Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos18: Unterschied zwischen den Versionen
K Die Seite wurde neu angelegt: „=Liber Exodus, Hebraice Veele Semoth. Caput XVIII.= =Das zweite Buch Moses Exodus Kap. 18= {| border="1" cellpadding="20" cellspacing="0" |colspan="2"| <cen…“ |
|||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
1.Cumque audisset Jethro, sacerdos Madian, cognatus Moysi, | 1. Cumque audisset Jethro, sacerdos Madian, cognatus Moysi, omnia quæ fecerat Deus Moysi, et Israeli populo suo, et quod eduxisset Dominus Israel de Ægypto: <br/> | ||
2. Tulit Sephoram uxorem Moysi quam remiserat: <br/> | 2. Tulit Sephoram uxorem Moysi quam remiserat: <br/> | ||
3. Et duos filios ejus, quorum unus vocabatur Gersam, dicente patre: Advena fui in terra aliena: <br/> | 3. Et duos filios ejus, quorum unus vocabatur Gersam, dicente patre: Advena fui in terra aliena: <br/> | ||
Zeile 17: | Zeile 17: | ||
5. Venit ergo Jethro cognatus Moysi, et filii ejus, et uxor ejus ad Moysen in desertum, ubi erat castrametatus juxta montem Dei. <br/> | 5. Venit ergo Jethro cognatus Moysi, et filii ejus, et uxor ejus ad Moysen in desertum, ubi erat castrametatus juxta montem Dei. <br/> | ||
6. Et mandavit Moysi, dicens: Ego Jethro cognatus tuus venio ad te, et uxor tua, et duo filii tui cum ea. <br/> | 6. Et mandavit Moysi, dicens: Ego Jethro cognatus tuus venio ad te, et uxor tua, et duo filii tui cum ea. <br/> | ||
7. Qui | 7. Qui egressus in occursum cognati sui, adoravit, et osculatus est eum: salutaveruntque se mutuo verbis pacificis. Cumque intrasset tabernaculum, <br/> | ||
8. Narravit Moyses | 8. Narravit Moyses cognato suo cuncta quæ fecerat Dominus Pharaoni, et Ægyptiis propter Israel: universumque laborem, qui accidisset eis in itinere, et quod liberaverat eos Dominus. <br/> | ||
9. Lætatusque est Jethro super omnibus bonis, quæ fecerat Dominus Israeli, et quod eruisset eum de manu Ægyptiorum, <br/> | 9. Lætatusque est Jethro super omnibus bonis, quæ fecerat Dominus Israeli, et quod eruisset eum de manu Ægyptiorum, <br/> | ||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
11. Nunc cognovi, quia magnus Dominus super omnes deos: eo quod superbe egerint contra illos. <br/> | 11. Nunc cognovi, quia magnus Dominus super omnes deos: eo quod superbe egerint contra illos. <br/> | ||
12. Obtulit ergo Jethro cognatus Moysi | 12. Obtulit ergo Jethro cognatus Moysi holocausta et hostias Deo: veneruntque Aaron et omnes seniores Israel, ut comederent panem cum eo coram Deo. <br/> | ||
13. Altera autem die sedit Moyses ut judicaret populum, qui assistebat Moysi a mane usque ad vesperam. <br/> | 13. Altera autem die sedit Moyses ut judicaret populum, qui assistebat Moysi a mane usque ad vesperam. <br/> | ||
14. Quod cum vidisset cognatus ejus, | 14. Quod cum vidisset cognatus ejus, omnia scilicet quæ agebat in populo, ait: Quid est hoc quod facis in plebe? cur solus sedes, et omnis populus præstolatur de mane usque ad vesperam? <br/> | ||
15. Cui respondit Moyses: Venit ad me | 15. Cui respondit Moyses: Venit ad me populus quærens sententiam Dei. <br/> | ||
16. Cumque acciderit eis aliqua disceptatio, veniunt ad me ut judicem inter eos, et ostendam præcepta Dei, et leges ejus. <br/> | 16. Cumque acciderit eis aliqua disceptatio, veniunt ad me ut judicem inter eos, et ostendam præcepta Dei, et leges ejus. <br/> | ||
17. At ille: Non bonam, inquit, rem facis: <br/> | 17. At ille: Non bonam, inquit, rem facis: <br/> | ||
18. Stulto labore consumeris et tu, et | 18. Stulto labore consumeris et tu, et populus iste qui tecum est: ultra vires tuas est negotium, solus illud non poteris sustinere. <br/> | ||
19. Sed audi verba mea atque consilia, et erit Deus tecum. Esto tu populo in his quæ ad Deum pertinent, ut referas quæ dicuntur ad eum: <br/> | 19. Sed audi verba mea atque consilia, et erit Deus tecum. Esto tu populo in his quæ ad Deum pertinent, ut referas quæ dicuntur ad eum: <br/> | ||
20. Ostendasque populo ceremonias et ritum colendi, viamque per quam ingredi debeant, et opus quod facere debeant. <br/> | 20. Ostendasque populo ceremonias et ritum colendi, viamque per quam ingredi debeant, et opus quod facere debeant. <br/> | ||
21. Provide autem de omni plebe viros potentes, et timentes Deum, in quibus sit veritas, et qui oderint avaritiam, et constitue ex eis tribunos, et | 21. Provide autem de omni plebe viros potentes, et timentes Deum, in quibus sit veritas, et qui oderint avaritiam, et constitue ex eis tribunos, et centuriones et quinquagenarios et decanos, <br/> | ||
22. Qui judicent populum omni tempore: quidquid autem majus fuerit, referant ad te, et ipsi minora tantummodo judicent: leviusque sit tibi, partito in alios onere. <br/> | 22. Qui judicent populum omni tempore: quidquid autem majus fuerit, referant ad te, et ipsi minora tantummodo judicent: leviusque sit tibi, partito in alios onere. <br/> | ||
23. Si hoc feceris, implebis imperium Dei, et præcepta ejus poteris sustentare: et omnis hic | 23. Si hoc feceris, implebis imperium Dei, et præcepta ejus poteris sustentare: et omnis hic populus revertetur ad loca sua cum pace. <br/> | ||
24. Quibus auditis, Moyses fecit | 24. Quibus auditis, Moyses fecit omnia quæ ille suggesserat. <br/> | ||
25. Et electis viris strenuis de cuncto Israel, constituit eos principes populi, tribunos, et | 25. Et electis viris strenuis de cuncto Israel, constituit eos principes populi, tribunos, et centuriones, et quinquagenarios, et decanos. <br/> | ||
26. Qui judicabant plebem omni tempore: quidquid autem gravius erat, referebant ad eum, faciliora tantummodo judicantes. <br/> | 26. Qui judicabant plebem omni tempore: quidquid autem gravius erat, referebant ad eum, faciliora tantummodo judicantes. <br/> | ||
27. Dimisitque cognatum suum: qui reversus abiit in terram suam. <br/> | 27. Dimisitque cognatum suum: qui reversus abiit in terram suam. <br/> | ||
Zeile 52: | Zeile 52: | ||
| | | | ||
1.Als aber Jethro,<sup>1</sup> der Priester von Madian, der Schwiegervater des Moses, alles gehört hatte, was Gott an Moses und seinem Volke Israel getan, und dass der Herr Israel aus Ägypten geführt hatte, <br/> | 1. Als aber Jethro,<sup>1</sup> der Priester von Madian, der Schwiegervater des Moses, alles gehört hatte, was Gott an Moses und seinem Volke Israel getan, und dass der Herr Israel aus Ägypten geführt hatte, <br/> | ||
2. nahm er Sephora, das Weib des Moses,<sup>2</sup> welches dieser zurückgeschickt hatte,<sup>3</sup> <br/> | 2. nahm er Sephora, das Weib des Moses,<sup>2</sup> welches dieser zurückgeschickt hatte,<sup>3</sup> <br/> | ||
3. und ihre zwei Söhne; der eine von ihnen hieß Gersam, denn sein Vater sprach: Ich bin ein Fremdling in einem fremden Lande gewesen: [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos02|2Mos 2,21.22]]''] <br/> | 3. und ihre zwei Söhne; der eine von ihnen hieß Gersam, denn sein Vater sprach: Ich bin ein Fremdling in einem fremden Lande gewesen: [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos02|2Mos 2,21.22]]''] <br/> |
Version vom 7. Januar 2016, 05:45 Uhr
Liber Exodus, Hebraice Veele Semoth. Caput XVIII.
Das zweite Buch Moses Exodus Kap. 18
| |
1. Cumque audisset Jethro, sacerdos Madian, cognatus Moysi, omnia quæ fecerat Deus Moysi, et Israeli populo suo, et quod eduxisset Dominus Israel de Ægypto: 4. Alter vero Eliezer: deus enim, ait, patris mei adjutor meus, et eruit me de gladio Pharaonis. 8. Narravit Moyses cognato suo cuncta quæ fecerat Dominus Pharaoni, et Ægyptiis propter Israel: universumque laborem, qui accidisset eis in itinere, et quod liberaverat eos Dominus. 9. Lætatusque est Jethro super omnibus bonis, quæ fecerat Dominus Israeli, et quod eruisset eum de manu Ægyptiorum, 12. Obtulit ergo Jethro cognatus Moysi holocausta et hostias Deo: veneruntque Aaron et omnes seniores Israel, ut comederent panem cum eo coram Deo. 13. Altera autem die sedit Moyses ut judicaret populum, qui assistebat Moysi a mane usque ad vesperam. 14. Quod cum vidisset cognatus ejus, omnia scilicet quæ agebat in populo, ait: Quid est hoc quod facis in plebe? cur solus sedes, et omnis populus præstolatur de mane usque ad vesperam? 15. Cui respondit Moyses: Venit ad me populus quærens sententiam Dei. 16. Cumque acciderit eis aliqua disceptatio, veniunt ad me ut judicem inter eos, et ostendam præcepta Dei, et leges ejus. 19. Sed audi verba mea atque consilia, et erit Deus tecum. Esto tu populo in his quæ ad Deum pertinent, ut referas quæ dicuntur ad eum: 20. Ostendasque populo ceremonias et ritum colendi, viamque per quam ingredi debeant, et opus quod facere debeant. 22. Qui judicent populum omni tempore: quidquid autem majus fuerit, referant ad te, et ipsi minora tantummodo judicent: leviusque sit tibi, partito in alios onere. 23. Si hoc feceris, implebis imperium Dei, et præcepta ejus poteris sustentare: et omnis hic populus revertetur ad loca sua cum pace. |
1. Als aber Jethro,1 der Priester von Madian, der Schwiegervater des Moses, alles gehört hatte, was Gott an Moses und seinem Volke Israel getan, und dass der Herr Israel aus Ägypten geführt hatte, 10. und sprach: Gepriesen sei der Herr, der euch aus der Gewalt der Ägypter und aus der Hand Pharaos befreit, der sein Volk aus der Gewalt Ägyptens errettet hat! |
Fußnote
Kap. 18 (1) Siehe [2Mos 2,16] und [2Mos 3,1]. - (2) Vergl. [2Mos 2,21] und [2Mos 4,25ff]. - (3) Späterer Zusatz; sie hatte Moses selbst verlassen. - (4) Wenn der Text nicht verdorben ist, war Eliezer nach der Verlassung Moses durch Sephora geboren. - (5) Kap. 18 gehört zur Station Raphidim. Dort war der Berg Horeb, in dessen Nähe Jethro wohnte. - (6) So hofft er für Sephora leichter Verzeihung zu erlangen. - (7) Schon zuvor Jahve verehrend, sieht er jetzt, wie sehr derselbe alle Götzen übertrifft. - (8) Hebr.: darin, dass (ergänze: sind sie gerichtet). - (9) Die Israeliten. - (10) Nach vormosaischer Weise, wie zuvor Moses [2Mos 17,15] und Melchisedech. - (11) Die Teilnahme Aarons und der Ältesten an der Opfermahlzeit bezeugt die Abschließung eines Bündnisses zwischen Jethro und den Hebräern. - (12) Das Volk meinte wohl, dass alle Aussprüche der Propheten Gottes gleichsam von Gott kommen und so vor Irrtum gesichert seien. - (13) Jethro redet wie ein Höherstehender zu Geringeren. - (14) Besser: die Angelegenheiten, welche Gottes Entscheidung fordern. Sei du der Mittler des Volkes bei Gott. - (15) Hebr.: Vorschrift und Gesetze. - (16) Die anderen Texte: Über sie (über das Volk). - (17) So braucht das Volk nicht den ganzen Tag über zu warten. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.