, wenn ihr ausharrt in diesem Werke, das ihr begonnen habt. <br/> | ||
15. Auf diese seine Ermahnung also verharrten sie vor dem Angesichte des Herrn, zu dem Herrn | 15. Auf diese seine Ermahnung also verharrten sie vor dem Angesichte des Herrn, zu dem Herrn flehend, <br/> | ||
16. so dass auch die, welche dem Herrn Brandopfer darbrachten,<sup>9</sup> mit härenen Gewändern angetan und Asche auf ihren Häuptern<sup>10</sup> die Opfer dem Herrn darbrachten. <br/> | 16. so dass auch die, welche dem Herrn Brandopfer darbrachten,<sup>9</sup> mit härenen Gewändern angetan und Asche auf ihren Häuptern<sup>10</sup> die Opfer dem Herrn darbrachten. <br/> | ||
17. Und alle baten Gott von ganzem Herzen, er möge sein Volk Israel in Gnaden heimsuchen. <br/> | 17. Und alle baten Gott von ganzem Herzen, er möge sein Volk Israel in Gnaden heimsuchen. <br/> |
Aktuelle Version vom 27. März 2023, 10:35 Uhr
Liber Judith. Caput IV.
Das Buch Judith. Kap. 4
| |
1. Tunc audientes hæc filii Israel, qui habitabant in terra Juda, timuerunt valde a facie ejus. 10. Et clamaverunt ad Dominum Deum Israel unanimiter ne darentur in prædam infantes eorum, et uxores eorum in divisionem, et civitates eorum in exterminium, et sancta eorum in pollutionem, et fierent opprobrium gentibus. 11. Tunc Eliachim, sacerdos Domini magnus, circuivit omnem Israel, allocutusque est eos, 17. Et ex toto corde suo omnes orabant Deum, ut visitaret populum suum Israel.
|
|
Fußnote
Kap. 4 (1) Griech.: denn kürzlich erst waren sie aus der Gefangenschaft hinaufgezogen und unlängst war das ganze Volk Judäas versammelt gewesen und waren die Gerätschaften, der Altar und der Tempel von der Entweihung geheiligt worden. - (2) Griech.: denn kurz zuvor waren ihre Felder abgeerntet. - (3) Der Hohepriester. - (4) [Ju 15,9] heißt derselbe im Griech. und Vulgata Joakim. König Manasses war wohl noch in Gefangenschaft, daher genoss der Hohepriester ein ganz besonderes Ansehen. - (5) Griech.: da es ein Engpass war, kaum für zwei Männer. - (6) Griech.: in großer Angst. Beten ist wohl aus [Ju 4,17] hierher geraten. - (7) Nach dem Griech. bezieht sich dies noch auf das Heiligtum. - (8) V. 11-14 ist eingeschaltet. - (9) Leviten wie Priester. Griech.: alle vor dem Herrn stehenden Priester und die ihm dienenden (Leviten). - (10) Auf den hohen Priestermützen.
- Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.