Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk20: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 91: | Zeile 91: | ||
12. Und er sandte noch einen dritten; sie aber verwundeten auch diesen, und warfen ihn hinaus.<sup>12</sup> <br/> | 12. Und er sandte noch einen dritten; sie aber verwundeten auch diesen, und warfen ihn hinaus.<sup>12</sup> <br/> | ||
13. Da sprach der Herr des Weinberges: Was soll ich tun?<sup>13</sup> Ich will meinen geliebten Sohn senden; wenn sie diesen sehen, werden sie ihn wohl achten. <br/> | 13. Da sprach der Herr des Weinberges: Was soll ich tun?<sup>13</sup> Ich will meinen geliebten Sohn senden; wenn sie diesen sehen, werden sie ihn wohl achten. <br/> | ||
14. Als ihn aber die Winzer sahen, berieten sie untereinander, und sprachen: Dieser ist der Erbe; | 14. Als ihn aber die Winzer sahen, berieten sie untereinander, und sprachen: Dieser ist der Erbe; laßt uns ihn töten, damit das Erbe unser werde!<sup>14</sup> <br/> | ||
15. Und sie warfen ihn zum Weinberge hinaus, und töteten ihn. Was wird nun der Herr des Weinberges ihnen tun? <br/> | 15. Und sie warfen ihn zum Weinberge hinaus, und töteten ihn. Was wird nun der Herr des Weinberges ihnen tun? <br/> | ||
16. Er wird kommen, und diese Winzer verderben, und wird den Weinberg anderen<sup>15</sup> geben. Da sie das hörten, sprachen sie zu ihm: Das sei ferne!<sup>16</sup> <br/> | 16. Er wird kommen, und diese Winzer verderben, und wird den Weinberg anderen<sup>15</sup> geben. Da sie das hörten, sprachen sie zu ihm: Das sei ferne!<sup>16</sup> <br/> |
Version vom 11. März 2023, 14:05 Uhr
Sanctum Jesu Christi Evangelium secundum Lucam
Das heilige Evangelium Jesu Christi nach Lukas - Kap. 20
| |
1. Et factum est in una dierum, docente illo populum in templo, et evangelizante, convenerunt principes sacerdotum, et Scribæ cum senioribus, 2. Et ajunt dicentes ad illum: Dic nobis, in qua potestate hæc facis? aut: Quis est, qui dedit tibi hanc potestatem? 6. Si autem dixerimus, Ex hominibus plebs universa lapidabit nos: certi sunt enim, Joannem prophetam esse. 9. Cœpit autem dicere ad plebem parabolam hanc: Homo plantavit vineam, et locavit eam colonis: et ipse peregre fuit multis temporibus. 10. Et in tempore misit ad cultores servum, ut de fructu vineæ darent illi. Qui cæsum dimiserunt eum inanem. 11. Et addidit alterum servum mittere. Illi autem hunc quoque cædentes, et afficientes contumelia, dimiserunt inanem. 13. Dixit autem dominus vineæ: Quid faciam? mittam filium meum dilectum: forsitan, cum hunc viderint, verebuntur. 17. Ille autem adspiciens eos ait: Quid est ergo hoc quod scriptum est: Lapidem, quem reprobaverunt ædificantes, hic factus est in caput anguli?
21. Et interrogaverunt eum, dicentes: Magister, scimus quia recte dicis, et doces: et non accipis personam, sed viam Dei in veritate doces: 22. Licet nobis tributum dare Cæsari, an non? 26. Et non potuerunt verbum ejus reprehendere coram plebe: et mirati in responso ejus, tacuerunt. 28. Dicentes: Magister, Moyses scripsit nobis: Si frater alicujus mortuus fuerit habens uxorem, et hic sine liberis fuerit, ut accipiat eam frater ejus uxorem, et suscitet semen fratri suo: 29. Septem ergo fratres erant: et primus accepit uxorem, et mortuus est sine filiis. 35. Illi vero, qui digni habebuntur sæculo illo, et resurrectione ex mortuis, neque nubent, neque ducent uxores: 37. Quia vero resurgant mortui, et Moyses ostendit secus rubum, sicut dicit Dominum, Deum Abraham, et Deum Isaac, et Deum Jacob. 38. Deus autem non est mortuorum, sed vivorum: omnes enim vivunt ei. 43. Donec ponam inimicos tuos, scabellum pedum tuorum? 47. Qui devorant domus viduarum, simulantes longam orationem. Hi accipient damnationem majorem.
|
1. Und es begab sich an einem jener Tage,1 da er das Volk im Tempel lehrte, und das Evangelium verkündete, kamen die Hohenpriester und Schriftgelehrten samt den Ältesten2 hinzu, [Mt 21,23, Mk 11,27] |
Fußnote
Kap. 20 (1) Am Dienstage. - (2) Abgeordnete des hohen Rates. - (3) Die doppelte Frage zeigt ihre Erregung und Wut über die letzten Ereignisse. - (4) Von meiner Frage hängt die Lösung eurer Frage ab. - (5) Über die Taufe hattet ihr ja Johannes befragt. [Joh 1,25] - (6) Der von mir Zeugnis gab. - (7) Die Steinigung war die Strafe für Gotteslästerung. Vergl. [Joh 10,31, Apg 7,58]. - (8) Feiglinge und Lügner zugleich. - (9) Vortreffliche Lehrer des Volkes. - (10) Der Heiland deutet an: Ihr wisst es zwar, wollt es aber nicht sagen. – (11) Wie? Siehe [Jes 5,2]. Es ist das Volk Israel, die Winzer sind die Führer und Lehrer desselben. – (12) Der Herr ist langmütig, die Winzer verstockt. Vergl. [Apg 7,52]. – (13) Er möchte sie schonen. - (14) Vergl. [Joh 11,47]. - (15) Den Heiden. - (16) Sie verstehen den Sinn des Gleichnisses. Vergl. [Mt 21,41]. Zuerst sprechen die Abgesandten des hohen Rates diese Worte, dann wiederholt der Heiland dieselben. Als die Mitglieder des hohen Rates nun merkten, dass der Herr von ihnen redete, sprachen sie: Das sei ferne! - (17) Wenn dem nicht so ist, wie ich sage. - (18) Die Gottes wahres Haus bauen sollten. Die Worte sind aus [Ps 117,22] entnommen. - (19) Wer gegen den Messias ist, wird sich an ihm das Verderben holen und wen der Messias als Richter heimsucht, der wird zu Grunde gehen. - (20) Also hatten sie auch dies gewünscht. - (21) Lukas erwähnt sie nur hier. Alle Klassen der Juden sind einmütig in der Feindschaft gegen den Erlöser. - (22) Die Menschen hier auf Erden. - (23) Christus spricht nur von den Seligen wie der heil. Paulus [1Kor 15]; dass indes alle auferstehen werden, hat der Heiland [Joh 5,28.29] gesagt. - (24) Zu ewigem Leben auferweckt. Gegensatz zu V. 34. Die Auferstehung ist zudem eine Art Neuschaffung. Da niemand stirbt, braucht auch nicht durch die Ehe ein Ersatz für die durch den Tod hinweggenommenen geschafft werden. - (25) Siehe [Mk 12,26]. - (26) Die Schriftgelehrten V. 39, die aber nicht allein da waren. Siehe [Mt 22,41, Mk 12,35]. Sie schweigen, damit ihnen nicht etwa die Wahrheit offenbar werde. - (27) In religiösen und weltlichen Versammlungen. - (28) Weil sich zum Stolze rücksichtslose Habsucht und Heuchelei gesellt.
- Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 21 | 22 | 23 | 24 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.