Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe10: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
1. Erant autem Achab septuaginta filii in Samaria: scripsit ergo Jehu litteras, et misit in Samariam, ad | 1. Erant autem Achab septuaginta filii in Samaria: scripsit ergo Jehu litteras, et misit in Samariam, ad optimates civitatis, et ad majores natu, et ad nutritios Achab, dicens: <br/> | ||
2. Statim ut acceperitis litteras has, qui habetis filios domini vestri, et currus, et equos, et civitates firmas, et arma, <br/> | 2. Statim ut acceperitis litteras has, qui habetis filios domini vestri, et currus, et equos, et civitates firmas, et arma, <br/> | ||
Zeile 40: | Zeile 40: | ||
20. Et dixit: Sanctificate diem solemnem Baal. Vocavitque <br/> | 20. Et dixit: Sanctificate diem solemnem Baal. Vocavitque <br/> | ||
21. Et misit in universos | 21. Et misit in universos terminos Israel, et venerunt cuncti servi Baal: non fuit residuus ne unus quidem qui non veniret. Et ingressi sunt templum Baal: et repleta est domus Baal, a summo usque ad summum. <br/> | ||
22. Dixitque his, qui erant super vestes: Proferte vestimenta universis servis Baal. Et protulerunt eis vestes. <br/> | 22. Dixitque his, qui erant super vestes: Proferte vestimenta universis servis Baal. Et protulerunt eis vestes. <br/> | ||
Zeile 57: | Zeile 57: | ||
30. Dixit autem Dominus ad Jehu: Quia studiose egisti quod rectum erat, et placebat in oculis meis, et omnia quæ erant in corde meo fecisti contra domum Achab: filii tui usque ad quartam generationem sedebunt super thronum Israel. <br/> | 30. Dixit autem Dominus ad Jehu: Quia studiose egisti quod rectum erat, et placebat in oculis meis, et omnia quæ erant in corde meo fecisti contra domum Achab: filii tui usque ad quartam generationem sedebunt super thronum Israel. <br/> | ||
31. Porro Jehu non custodivit ut ambularet in lege Domini Dei Israel in toto corde suo: non enim recessit a peccatis Jeroboam, qui peccare fecerat Israel. <br/> | 31. Porro Jehu non custodivit ut ambularet in lege Domini Dei Israel in toto corde suo: non enim recessit a peccatis Jeroboam, qui peccare fecerat Israel. <br/> | ||
32. In diebus illis cœpit Dominus tædere super Israel: | 32. In diebus illis cœpit Dominus tædere super Israel: percussitque eos Hazael in universis finibus Israel, <br/> | ||
33. A Jordane contra orientalem plagam, omnem terram Galaad, et Gad, et Ruben, et Manasse, ab Aroer, quæ est super torrentem Arnon, et Galaad, et Basan. <br/> | 33. A Jordane contra orientalem plagam, omnem terram Galaad, et Gad, et Ruben, et Manasse, ab Aroer, quæ est super torrentem Arnon, et Galaad, et Basan. <br/> | ||
34. Reliqua autem | 34. Reliqua autem verborum Jehu, et universa quæ fecit, et fortitudo ejus, nonne hæc scripta sunt in Libro verborum dierum regum Israel? <br/> | ||
35. Et dormivit Jehu cum patribus suis, sepelieruntque eum in Samaria: et regnavit | 35. Et dormivit Jehu cum patribus suis, sepelieruntque eum in Samaria: et regnavit Joachaz filius ejus pro eo. <br/> | ||
36. Dies autem, quos regnavit Jehu super Israel, viginti et octo anni sunt, in Samaria. <br/> | 36. Dies autem, quos regnavit Jehu super Israel, viginti et octo anni sunt, in Samaria. <br/> | ||
Zeile 77: | Zeile 77: | ||
10. So sehet denn nun, dass nichts von den Worten des Herrn, die der Herr über das Haus Achabs geredet hat, auf die Erde gefallen ist<sup>9</sup> und der Herr getan hat, was er durch seinen Diener Elias geredet hat.<sup>10</sup> [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe21|1Koe 21,29]]''] <br/> | 10. So sehet denn nun, dass nichts von den Worten des Herrn, die der Herr über das Haus Achabs geredet hat, auf die Erde gefallen ist<sup>9</sup> und der Herr getan hat, was er durch seinen Diener Elias geredet hat.<sup>10</sup> [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe21|1Koe 21,29]]''] <br/> | ||
11. Jehu also erschlug alle, die vom Hause Achabs in Jezrahel übrig waren, und alle seine Großen und seine Vertrauten und seine Priester, bis auch nicht einer davon übrig blieb. <br/> | 11. Jehu also erschlug alle, die vom Hause Achabs in Jezrahel übrig waren, und alle seine Großen und seine Vertrauten und seine Priester, bis auch nicht einer davon übrig blieb. <br/> | ||
12. Sodann machte er sich auf und kam nach Samaria, und als er auf dem Wege zum Hause | 12. Sodann machte er sich auf und kam nach Samaria, und als er auf dem Wege zum Hause der Hirten<sup>11</sup> kam, <br/> | ||
13. traf er die Brüder des Ochozias,<sup>12</sup> des Königs von Juda, und sprach zu ihnen: Wer seid ihr? Sie antworteten: Wir sind die Brüder Ochozias und sind hergekommen, die Söhne des Königs und die Söhne der Königin zu begrüßen. <br/> | 13. traf er die Brüder des Ochozias,<sup>12</sup> des Königs von Juda, und sprach zu ihnen: Wer seid ihr? Sie antworteten: Wir sind die Brüder Ochozias und sind hergekommen, die Söhne des Königs und die Söhne der Königin zu begrüßen. <br/> | ||
14. Da sprach er: Ergreifet sie lebend! Und sie ergriffen dieselben lebend und töteten sie bei der Cisterne am Hause, zweiundvierzig an Zahl, und er ließ nicht einen von ihnen übrig. <br/> | 14. Da sprach er: Ergreifet sie lebend! Und sie ergriffen dieselben lebend und töteten sie bei der Cisterne am Hause, zweiundvierzig an Zahl, und er ließ nicht einen von ihnen übrig. <br/> | ||
15. Als er von da wegzog, traf er auf Jonadab, den Sohn Rechabs,<sup>13</sup> der ihm entgegenkam, und er segnete<sup>14</sup> ihn und sprach zu ihm: Ist dein Herz auch aufrichtig, wie mein Herz mit deinem Herzen? Jonadab sprach: Ja. Wenn es so ist, sagte jener, so gib mir deine Hand.<sup>15</sup> Da gab | 15. Als er von da wegzog, traf er auf Jonadab, den Sohn Rechabs,<sup>13</sup> der ihm entgegenkam, und er segnete<sup>14</sup> ihn und sprach zu ihm: Ist dein Herz auch aufrichtig, wie mein Herz mit deinem Herzen? Jonadab sprach: Ja. Wenn es so ist, sagte jener, so gib mir deine Hand.<sup>15</sup> Da gab dieser ihm seine Hand. Er aber hob ihn zu sich in den Wagen <br/> | ||
16. und sprach zu ihm: Komm mit mir und siehe meinen Eifer für den Herrn! Nachdem er ihn also auf seinen Wagen gesetzt, <br/> | 16. und sprach zu ihm: Komm mit mir und siehe meinen Eifer für den Herrn! Nachdem er ihn also auf seinen Wagen gesetzt, <br/> | ||
17. führte er ihn nach Samaria. Dort erschlug er alle, die noch in Samaria von Achab übrig waren, bis auf den letzten, nach dem Worte des Herrn, das er durch Elias gesprochen hatte. <br/> | 17. führte er ihn nach Samaria. Dort erschlug er alle, die noch in Samaria von Achab übrig waren, bis auf den letzten, nach dem Worte des Herrn, das er durch Elias gesprochen hatte. <br/> | ||
Zeile 90: | Zeile 90: | ||
23. Da kam Jehu mit Jonadab, dem Sohne Rechabs, in den Tempel des Baal und sprach zu den Verehrern des Baal: Forschet nach und sehet zu, dass nicht etwa einer von den Dienern des Herrn bei euch sei, sondern dass die Diener Baals allein da seien. <br/> | 23. Da kam Jehu mit Jonadab, dem Sohne Rechabs, in den Tempel des Baal und sprach zu den Verehrern des Baal: Forschet nach und sehet zu, dass nicht etwa einer von den Dienern des Herrn bei euch sei, sondern dass die Diener Baals allein da seien. <br/> | ||
24. So traten sie denn ein, um Brandopfer und andere Opfer darzubringen; Jehu aber hatte sich draußen achtzig Mann bestellt und zu ihnen gesprochen: Wenn jemand von diesen Männern, welche ich euren Händen übergebe, entflieht, so soll jeder mit seinem Leben für dessen Leben büßen. <br/> | 24. So traten sie denn ein, um Brandopfer und andere Opfer darzubringen; Jehu aber hatte sich draußen achtzig Mann bestellt und zu ihnen gesprochen: Wenn jemand von diesen Männern, welche ich euren Händen übergebe, entflieht, so soll jeder mit seinem Leben für dessen Leben büßen. <br/> | ||
25. Und es begab sich, als das Brandopfer vollbracht war, gebot Jehu seinen Soldaten und Hauptleuten: | 25. Und es begab sich, als das Brandopfer vollbracht war, gebot Jehu seinen Soldaten und Hauptleuten: Gehet hinein und erschlaget sie, keiner entkomme! Da erschlugen die Soldaten und Hauptleute sie mit der Schärfe des Schwertes und warfen sie hinaus, drangen in die Stadt des Tempels<sup>18</sup> des Baal ein,<sup>19</sup> <br/> | ||
26. trugen die | 26. trugen die Bildsäule aus dem Tempel des Baal und verbrannten <br/> | ||
27. und zertrümmerten sie. Dann zerstörten sie den Tempel des Baal und machten geheime Gemächer daraus,<sup>20</sup> bis auf den heutigen Tag. <br/> | 27. und zertrümmerten sie. Dann zerstörten sie den Tempel des Baal und machten geheime Gemächer daraus,<sup>20</sup> bis auf den heutigen Tag. <br/> | ||
28. So vertilgte Jehu den Baal aus Israel, <br/> | 28. So vertilgte Jehu den Baal aus Israel, <br/> | ||
29. doch von den Sünden Jeroboams, des Sohnes Nabats, welcher Israel zur Sünde verführt hatte, enthielt er sich nicht und ließ die goldenen Rinder, welche in Bethel und zu Dan waren, nicht. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe12|1Koe 12,28]]''] <br/> | 29. doch von den Sünden Jeroboams, des Sohnes Nabats, welcher Israel zur Sünde verführt hatte, enthielt er sich nicht und ließ die goldenen Rinder, welche in Bethel und zu Dan waren, nicht. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe12|1Koe 12,28]]''] <br/> | ||
30. Der Herr aber sprach zu Jehu: Weil du eifrig getan, was in meinen Augen recht und wohlgefällig war, und alles wider das Haus Achabs vollzogen hast, was ich in meinem Herzen hatte, so sollen deine Söhne bis ins vierte Geschlecht auf dem Throne Israels sitzen.<sup>21</sup> <br/> | 30. Der Herr aber sprach zu Jehu: Weil du eifrig getan, was in meinen Augen recht und wohlgefällig war, und alles wider das Haus Achabs vollzogen hast, was ich in meinem Herzen hatte, so sollen deine Söhne bis ins vierte Geschlecht auf dem Throne Israels sitzen.<sup>21</sup> [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe15|2Koe 15,12]]'']<br/> | ||
31. Doch Jehu hatte nicht acht darauf, im Gesetze des Herrn, des Gottes Israels, von ganzem Herzen zu wandeln, denn er ließ nicht von den Sünden Jeroboams ab, welcher Israel zur Sünde verführt hatte.<sup>22</sup> <br/> | 31. Doch Jehu hatte nicht acht darauf, im Gesetze des Herrn, des Gottes Israels, von ganzem Herzen zu wandeln, denn er ließ nicht von den Sünden Jeroboams ab, welcher Israel zur Sünde verführt hatte.<sup>22</sup> <br/> | ||
32. In jenen Tagen begann der Herr vor Israel Ekel zu haben.<sup>23</sup> Und Hazael schlug sie auf allen Grenzen Israels, <br/> | 32. In jenen Tagen begann der Herr vor Israel Ekel zu haben.<sup>23</sup> Und Hazael schlug sie auf allen Grenzen Israels, <br/> |
Aktuelle Version vom 19. August 2023, 06:39 Uhr
Liber Regum quartus, secundum Hebræos primos Malachim secundos. Caput X.
Das vierte, nach dem Hebräischen das zweite Buch der Könige. Kap. 10
| |
1. Erant autem Achab septuaginta filii in Samaria: scripsit ergo Jehu litteras, et misit in Samariam, ad optimates civitatis, et ad majores natu, et ad nutritios Achab, dicens: 3. Eligite meliorem, et eum qui vobis placuerit de filiis domini vestri, et eum ponite super solium patris sui, et pugnate pro domo domini vestri. 6. Rescripsit autem eis litteras secundo, dicens: Si mei estis, et obeditis mihi, tollite capita filiorum domini vestri, et venite ad me hac eadem hora cras in Jezrahel. Porro filii regis, septuaginta viri, apud optimates civitatis nutriebantur. 7. Cumque venissent litteræ ad eos, tulerunt filios regis, et occiderunt septuaginta viros, et posuerunt capita eorum in cophinis, et miserunt ad eum in Jezrahel. 10. Videte ergo nunc quoniam non cecidit de sermonibus Domini in terram, quos locutus est Dominus super domum Achab, et Dominus fecit quod locutus est in manu servi sui Eliæ. 11. Percussit igitur Jehu omnes, qui reliqui erant de domo Achab in Jezrahel, et universos optimates ejus, et notos, et sacerdotes, donec non remanerent ex eo reliquiæ. 14. Qui ait: Comprehendite eos vivos. Quos cum comprehendissent vivos, jugulaverunt eos in cisterna juxta Cameram, quadraginta duos viros, et non reliquit ex eis quemquam. 16. Dixitque ad eum: Veni mecum, et vide zelum meum pro Domino. Et impositum in curru suo 18. Congregavit ergo Jehu omnem populum, et dixit ad eos: Achab coluit Baal parum, ego autem colam eum amplius. 20. Et dixit: Sanctificate diem solemnem Baal. Vocavitque 21. Et misit in universos terminos Israel, et venerunt cuncti servi Baal: non fuit residuus ne unus quidem qui non veniret. Et ingressi sunt templum Baal: et repleta est domus Baal, a summo usque ad summum. 23. Ingressusque Jehu, et Jonadab filius Rechab templum Baal, ait cultoribus Baal: Perquirite, et videte, ne quis forte vobiscum sit de servis Domini, sed ut sint servi Baal soli.
26. Et protulerunt statuam de fano Baal, et combusserunt, 28. Delevit itaque Jehu Baal de Israel: 30. Dixit autem Dominus ad Jehu: Quia studiose egisti quod rectum erat, et placebat in oculis meis, et omnia quæ erant in corde meo fecisti contra domum Achab: filii tui usque ad quartam generationem sedebunt super thronum Israel.
|
1. Achab aber hatte siebzig Söhne1 in Samaria, deshalb schrieb Jehu einen Brief2 und sandte ihn nach Samaria an die Vornehmsten der Stadt3 und an die Ältesten und an die Pfleger4 Achabs und sprach:
|
Fußnote
Kap. 10 (1) Söhne und Enkel. (Vergl. V. 3) - (2) Diese durch einen Brief herbeigeführte Mordtat entspricht als Vergeltung dem Frevel [1Koe 21,8]. - (3) Hebr.: Jezrahel. - (4) Die Erzieher der Enkel Achabs. - (5) Dieser Brief trägt das Gepräge des Trotzes Jehus: Ich bin König, wollt ihr einen anderen, so kämpfet mit mir. Ehe Jehu sich nach Samaria mit der einen Abteilung von Kriegern begab, welche er bei sich hatte, wollte er die Gesinnung der Einwohner erforschen. - (6) Der Palastbefehlshaber und der Stadthauptmann. - (7) Die Zahl 70 wird dreimal wiederholt, um zu zeigen, dass, wie Gott vorausgesagt, von Achabs zahlreicher Nachkommenschaft niemand übrig blieb. - (8) Gottes Hand waltet; ich bin nicht das einzige Werkzeug seiner Rache. Dass die Königssöhne auf seine Veranlassung getötet sind, verschweigt er. - (9) Unerfüllt geblieben ist. - (10) Die Rede hatte die Wirkung, dass das Volk sich ruhig verhielt, so dass er es nun wagen konnte, weiter zu gehen und alle höheren Beamte und Freunde des Hauses Achabs zu töten. - (11) Hebr.: Beth-Eked, Bindhaus, dem Versammlungsort der Hirten. - (12) Die Söhne der Stiefbrüder, denn diese selbst wurden von den Arabern ermordet [2Chr 21,17], die rechten Brüder aber waren bereits vor der Thronbesteigung des Ochozias getötet worden. - (13) Rechab, ein Kiniter (wie Hobab [4Mos 10,29, 1Chr 2,55]), Sohn des Rechab, war ein durch strengen Lebenswandel ausgezeichneter Mann [Jer 35,6], dessen Freundschaft sich Jehu wegen dessen Ansehen in Israel erwerben will. - (14) Grüßte. - (15) Nach dem Zusammenhange fordert nicht Jonadab den Jehu auf, ihm die Hand zu reichen, sondern umgekehrt will Jehu dem Keniter, nachdem er sich der Ergebenheit des Eiferers versichert hat, auf den Wagen heben, wie die Septuaginta hat. - (16) Den Achab erbaut [1Koe 16,32]. - (17) Priesterliche Kleidung. Wer der Gottheit naht, darf nicht im Alltagsgewande kommen. - (18) In das Heiligtum. - (19) Dort töteten sie alle Götzendiener. Dass die trügerische Aufforderung Jehus Glauben gefunden, beweist, dass man nur eine Empörung des Heeres vermutete, nicht eine religiöse Reform als sein Ziel ansah. Wohl war die Tötung der Baalspriester dem Gesetze gemäß, doch nicht Eifer für dieses beseelte Jehu, sondern Eigennutz, und nur dieser bewegte ihn zu der trügerischen List. - (20) Um die Stätte auf das ärgste zu beschimpfen. - (21) Nach dem assyrischen Keilinschriften soll Jehu den Assyriern tributpflichtig geworden sein. - (22) Die Fortdauer der Sünde Jeroboams zeigt, dass Jehu es mit dem Eifer für Jahve, dessen er sich rühmte, nicht so aufrichtig meinte. Die Beseitigung der Kälber hätte die Scheidewand zwischen Israel und Juda weggerissen; den Bund Jahves zu erneuern, hindert Jehu die Politik. Darum hatte auch Eliseus an der Beseitigung der Baalspriester keinen Teil. - (23) Die letzte Gnadenfrist hat für Israel begonnen, doch sie geht unbenutzt vorüber und Hazael muss das Strafamt übernehmen. Hebr.: vermindern, nämlich durch Abreißung einiger Stücke Landes. - (24) Nämlich. - (25) Bis zum nördlichen Galaad und Basan, welche außer den Grenzen Israels lagen. - (26) Siehe [2Koe 13,1]. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.