Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Sam06: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 41: | Zeile 41: | ||
2. Und er machte sich auf und ging hin mit allem Volke, das von den Männern Judas<sup>1</sup> bei ihm war, die Lade Gottes heraufzuholen,<sup>2</sup> über welcher der Name des Herrn der Heerscharen angerufen ist, der auf ihr über den Cherubim thront. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr13|1Chr 13,6]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps67|Ps 67,1]]''] <br/> | 2. Und er machte sich auf und ging hin mit allem Volke, das von den Männern Judas<sup>1</sup> bei ihm war, die Lade Gottes heraufzuholen,<sup>2</sup> über welcher der Name des Herrn der Heerscharen angerufen ist, der auf ihr über den Cherubim thront. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr13|1Chr 13,6]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps67|Ps 67,1]]''] <br/> | ||
3. Und sie setzten die Lade Gottes<sup>3</sup> auf einen neuen Wagen und brachten sie aus dem Hause Abinadabs, welcher in Gabaa<sup>4</sup> wohnte, hinweg; Oza<sup>5</sup> aber und Ahio, die Söhne Abinadabs, führten den neuen Wagen, <br/> | 3. Und sie setzten die Lade Gottes<sup>3</sup> auf einen neuen Wagen und brachten sie aus dem Hause Abinadabs, welcher in Gabaa<sup>4</sup> wohnte, hinweg; Oza<sup>5</sup> aber und Ahio, die Söhne Abinadabs, führten den neuen Wagen, <br/> | ||
4. Als sie nun die Lade aus dem Hause Abinadabs, der in Gabaa wohnte, geholt hatten, | 4. Als sie nun die Lade aus dem Hause Abinadabs, der in Gabaa wohnte, geholt hatten, ging Ahio, die Lade Gottes hütend, vor derselben her.<sup>6</sup> [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Sam07|1Sam 7,1]]''] <br/> | ||
5. David aber und ganz Israel spielten vor dem Herrn auf allerlei Holzinstrumenten, auf Zithern und Lauten und Pauken und Zinken und Zimbeln.<sup>7</sup> <br/> | 5. David aber und ganz Israel spielten vor dem Herrn auf allerlei Holzinstrumenten, auf Zithern und Lauten und Pauken und Zinken und Zimbeln.<sup>7</sup> <br/> | ||
6. Als sie aber bei der Tenne Nachon<sup>8</sup> ankamen, streckte Oza seine Hand aus nach der Lade Gottes und hielt sie fest, denn die Rinder schlugen aus und brachten sie ins Schwanken. <br/> | 6. Als sie aber bei der Tenne Nachon<sup>8</sup> ankamen, streckte Oza seine Hand aus nach der Lade Gottes und hielt sie fest, denn die Rinder schlugen aus und brachten sie ins Schwanken. <br/> | ||
Zeile 47: | Zeile 47: | ||
8. David aber wurde bestürzt, weil der Herr Oza getötet hatte, und man nannte diesen Ort Erschlagung Ozas bis auf diesen Tag. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr13|1Chr 13,11]]''] <br/> | 8. David aber wurde bestürzt, weil der Herr Oza getötet hatte, und man nannte diesen Ort Erschlagung Ozas bis auf diesen Tag. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr13|1Chr 13,11]]''] <br/> | ||
9. Da kam über David an jenem Tage Furcht vor dem Herrn und er sprach: Wie dürfte die Lade des Herrn zu mir kommen? <br/> | 9. Da kam über David an jenem Tage Furcht vor dem Herrn und er sprach: Wie dürfte die Lade des Herrn zu mir kommen? <br/> | ||
10. So wollte er denn die Lade des Herrn nicht zu sich in die Davidsstadt kommen lassen, sondern ließ sie in das Haus des Gethiters | 10. So wollte er denn die Lade des Herrn nicht zu sich in die Davidsstadt kommen lassen, sondern ließ sie in das Haus des Gethiters Obededom<sup>10</sup> bringen. <br/> | ||
11. Und die Lade des Herrn blieb drei Monate im Hause des Gethiters Obededom, der Herr aber segnete den Obededom und sein ganzes Haus. <br/> | 11. Und die Lade des Herrn blieb drei Monate im Hause des Gethiters Obededom, der Herr aber segnete den Obededom und sein ganzes Haus. <br/> | ||
12. Als nun dem Könige David kundgetan ward, dass der Herr Obededom und all das Seinige um der Lade Gottes willen gesegnet habe, zog David hin und holte die Lade Gottes vom Hause Obededoms in die Davidsstadt unter Freudenbezeigungen herauf.<sup>11</sup> Und David hatte sieben Chöre bei sich und junge Rinder zum Schlachtopfer. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr15|1Chr 15,25]]''] <br/> | 12. Als nun dem Könige David kundgetan ward, dass der Herr Obededom und all das Seinige um der Lade Gottes willen gesegnet habe, zog David hin und holte die Lade Gottes vom Hause Obededoms in die Davidsstadt unter Freudenbezeigungen herauf.<sup>11</sup> Und David hatte sieben Chöre bei sich und junge Rinder zum Schlachtopfer. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr15|1Chr 15,25]]''] <br/> |
Aktuelle Version vom 23. März 2023, 09:20 Uhr
Liber secundus Samuelis. Quem nos Primum Regum dicimus. Caput VI.
Das zweite Buch Samuels oder der Könige Kap. 6
| |
1. Congregavit autem rursum David omnes electos ex Israel triginta millia.
|
1. David aber versammelte abermals alle Auserlesenen aus Israel, dreißigtausend Mann. |
Fußnote
Kap. 6 (1) Hebr.: Aus Baal Juda, d.i. Kariathbaal, Kariathiarim, wo die Bundeslade sich seit fast 70 Jahren befand. [1Sam 6,21] und [1Sam 7] - (2) Nachdem er seine Herrschaft gesichert, lag Davids nichts mehr am Herzen als den Gottesdienst, der seit Heli so vernachlässigt war, zu ordnen. Dies konnte am besten geschehen, wenn das eigentliche Heiligtum, die Bundeslade, aus der Verborgenheit von Kariathiarim geholt und bleibend in der Königsstadt aufgestellt wurde. - (3) Ein Wagen, der noch zu keinem andern Gebrauche gedient, wurde aus Ehrfurcht genommen [1Sam 6,7], indes war auch dies gegen das Gesetz, da nach demselben [4Mos 4,15] die Leviten die Bundeslade hätten tragen sollen. Die Philister hatten dies nicht gewusst, die Israeliten wussten es. [1Chr 15,12-15] Deshalb ward die Bundeslade später auch nach Sion getragen. (V. 13) - (4) Besser: Auf dem Hügel, ebenso [1Sam 7,1] - (5) Häufiger Name. - (6) Hier scheint ein Schreibfehler eingedrungen zu sein, da die Worte aus V. 3 hier wiederholt sind. Der Text ist also vielleicht: Und Ahio, der die Lade Gottes bewachte, ging vor der Arche her. - (7) Die ursprüngliche Lesart ist wohl die [1Chr 13,8] gegebene. Zither: [1Sam 10,5]. Laute: von der Vulgata bald nablum, bald lyra, bald psalterium genannt, obwohl diese von jener [1Chr 15,16] unterschieden wird. Zinke: ein Musikinstrument aus dünnen quadratförmigen Platten, die manchmal mit Glocken versehen erscheinen. Die cinyra hatte 10 Saiten und wurde mit dem Plektrum geschlagen, das nablum mit 12 Tönen wurde mit den Fingern gespielt, die Zimbeln waren von Erz, groß und breit. - (8) [1Chr 13,9] Chidon. - (9) Die Bundeslade neigte zur Seite, eine Berührung schien notwendig, indes entbehrte sie der schuldigen Ehrerbietung. Perez-Usa: [1Chr 13,11]. Der Tod ist kein Zeichen der Verdammnis. - (10) Dies Haus lag dem Orte, an dem Oza getroffen, am nächsten. Zudem sollte ein Unglück, wenn ein solches eintrat, nach Davids Absicht lieber einen Fremden als einen Israeliten treffen. Obededom war aus Geth der Philister oder aus Geth Remmon, sein Haus war in Jerusalem oder in der Nähe der Stadt. - (11) Aus Vers 13 der Itala in die Vulgata hier eingedrungen. - (12) Nach den ersten 6 (oder7?) Schritten, nicht nach je 6 Schritten ward ein Dankopfer dargebracht, dafür dass niemand versehrt war. Jetzt wurde die Vorschrift des Gesetzes beobachtet. [1Chr 15] - (13) Auch darin zeigte sich größere Ehrfurcht. [1Chr 15,27] David trug als Haupt des priesterlichen Reiches ein linnenes Schulterkleid, dem priesterlichen ähnlich und kürzer als das gewöhnliche Königsgewand. Es war die eigentliche Kleidung der Leviten, die Michol vielleicht (V. 20) verachtet. Tänze gehören nicht zum gesetzlichen Zeremoniell, doch waren solche von Frauen in heiliger Begeisterung nicht selten. - (14) Die Tochter des Königs, der an die Rückführung der Arche nie gedacht zu haben scheint. David errichtete ein eigenes Zelt und ließ das von Moses bereitete in Gabaon zurück [1Chr 16,39, 1Chr 21,29], woselbst Sadok sogar als Hoherpriester tätig war. - (15) Vergl. [1Koe 8,55]. Das Segnen, Opfern, Zeltaufrichten usw. geschah nicht von David selbst, da es priesterliche Amtstätigkeiten waren, sondern auf seine Veranstaltung, ebenso wie der Bau der Burg Sion. [2Sam 5,9] Den Segen konnte er freilich über sei Volk sprechen, wie der Vater über die Kinder. [1Koe 8,55] - (16) Eine harte Übertreibung. - (17) Wegen des Herrn bin ich bereit, noch mehr von jenem Rufe einzubüßen. Im Kampfe besiegte David einst die Feinde, hier im Tanz vor dem Herrn sich selbst. - (18) Entweder weil Gott ihr zur Strafe Unfruchtbarkeit sandte, oder weil David sich von ihr fernhielt. Nach V. 21 wohl beides. - (19) Vergl. [Mt 1,25]. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.