Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos08: Unterschied zwischen den Versionen
K Die Seite wurde neu angelegt: „=Liber Leviticus, Hebraice Vaicra. Caput VIII.= =Das dritte Buch Moses Leviticus Kap. 8= {| border="1" cellpadding="20" cellspacing="0" |colspan="2"| <cente…“ |
|||
Zeile 103: | Zeile 103: | ||
===Fußnote=== | ===Fußnote=== | ||
Kap. 8 ('''1''') Das in diesem Kapitel | Kap. 8 ('''1''') Das in diesem Kapitel Erzählte ist Ausführung des Befehls [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos29|2Mos 29,1-37]]'']. - ('''2''') Wahrscheinlich hinter einem Vorhange. Für die Zeit des zweiten Tempels ist die Verwendung eines Vorhanges ausdrücklich bezeugt in der Mischna. Außerdem legten sie [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos28|2Mos 28,42ff]]''] Hüftkleider an. - ('''3''') Den Brandopferaltar. - ('''4''') Zum Sinnbild, dass von Aaron alle Gewalt zu weihen und zu opfern ausgeht. Nur Aaron ist im eigentlichen Sinne gesalbt worden. - ('''5''') Das Hebr. fügt hinzu: Und so weihte er ihn, indem er die Sühnehandlung an dem Altare vollzog. – Zuerst wird der Altar mit Öl zum Dienste Gottes geweiht, dann mit Blut für den besonderen Sühnegebrauch. Darum wurde auch der Hohepriester mit Öl und Blut, die Priester nur mit Blut geweiht. Der Hohepriester allein soll einmal im Jahre das Allerheiligste, welches das Bild des Himmels ist, [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Hebr09|Hebr 9,7.24]]''] betreten. - ('''6''') Es ging nicht an, dass die Priester etwas von dem Opfer genossen, das für ihre eigenen Sünden dargebracht war. Außerhalb des Lagers wird das nicht zum Opfer verwendete verbrannt, weil das zurückbleibende Fleisch des Sündopfers nicht auf dem Altare zu verbrennen war. - ('''7''') Auf das Sündopfer folgt das Brandopfer. (V. 18 – 21) - ('''8''') Hebr.: Über dem Brandopfer. - ('''9''') Das Schulterstück verbrannte Moses, sonst erhielt es der amtierende Priester. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos07|3Mos 7,32.34]]''] Moses behält, weil nicht eigentlich Priester, sondern nur ausnahmsweise als solcher wirkend, die Brust. - ('''10''') Im Hebr. folgt nun: Und so weihte er Aaron, seine Kleider und seine Söhne und die Kleider seiner Söhne. – Sie werden in den Kleidern geweiht, um anzudeuten, dass sie nur in diesen ihren Dienst üben dürfen. - ('''11''') Hebr.: Wie heute geschehen, hat Jahve geboten, (ferner) zu tun, um für euch Versöhnung zu schaffen. | ||
- Weitere Kapitel: | - Weitere Kapitel: | ||
[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos01|01]] | | [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos01|01]] | |
Version vom 29. April 2013, 14:19 Uhr
Liber Leviticus, Hebraice Vaicra. Caput VIII.
Das dritte Buch Moses Leviticus Kap. 8
| |
1.Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: 3. Et congregabis omnem cœtum ad ostium tabernaculi. 8. Quod astringens cingulo aptavit rationali, in quo erat Doctrina et Veritas. 10. Tulit et unctionis oleum, quo linivit tabernaculum cum omni supellectili sua. 12. Quod fundens super caput Aaron, unxit eum, et consecravit: 13. Filios quoque ejus oblatos vestivit tunicis lineis, et cinxit balteis, imposuitque mitras, ut jusserat Dominus.
15. Immolavit eum: hauriens sanguinem, et tincto digito, tetigit cornua altaris per gyrum: quo expiato et sanctificato, fudit reliquum sanguinem ad fundamenta ejus. 16. Adipem vero qui erat super vitalia, et reticulum jecoris, duosque renunculos, cum arvinulis suis adolevit super altare: 18. Obtulit et arietem in holocaustum: super cujus caput cum imposuissent Aaron et filii ejus manus suas, 25. Adipem vero, et caudam, omnemque pinguedinem quæ operit intestina, reticulumque jecoris, et duos renes cum adipibus suis, et armo dextro separavit. 32. Quidquid autem reliquum fuerit de carne et panibus, ignis absumet. 33. De ostio quoque tabernaculi non exibitis septem diebus, usque ad diem quo complebitur tempus consecrationis vestræ: septem enim diebus finitur consecration: |
1.Und der Herr redete zu Moses und sprach:1
|
Fußnote
Kap. 8 (1) Das in diesem Kapitel Erzählte ist Ausführung des Befehls [2Mos 29,1-37]. - (2) Wahrscheinlich hinter einem Vorhange. Für die Zeit des zweiten Tempels ist die Verwendung eines Vorhanges ausdrücklich bezeugt in der Mischna. Außerdem legten sie [2Mos 28,42ff] Hüftkleider an. - (3) Den Brandopferaltar. - (4) Zum Sinnbild, dass von Aaron alle Gewalt zu weihen und zu opfern ausgeht. Nur Aaron ist im eigentlichen Sinne gesalbt worden. - (5) Das Hebr. fügt hinzu: Und so weihte er ihn, indem er die Sühnehandlung an dem Altare vollzog. – Zuerst wird der Altar mit Öl zum Dienste Gottes geweiht, dann mit Blut für den besonderen Sühnegebrauch. Darum wurde auch der Hohepriester mit Öl und Blut, die Priester nur mit Blut geweiht. Der Hohepriester allein soll einmal im Jahre das Allerheiligste, welches das Bild des Himmels ist, [Hebr 9,7.24] betreten. - (6) Es ging nicht an, dass die Priester etwas von dem Opfer genossen, das für ihre eigenen Sünden dargebracht war. Außerhalb des Lagers wird das nicht zum Opfer verwendete verbrannt, weil das zurückbleibende Fleisch des Sündopfers nicht auf dem Altare zu verbrennen war. - (7) Auf das Sündopfer folgt das Brandopfer. (V. 18 – 21) - (8) Hebr.: Über dem Brandopfer. - (9) Das Schulterstück verbrannte Moses, sonst erhielt es der amtierende Priester. [3Mos 7,32.34] Moses behält, weil nicht eigentlich Priester, sondern nur ausnahmsweise als solcher wirkend, die Brust. - (10) Im Hebr. folgt nun: Und so weihte er Aaron, seine Kleider und seine Söhne und die Kleider seiner Söhne. – Sie werden in den Kleidern geweiht, um anzudeuten, dass sie nur in diesen ihren Dienst üben dürfen. - (11) Hebr.: Wie heute geschehen, hat Jahve geboten, (ferner) zu tun, um für euch Versöhnung zu schaffen. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.