Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe24: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 40: | Zeile 40: | ||
5. Was aber sonst von Joakim zu sagen ist und alles, was er getan hat, steht das nicht geschrieben in den Jahrbüchern der Könige von Juda? Und Joakim entschlief zu seinen Vätern,<sup>7</sup> <br/> | 5. Was aber sonst von Joakim zu sagen ist und alles, was er getan hat, steht das nicht geschrieben in den Jahrbüchern der Könige von Juda? Und Joakim entschlief zu seinen Vätern,<sup>7</sup> <br/> | ||
6. und Joachin, sein Sohn, ward König an seiner Statt. <br/> | 6. und Joachin, sein Sohn, ward König an seiner Statt. <br/> | ||
7. Der König von Ägypten aber zog fortan nicht mehr aus seinem Lande; denn der König von Babylon hatte alles weggenommen vom Strome Ägyptens bis an den | 7. Der König von Ägypten aber zog fortan nicht mehr aus seinem Lande; denn der König von Babylon hatte alles weggenommen vom Strome Ägyptens bis an den Fluss Euphrat, was dem Könige von Ägypten gehört hatte.<sup>8</sup> <br/> | ||
8. Achtzehn Jahre war Joachin alt, als er zu herrschen begann, und drei Monate herrschte er in Jerusalem; der Name seiner Mutter war Nohesta, eine Tochter Elnathans aus Jerusalem. <br/> | 8. Achtzehn Jahre war Joachin alt, als er zu herrschen begann, und drei Monate herrschte er in Jerusalem; der Name seiner Mutter war Nohesta, eine Tochter Elnathans aus Jerusalem. <br/> | ||
9. Er tat, was vor dem Herrn böse war, ganz wie seine Väter getan. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer22|Jer 22,24]]''] <br/> | 9. Er tat, was vor dem Herrn böse war, ganz wie seine Väter getan. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer22|Jer 22,24]]''] <br/> | ||
Zeile 51: | Zeile 51: | ||
16. zudem alle starken Männer, siebentausend, und die Werkleute und die Schlosser, tausend, alle tüchtigen und kriegsgeübten Männer: diese führte der König von Babylon als Gefangene nach Babylon. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer24|Jer 24,1]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ez17|Ez 17,12]]''] <br/> | 16. zudem alle starken Männer, siebentausend, und die Werkleute und die Schlosser, tausend, alle tüchtigen und kriegsgeübten Männer: diese führte der König von Babylon als Gefangene nach Babylon. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer24|Jer 24,1]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ez17|Ez 17,12]]''] <br/> | ||
17. Und er setzte Matthanias, den Bruder seines Vaters,<sup>20</sup> an seine Statt und gab diesem den Namen Sedekias.<sup>21</sup> <br/> | 17. Und er setzte Matthanias, den Bruder seines Vaters,<sup>20</sup> an seine Statt und gab diesem den Namen Sedekias.<sup>21</sup> <br/> | ||
18. Einundzwanzig Jahre war Sedekias alt, als er zu herrschen begann, und elf Jahre herrschte er in Jerusalem; der Name seiner Mutter war Amital, eine Tochter Jeremias aus Lobna<sup>22</sup> <br/> | 18. Einundzwanzig Jahre war Sedekias alt, als er zu herrschen begann, und elf Jahre herrschte er in Jerusalem; der Name seiner Mutter war Amital, eine Tochter Jeremias aus Lobna.<sup>22</sup> <br/> | ||
19. Er tat, was böse war vor dem Herrn, ganz wie Joakim getan hatte. <br/> | 19. Er tat, was böse war vor dem Herrn, ganz wie Joakim getan hatte. <br/> | ||
20. Denn der Herr war wider Jerusalem und wider Juda erzürnt, bis er sie von seinem Angesichte verwarf;<sup>23</sup> und Sedekias fiel von dem Könige von Babylon ab.<sup>24</sup> <br/> | 20. Denn der Herr war wider Jerusalem und wider Juda erzürnt, bis er sie von seinem Angesichte verwarf;<sup>23</sup> und Sedekias fiel von dem Könige von Babylon ab.<sup>24</sup> <br/> | ||
Zeile 59: | Zeile 59: | ||
===Fußnote=== | ===Fußnote=== | ||
Kap. 24 ('''1''') Nebukadnezar, pers. Nabukhu drachara, assyr. Nabiuv-kudurri-ussur, Sohn der Nabopalassar, der im Bunde mit dem Mederkönig Cyaxares dem assyrischen Reiche ein Ende machte. Den Kampf zwischen Babylonien und Assyrien machte sich Pharao Nechao zu nutzen, um die jahrhundertelangen Ansprüche Ägyptens auf Syrien und Palästina geltend zu machen. Nachdem Nabuchodonosor den Nechao besiegt, zwang er auch Joakim, die Oberhoheit des chaldäischen Herrschers anzuerkennen. - ('''2''') Nachdem Nechao bei Charkamis geschlagen, eroberte Nabuchodonosor Jerusalem. Nabuchodonosor wollte Joakim in Ketten nach Babylon bringen, [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr36|2Chr 36,6]]''] (Hebr.) doch begnügte er sich damit, den König tributpflichtig zu machen. Nach drei Jahren will Joakim sich unabhängig machen, Nabuchodonosor vermag ihn nicht wirksam zu strafen, so dass Joakims Sohn Joachin noch ungehindert den Thron besteigen kann. An Joakim ging die Weissagung [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer22|Jer 22,19]]''] und [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer36|Jer 36,30]]''] in Erfüllung. - ('''3''') Als der höchste Lenker der Geschicke des Bundesvolkes. - ('''4''') Sie waren von Nabuchodonosor gesandt. - ('''5''') Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe22|2Koe 22,18ff]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer20|Jer 20,4.5]]'']. - ('''6''') D. i. aus keinem anderen Grunde als weil es Jahve beschlossen. - ('''7''') Er ward in der Schlacht getötet und nicht begraben. Zu den Vätern entschlafen, bedeutete an sich nichts weiter als sterben. Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe22|1Koe 22,40]]''] und [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe22|2Koe 22,20]]'']. - ('''8''') Schilderung der Umstände, unter denen Joachin seinem Vater folgte und Ursache der Kürze seiner Regierung. - ('''10''') [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr36|2Chr 36,10]]'']: Im Frühling. - - ('''11''') Ergab sich ihm. - ('''12''') Den Vater im Sohne strafend. - ('''13''') Riss alle goldenen Geräte los. - ('''14''') Im Heiligtume. - ('''15''') V. 2 - ('''16''') Unter den Weggeführten waren auch Ezechiel und Mardochäus. - ('''17''') Hebr.: Schmiede. - ('''18''') Die beiden folgenden Verse führen das V. 14 allgemein Gesagte im Einzelnen aus. - ('''19''') Hebr.: Vornehmen. - ('''20''') Joakim war Stiefbruder, Joachin Neffe des Sedekias. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer37|Jer 37,1]]''] - ('''21''') Nabuchodonosor lässt insoferne noch Güte walten, als er nicht einen seiner Feldherrn als Statthalter einsetzt, sondern noch einen letzten Versuch mit dem jüdischen Königshause macht. - ('''22''') Nach [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe23|2Koe 23,31]]''] war die Mutter Sedekias auch die des Joachaz, er war also der rechte Bruder des letzteren und Stiefbruder des Joakim. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe23|2Koe 23,36]]''] - ('''23''') Wenn auch Sedekias selbst kein Götzendiener war, nahm der Abfall vom Herrn doch im Volke immer mehr zu. Der Priester- und Prophetenstand sank immer tiefer herab [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe15|1Koe 15,13]]''] und der Abfall Sedekias von Nabuchodonosor war ein Frevel. Anderer Art war die Auflehnung des Ezechias gegen Sennacherib [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe18|2Koe 18,7]]''], entschuldbarer der Abfall Joakims; Sedekias jedoch brach ohne jeden entschuldigenden Grund den Nabuchodonosor geschworenen Eid. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ez17|Ez 17,18ff]]''] Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer34|Jer 34,8ff]]'']. - ('''24''') Trotz seines Eides [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr36|2Chr 36,13]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ez17|Ez 17,18ff]]''] fiel | Kap. 24 ('''1''') Nebukadnezar, pers. Nabukhu drachara, assyr. Nabiuv-kudurri-ussur, Sohn der Nabopalassar, der im Bunde mit dem Mederkönig Cyaxares dem assyrischen Reiche ein Ende machte. Den Kampf zwischen Babylonien und Assyrien machte sich Pharao Nechao zu nutzen, um die jahrhundertelangen Ansprüche Ägyptens auf Syrien und Palästina geltend zu machen. Nachdem Nabuchodonosor den Nechao besiegt, zwang er auch Joakim, die Oberhoheit des chaldäischen Herrschers anzuerkennen. - ('''2''') Nachdem Nechao bei Charkamis geschlagen, eroberte Nabuchodonosor Jerusalem. Nabuchodonosor wollte Joakim in Ketten nach Babylon bringen, [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr36|2Chr 36,6]]''] (Hebr.) doch begnügte er sich damit, den König tributpflichtig zu machen. Nach drei Jahren will Joakim sich unabhängig machen, Nabuchodonosor vermag ihn nicht wirksam zu strafen, so dass Joakims Sohn Joachin noch ungehindert den Thron besteigen kann. An Joakim ging die Weissagung [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer22|Jer 22,19]]''] und [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer36|Jer 36,30]]''] in Erfüllung. - ('''3''') Als der höchste Lenker der Geschicke des Bundesvolkes. - ('''4''') Sie waren von Nabuchodonosor gesandt. - ('''5''') Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe22|2Koe 22,18ff]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer20|Jer 20,4.5]]'']. - ('''6''') D. i. aus keinem anderen Grunde als weil es Jahve beschlossen. - ('''7''') Er ward in der Schlacht getötet und nicht begraben. Zu den Vätern entschlafen, bedeutete an sich nichts weiter als sterben. Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe22|1Koe 22,40]]''] und [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe22|2Koe 22,20]]'']. - ('''8''') Schilderung der Umstände, unter denen Joachin seinem Vater folgte und Ursache der Kürze seiner Regierung. - ('''10''') [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr36|2Chr 36,10]]'']: Im Frühling. - - ('''11''') Ergab sich ihm. - ('''12''') Den Vater im Sohne strafend. - ('''13''') Riss alle goldenen Geräte los. - ('''14''') Im Heiligtume. - ('''15''') V. 2 - ('''16''') Unter den Weggeführten waren auch Ezechiel und Mardochäus. - ('''17''') Hebr.: Schmiede. - ('''18''') Die beiden folgenden Verse führen das V. 14 allgemein Gesagte im Einzelnen aus. - ('''19''') Hebr.: Vornehmen. - ('''20''') Joakim war Stiefbruder, Joachin Neffe des Sedekias. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer37|Jer 37,1]]''] - ('''21''') Nabuchodonosor lässt insoferne noch Güte walten, als er nicht einen seiner Feldherrn als Statthalter einsetzt, sondern noch einen letzten Versuch mit dem jüdischen Königshause macht. - ('''22''') Nach [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe23|2Koe 23,31]]''] war die Mutter Sedekias auch die des Joachaz, er war also der rechte Bruder des letzteren und Stiefbruder des Joakim. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe23|2Koe 23,36]]''] - ('''23''') Wenn auch Sedekias selbst kein Götzendiener war, nahm der Abfall vom Herrn doch im Volke immer mehr zu. Der Priester- und Prophetenstand sank immer tiefer herab [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe15|1Koe 15,13]]''] und der Abfall Sedekias von Nabuchodonosor war ein Frevel. Anderer Art war die Auflehnung des Ezechias gegen Sennacherib [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe18|2Koe 18,7]]''], entschuldbarer der Abfall Joakims; Sedekias jedoch brach ohne jeden entschuldigenden Grund den Nabuchodonosor geschworenen Eid. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ez17|Ez 17,18ff]]''] Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jer34|Jer 34,8ff]]'']. - ('''24''') Trotz seines Eides [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr36|2Chr 36,13]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ez17|Ez 17,18ff]]''] fiel Sedekias von dem Könige von Babylon ab. Vergeblich hatten die Moabiter, Ammoniter, Tyrier und Sidonier ihm früher ein Bündnis angetragen zur Abschüttelung der Herrschaft Babylons; er hatte den König durch eine Gesandtschaft und dann persönlich seiner Treue versichert. Doch durch die Aufreizungen Hophras, der 589 auf Nechao gefolgt war, wankend gemacht und von falschen Propheten betört, fiel er trotz der Warnungen Jeremias von Nabuchodonosor ab, vermutlich, als dieser in einem Kampf verwickelt war. | ||
- Weitere Kapitel: | - Weitere Kapitel: | ||
[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe01|01]] | | [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Koe01|01]] | |
Aktuelle Version vom 28. April 2023, 15:43 Uhr
Liber Regum quartus, secundum Hebræos primos Malachim secundos. Caput XXIV.
Das vierte, nach dem Hebräischen das zweite Buch der Könige. Kap. 24
| |
1. In diebus ejus ascendit Nabuchodonosor rex Babylonis, et factus est ei Joakim servus tribus annis: et rursum rebellavit contra eum.
|
1. In seinen Tagen zog Nabuchodonosor, der König von Babylon,1 herauf und Joakim wurde ihm drei Jahre lang untertan; alsdann lehnte er sich wiederum auf gegen ihn.2
|
Fußnote
Kap. 24 (1) Nebukadnezar, pers. Nabukhu drachara, assyr. Nabiuv-kudurri-ussur, Sohn der Nabopalassar, der im Bunde mit dem Mederkönig Cyaxares dem assyrischen Reiche ein Ende machte. Den Kampf zwischen Babylonien und Assyrien machte sich Pharao Nechao zu nutzen, um die jahrhundertelangen Ansprüche Ägyptens auf Syrien und Palästina geltend zu machen. Nachdem Nabuchodonosor den Nechao besiegt, zwang er auch Joakim, die Oberhoheit des chaldäischen Herrschers anzuerkennen. - (2) Nachdem Nechao bei Charkamis geschlagen, eroberte Nabuchodonosor Jerusalem. Nabuchodonosor wollte Joakim in Ketten nach Babylon bringen, [2Chr 36,6] (Hebr.) doch begnügte er sich damit, den König tributpflichtig zu machen. Nach drei Jahren will Joakim sich unabhängig machen, Nabuchodonosor vermag ihn nicht wirksam zu strafen, so dass Joakims Sohn Joachin noch ungehindert den Thron besteigen kann. An Joakim ging die Weissagung [Jer 22,19] und [Jer 36,30] in Erfüllung. - (3) Als der höchste Lenker der Geschicke des Bundesvolkes. - (4) Sie waren von Nabuchodonosor gesandt. - (5) Vergl. [2Koe 22,18ff, Jer 20,4.5]. - (6) D. i. aus keinem anderen Grunde als weil es Jahve beschlossen. - (7) Er ward in der Schlacht getötet und nicht begraben. Zu den Vätern entschlafen, bedeutete an sich nichts weiter als sterben. Vergl. [1Koe 22,40] und [2Koe 22,20]. - (8) Schilderung der Umstände, unter denen Joachin seinem Vater folgte und Ursache der Kürze seiner Regierung. - (10) [2Chr 36,10]: Im Frühling. - - (11) Ergab sich ihm. - (12) Den Vater im Sohne strafend. - (13) Riss alle goldenen Geräte los. - (14) Im Heiligtume. - (15) V. 2 - (16) Unter den Weggeführten waren auch Ezechiel und Mardochäus. - (17) Hebr.: Schmiede. - (18) Die beiden folgenden Verse führen das V. 14 allgemein Gesagte im Einzelnen aus. - (19) Hebr.: Vornehmen. - (20) Joakim war Stiefbruder, Joachin Neffe des Sedekias. [Jer 37,1] - (21) Nabuchodonosor lässt insoferne noch Güte walten, als er nicht einen seiner Feldherrn als Statthalter einsetzt, sondern noch einen letzten Versuch mit dem jüdischen Königshause macht. - (22) Nach [2Koe 23,31] war die Mutter Sedekias auch die des Joachaz, er war also der rechte Bruder des letzteren und Stiefbruder des Joakim. [2Koe 23,36] - (23) Wenn auch Sedekias selbst kein Götzendiener war, nahm der Abfall vom Herrn doch im Volke immer mehr zu. Der Priester- und Prophetenstand sank immer tiefer herab [1Koe 15,13] und der Abfall Sedekias von Nabuchodonosor war ein Frevel. Anderer Art war die Auflehnung des Ezechias gegen Sennacherib [2Koe 18,7], entschuldbarer der Abfall Joakims; Sedekias jedoch brach ohne jeden entschuldigenden Grund den Nabuchodonosor geschworenen Eid. [Ez 17,18ff] Vergl. [Jer 34,8ff]. - (24) Trotz seines Eides [2Chr 36,13, Ez 17,18ff] fiel Sedekias von dem Könige von Babylon ab. Vergeblich hatten die Moabiter, Ammoniter, Tyrier und Sidonier ihm früher ein Bündnis angetragen zur Abschüttelung der Herrschaft Babylons; er hatte den König durch eine Gesandtschaft und dann persönlich seiner Treue versichert. Doch durch die Aufreizungen Hophras, der 589 auf Nechao gefolgt war, wankend gemacht und von falschen Propheten betört, fiel er trotz der Warnungen Jeremias von Nabuchodonosor ab, vermutlich, als dieser in einem Kampf verwickelt war. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 25 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.