Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe18: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
10. Et cepit. Nam post annos tres, anno sexto Ezechiæ, id est nono anno Osee regis Israel, capta est Samaria: <br/> | 10. Et cepit. Nam post annos tres, anno sexto Ezechiæ, id est nono anno Osee regis Israel, capta est Samaria: <br/> | ||
11. Et transtulit rex Assyriorum Israel in Assyrios, collocavitque eos in Hala, et in Habor | 11. Et transtulit rex Assyriorum Israel in Assyrios, collocavitque eos in Hala, et in Habor fluviis Gozan in civitatibus Medorum: <br/> | ||
12. Quia non audierunt vocem Domini Dei sui, sed prætergressi sunt pactum ejus: Omnia, quæ præceperat Moyses servus Domini, | 12. Quia non audierunt vocem Domini Dei sui, sed prætergressi sunt pactum ejus: Omnia, quæ præceperat Moyses servus Domini, non audierunt, neque fecerunt. <br/> | ||
13. Anno quartodecimo regis Ezechiæ, ascendit Sennacherib rex Assyriorum ad universas civitates Juda munitas: et cepit eas. <br/> | 13. Anno quartodecimo regis Ezechiæ, ascendit Sennacherib rex Assyriorum ad universas civitates Juda munitas: et cepit eas. <br/> | ||
14. Tunc misit Ezechias rex Juda nuntios ad regem Assyriorum in Lachis, dicens: Peccavi, recede a me: et omne, quod imposueris mihi, feram. Indixit itaque rex Assyriorum Ezechiæ regi Judæ trecenta talenta argenti, et triginta talenta auri. <br/> | 14. Tunc misit Ezechias rex Juda nuntios ad regem Assyriorum in Lachis, dicens: Peccavi, recede a me: et omne, quod imposueris mihi, feram. Indixit itaque rex Assyriorum Ezechiæ regi Judæ trecenta talenta argenti, et triginta talenta auri. <br/> | ||
15. Deditque Ezechias omne argentum quod repertum fuerat in domo Domini, et in thesauris regis. <br/> | 15. Deditque Ezechias omne argentum quod repertum fuerat in domo Domini, et in thesauris regis. <br/> | ||
16. In tempore illo confregit Ezechias valvas templi Domini, et laminas auri, quas ipse affixerat, et dedit eas regi Assyriorum. <br/> | 16. In tempore illo confregit Ezechias valvas templi Domini, et laminas auri, quas ipse affixerat, et dedit eas regi Assyriorum. <br/> | ||
17. Misit autem rex Assyriorum Tharthan, et Rabsaris, et Rabsacen de Lachis ad regem Ezechiam cum manu valida Jerusalem: qui cum ascendissent, venerunt Jerusalem, et steterunt juxta aquæductum | 17. Misit autem rex Assyriorum Tharthan, et Rabsaris, et Rabsacen de Lachis ad regem Ezechiam cum manu valida Jerusalem: qui cum ascendissent, venerunt Jerusalem, et steterunt juxta aquæductum piscinæ superioris, quæ est in via Agri fullonis. <br/> | ||
18. Vocaveruntque regem: egressus est autem ad eos Eliacim filius Helciæ præpositus domus, et Sobna scriba, et Joahe filius Asaph a commentariis. <br/> | 18. Vocaveruntque regem: egressus est autem ad eos Eliacim filius Helciæ præpositus domus, et Sobna scriba, et Joahe filius Asaph a commentariis. <br/> | ||
19. Dixitque ad eos Rabsaces: Loquimini Ezechiæ: Hæc dicit rex magnus, rex Assyriorum: Quæ est ista fiducia, qua niteris? <br/> | 19. Dixitque ad eos Rabsaces: Loquimini Ezechiæ: Hæc dicit rex magnus, rex Assyriorum: Quæ est ista fiducia, qua niteris? <br/> | ||
20. Forsitan inisti consilium, ut præpares te ad prœlium. In quo | 20. Forsitan inisti consilium, ut præpares te ad prœlium. In quo confidis ut audeas rebellare? <br/> | ||
21. An speras in baculo arundineo atque confracto Ægypto, super quem, si incubuerit homo, comminutus ingredietur manum ejus, et perforabit eam? sic est Pharao rex Ægypti omnibus, qui confidunt in se. <br/> | 21. An speras in baculo arundineo atque confracto Ægypto, super quem, si incubuerit homo, comminutus ingredietur manum ejus, et perforabit eam? sic est Pharao rex Ægypti omnibus, qui confidunt in se. <br/> | ||
22. Quod si dixeritis mihi: In Domino Deo nostro habemus fiduciam: nonne iste est, cujus abstulit Ezechias excelsa et altaria: et præcepit Judæ et Jerusalem: Ante altare hoc adorabitis in Jerusalem? <br/> | 22. Quod si dixeritis mihi: In Domino Deo nostro habemus fiduciam: nonne iste est, cujus abstulit Ezechias excelsa et altaria: et præcepit Judæ et Jerusalem: Ante altare hoc adorabitis in Jerusalem? <br/> |
Version vom 17. November 2019, 11:36 Uhr
Liber Regum quartus, secundum Hebræos primos Malachim secundos. Caput XVIII.
Das vierte, nach dem Hebräischen das zweite Buch der Könige. Kap. 18
| |
1. Anno tertio Osee filii Ela regis Israel, regnavit Ezechias filius Achaz regis Juda. 10. Et cepit. Nam post annos tres, anno sexto Ezechiæ, id est nono anno Osee regis Israel, capta est Samaria:
|
1. Im dritten Jahre Osees, des Sohnes Elas, des Königs von Israel, ward Ezechias König, der Sohn Achaz, des Königs von Juda.1 [2Chr 28,27, 2Chr 29,1] 9. Im vierten Jahre des Königs Ezechias, welches das siebente Jahr Osees, des Sohnes Elas, des Königs von Israel, war, zog Salmanasar, der König von Assyrien, gegen Samaria herauf und griff es an [2Koe 17,6, Tob 1,2]
|
Fußnote
Kap. 18 (1) Könige von Juda 722 – 586 vor Christus.
Juda. | v. Chr. | Fremde Reiche. | vor Chr. |
---|---|---|---|
13. Ezechias 29 Jahre | 728 | ||
722 | Untergang des Reiches Israel Assyr. Gefangenschaft Salamanasar V. von Assyrien Sargon von Assyrien Sennacherib von Assyrien |
727 – 721 721 – 704 (721) 704 - 681 | |
716 | Assyr. Kolonisten in Samaria | ||
Jerusalem von Sennacherib belagert (701) |
714 | Merodach Baladan in Babylonien | 721 |
14. Manasses 55 Jahre (Judith Nahum) |
699 675 |
Neue Ansiedler durch Asarhaddon in Samaria |
|
Assarhaddon von Assyrien | 681 - 668 | ||
Assurbanipal von Assyrien | 667 - 626 | ||
15. Amon 2 Jahre | 643 | Assurdebidel von Assyrien | 626 - 606 |
16. Josias 31 Jahre (Habakuk, Sophonias, Jerimias) |
641 | Nabopolasser, König von Babylonien | 625 - 605 |
Abschaffung des Götzendienstes | 629 | Zerstörung Ninives | (602) |
Erneuerung des Tempels | 623 | ||
17. Joachaz 3 Monate | 610 | Nechao von Ägypten | 611 - 595 |
18. Joakim 11 Jahre (Daniel, Ezechiel) Erste Eroberung Jerusalems Anfang der 70 jähr, babylonischen Gefangenschaft |
610 |
Nabuchodonosor, König von Babylonien | 606 - 561 |
19. Joachin oder Jechonias 3 Mon. Zweite Eroberung Jerusalems |
599 |
||
20. Sedekias 11 Jahre (Baruch) Zerstörung ´Jerusalems Godolias Statthalter 2 Jahre Gänzlicher Untergang des jüdischen Staates Joachins Erhöhung im 37. Jahre seiner gefangenschaft Ende der 70 jähr. Babylonischen Gefangenschaft |
599 588 588 586 561 536 |
Ephra (Hophra) von Ägypten Evilmerodach in Babylonien Neriglissor Naboned (und Baltassar) Cyrus Alleinherscher |
590 – 571 561 -559 559 – 555 555 – 538 536 |
- (2) V. 1 – 8 enthalten eine allgemeine Übersicht über die ganze Regierung Ezechias; von V. 9 an folgen die Hauptereignisse derselben. - (3) Verhältnis des Königs zu Gott und seinem Gesetze. Auch [JSir 49,5] wird Ezechias gepriesen. Das Reich Israel ist seinem Ende nahe, Juda ist durch Achaz an den Abgrund gebracht, da kommt ein König nach Davids Vorbild auf den Thron, der dem Volke die Bedeutung seiner Stellung wieder zum Bewusstsein bringt. - (4) Die Jahvehöhen, im Gegensatze zum Tempel (vergl. V. 22), der nach [3Mos 17,8.9] und [5Mos 12,13ff] ausschließlich der Mittelpunkt der Verehrung des Herrn sein sollte. - (5) Ascheren. Er zerstörte den von seinem Vater wieder eingeführten Götzendienst. - (6) Weil das Sinnbild der Rettung ein Götzenbild geworden war. – Vergl. im Übrigen [2Chr 29,3.7]. - (7) Man. - (8) Ehernes. - (9) Keiner kam ihm gleich an Gottvertrauen. - (10) Dies zeigte sich insbesondere bei der Lossagung von der assyrischen Oberherrschaft (vergl. [2Koe 16,7]) wie in dem Kriege gegen die Philister, welche unter Achaz Teile von Juda in Besitz genommen. [2Chr 28,18] - (11) Dieses Ereignis, das in das 6. Jahr des Ezechias fällt, wird im Gegensatze zu der in das 14. Jahr des Königs fallenden Rettung Jerusalems noch einmal erwähnt. Israel ging unter, weil es vom Herrn abgefallen. - (12) Hebr.: und in … wie [2Koe 17,6] - (13) Keilinschrift Sin-ahi-irib (Der Mond schenkt der Brüder viele.) - (14) Sein eigentliches Ziel war Ägypten. (Keilinschr. Herod.) [2Chr 32,1] genauer: Er belagerte die festen Städte und dachte sie für sich zu erobern. Jedenfalls nahm er nicht alle ein. [2Koe 19,8] - (15) Der Bericht des Isaias ist gekürzt. - (16) Ich habe gefehlt, indem ich mir und meinem Reiche eine so große Gefahr bereitete. Eine von der Not abgedrungene Erklärung. - (17) Nach ungefährer Berechnung 6 Mill. Mark. - (18) Bei der Wiederherstellung des Gottesdienstes. [2Chr 29,3] - (19) Nach Fl. Josephus hatte er zugesagt, er werde nicht gegen Jerusalem ziehen, wenn er das Lösegeld erhalte. - (20) Es sind drei Amtsnamen. Tharthan: Oberfeldherr (assyr. Tartan-nu). Rabsaris ist der Oberste der Höflinge, Rabsakes Obermundschenk. Dass Sanherib drei solche Beamte sendet, soll der Sache Nachdruck geben. - (21) Diese Leitung bestand schon unter Achaz, vergl. [Jes 7,3], sie began am Teiche Gihon. - (22) Ezichias hält es wohl unter seiner Würde, persönlich mit den Beamten Sennacheribs zu reden. - (23) Er verstand wohl die hebräische Sprache besser als die beiden anderen. - (24) Ausdrruck der Bewunderung. - (25) Hebr.: Meinst du etwa, es sei ein bloßes Gerede, Rat und Stärke zum Kampfe zeigen? - (26) Wenn jemand, indem er ihn für ganz hält, sich darauf lehnt, verwundet ihm der obere splittervolle Teil die Hand. Dasselbe Bild [Ez 29,6ff] - (27) Dadurch will Rabsakes das Volk, das noch an Ezechias hängt, gegen denselben aufreizen. - (28) Er stellt sich (vergl. V. 34, V. 35), als ob er an den Gott Israels glaubt. - (29) Da die stolzen Reden Rabsakes auf die jüdischen Krieger einen entmutigenden Eindruck machen konnten, unterbrachen ihn die Abgesandten. - (30) Oder Aramäisch. Aramäisch war die Sprache, in der die assyrischen Diplomaten mit den Westländern verkehrten. - (31) Er will gerade zum Volke reden. - (32) In so furchtbare Not werden sie durch eure Schuld kommen. - (33) Hebr.: Machet mit mir Frieden. - (34) Sanherib stellt sich wie ein Vater, der für seine lieben Kinder erst die notwendigen Vorbereitungen treffen will. - (35) Vier Tagereisen von Bagdad. Rabsakes sagt nicht, dass Sanherib selbst, sondern dass die assyrischen Könige diese Städte eingenommen haben. Auch sagt er nicht, dass Samaria von Sennacherib erobert sei, sondern einzig, dass es nicht von einem Gotte seiner Hand entrissen sei. Durch den Ausdruck: „Ich“ denkt er sich als eines mit seinen Vorgängern. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.