Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe05: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 37: | Zeile 37: | ||
4. Jetzt aber hat der Herr, mein Gott, mir ringsum Ruhe geschaffen und es ist kein Widersacher noch ein Unglücksfall da. <br/> | 4. Jetzt aber hat der Herr, mein Gott, mir ringsum Ruhe geschaffen und es ist kein Widersacher noch ein Unglücksfall da. <br/> | ||
5. Darum gedenke ich, dem Namen des Herrn, meines Gottes, einen Tempel zu bauen, wie der Herr zu meinem Vater David gesprochen und gesagt hat: Dein Sohn, den ich an deiner Statt auf deinen Thron setzen werde, soll meinem Namen ein Haus bauen. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Sam07|2Sam 7,13]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr22|1Chr 22,10]]''] <br/> | 5. Darum gedenke ich, dem Namen des Herrn, meines Gottes, einen Tempel zu bauen, wie der Herr zu meinem Vater David gesprochen und gesagt hat: Dein Sohn, den ich an deiner Statt auf deinen Thron setzen werde, soll meinem Namen ein Haus bauen. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Sam07|2Sam 7,13]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr22|1Chr 22,10]]''] <br/> | ||
6. So befiehl nun, dass deine Diener mir Zedern auf dem Libanon fällen, und meine Diener sollen deinen Dienern beistehen; den Lohn für deine Diener aber will ich dir geben, so viel du immer verlangst; denn du weißt, dass niemand unter meinem Volke ist, der Holz behauen verstände wie die Sidonier. <br/> | 6. So befiehl nun, dass deine Diener mir Zedern auf dem Libanon fällen, und meine Diener sollen deinen Dienern beistehen; den Lohn für deine Diener aber will ich dir geben, so viel du immer verlangst; denn du weißt, dass niemand unter meinem Volke ist, der Holz zu behauen verstände wie die Sidonier. <br/> | ||
7. Als nun | 7. Als nun Hiram die Worte Salomons hörte, freute er sich sehr und sprach: Gepriesen sei der Herr, Gott, heute, welcher David einen so weisen Sohn gegeben über dieses zahlreiche Volk! <br/> | ||
8. Und Hiram sandte an Salomon und ließ ihm sagen: Ich habe alles vernommen, was du mir entboten hast; ich will alle deine Wünsche bezüglich des Zedernholzes und des Tannenholzes erfüllen. <br/> | 8. Und Hiram sandte an Salomon und ließ ihm sagen: Ich habe alles vernommen, was du mir entboten hast; ich will alle deine Wünsche bezüglich des Zedernholzes und des Tannenholzes erfüllen. <br/> | ||
9. Meine Knechte sollen es vom Libanon an das Meer herabbringen und ich will es zu Flößen im Meere zusammenfügen und bis an den Ort bringen lassen, den du mir angibst; dort werde ich es ans Land bringen lassen und du lässest es holen, aber du musst mir den Bedarf verschaffen, dass mein Haus Nahrung habe.<sup>1</sup> <br/> | 9. Meine Knechte sollen es vom Libanon an das Meer herabbringen und ich will es zu Flößen im Meere zusammenfügen und bis an den Ort bringen lassen, den du mir angibst; dort werde ich es ans Land bringen lassen und du lässest es holen, aber du musst mir den Bedarf verschaffen, dass mein Haus Nahrung habe.<sup>1</sup> <br/> |
Aktuelle Version vom 12. April 2023, 12:41 Uhr
Liber primus Regum Tertius, secundum Hebræos primos Malachim. Caput V.
Das dritte, nach dem Hebräischen das erste Buch der Könige. Kap. 5
| |
1. Misit quoque Hiram rex Tyri servos suos ad Salomonem: audivit enim quod ipsum unxissent regem pro patre ejus: quia amicus fuerat Hiram David omni tempore.
|
1. Auch Hiram, der König von Tyrus, sandte seine Diener zu Salomon, denn er hatte vernommen, dass man ihn an seines Vaters Statt zum König gesalbt hatte; Hiram nämlich war alle Zeit ein Freund Davids gewesen. [2Sam 5,11] 11. Salomon aber gab dem Hiram zwanzigtausend Kor Weizen als Unterhalt für sein Haus, und zwanzig Kor des reinsten Öls;3 dies gab Salomon dem Hiram Jahr für Jahr. 15. Weiter hatte Salomon siebzigtausend Lastträger, und achtzigtausend Steinhauer im Gebirge,
|
Fußnote
Kap. 5 (1) Die Tyrier ernährten sich durch den Handel. Palästina war die Kornkammer Phöniziens. - (2) Oder Zypressenholz. - (3) Paral. Septuag Jos.: 2000 Kor. Dies ist wahrscheinlicher als 20000 Kor, wie die syrische und arabische Übersetzung hat (vielleicht Bath. 1 Kor = 10 Bath.) Das reinste Öl war das gestoßene, nicht gepresste. – 20000 Kor Weizen sind etwa 48000 Hektoliter. - (4) Es waren wohl 3300 Aufseher und 300 Oberaufseher, zu denen noch 250 israelitische Oberaufseher kamen, über die 70000 chananitischen Lastträger und 80000 Steinhauer gesetzt. (Die Gesamtzahl der Aufseher stimmt mit der [2Chr 2,17] angegebenen überein, indes ist in der Einteilung eine Verschiedenheit.) Außerdem waren 30000 israelitische Werkleute tätig, von denen je einen Monat 10000 mit Hirams Leuten beschäftigt waren und dann auf zwei Monate nach Hause entlassen wurden, so dass sie vier Monate Frondienst zu leisten hatten. Die Zahlen erscheinen im Verhältnis zu dem Baue fast zu hoch. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.