Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps40
Liber Psalmorum. Psalmus XL.
Das Buch der Psalmen. Psalm 40 (41)
| |
1.In finem, Psalmus ipsi David. 6. Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen ejus? 7. Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur, core jus congregavit iniquitatem sibi. 12. In hoc cognovi quoniam voluisti me: quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
|
1.Zum Ende,1 ein Psalm von David.2 8. davon mit seinen Genossen. Es flüsterten10 alle meine Feinde wider mich, sie sannen wider ich Unheil. 9. Sie redeten wider mich ein gottloses Wort: Der jetzt darniederliegt, wird doch nicht wieder aufstehen?11
|
Fußnote
Psalm. 40 (1) Für den Gesangmeister. - (2) Wohl zur Zeit der Empörung Absaloms. - (3) Hebr.: Der Herr wird ihn schirmen und am leben erhalten, dass er glücklich gepriesen wird im Lande. Nicht gibst du ihn seiner Feinde Gier preis. - (4) Hebr.: Jahve stützt ihn auf dem Siechbette – wehrt das Hinabsinken in Tod und Grab. - (5) Wandelst sein Schmerzens- in ein Freudenlager. - (6) Den allgemeinen Satz bestätigt er durch sein Beispiel. Die Präterita V. 5-10 werden besser als Präsentia gefasst. - (7) Der Psalmist erkennt in der Sünde die Ursache seines Elends. Dennoch aber redet er hier nur allgemein von der menschlichen Sündhaftigkeit, da er sich (vergl. V. 13), eines schweren Vergehens nicht bewusst ist. - (8) Einer wird herausgehoben. - (9) Während er böse Anschläge im Herzen hegt, redet er heuchlerisch freundlich. - (10) Noch war zur Zeit Vorsicht notwendig. - (11) Im Her. Lautet V. 9: Ein heillos Übel haftet ihm an und nicht wird der, der jetzt darniederliegt, wieder aufkommen. - (12) Mein Freund. - (13) Wahrscheinlich wird hier auf Achitophel hingewiesen, der einst Freund und Ratgeber Davids, nachher der Verräter seines Herrn und der Begünstiger des Aufstandes ward. [2Sam 15,12.31, [2Sam 16,23, 2Sam 17,23] Wie aber David der Typus Christi, so war Achitophel das Vorbild Judas, des Verräters. Vergl. [Joh 13,18]. So ist also der Psalm typisch messianisch. Auch die übrigen Verse des Psalmes können auf das leiden und die Auferstehung des Heilandes angewendet werden, wie dies im Passionsoffizium geschieht. - (14) Hebr.: Hob hoch wider ich die Ferse (versetzte mir einen weit ausgeholten Fußtritt). - (15) Es ist die Vergeltung gemeint, zu der David als rechtmäßiger König verpflichtet war und die er in Gottes Macht wirklich vollzog, als er Absaloms Empörung niederwarf. Vergl. [1Koe 2,5ff, Lk19]. - (16) Die Vergangenheit ist gesetzt, indem der Dichter von der Erfüllung aus rückwärts schaut. - (17) Gemäß der Verheißung [2Sam 7,16]. - (18) Den ersten Teil der Psalmen abschließende Doxologie. - (19) Nicht Gebetsschluß, sondern Bekräftigung der vorausgegangenen Wünsche.
- Weitere Kapitel:
01 |
02 |
03 |
04 |
05 |
06 |
07 |
08 |
09 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.