Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos28: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
1. Dixit quoque Dominus ad Moysen: <br/> | 1. Dixit quoque Dominus ad Moysen: <br/> | ||
2. Præcipe filiis Israel, et dices ad eos: Oblationem meam et panes, et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua. <br/> | 2. Præcipe filiis Israel, et dices ad eos: Oblationem meam et panes, et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua. <br/> | ||
3. Hæc sunt | 3. Hæc sunt sacrificia quæ offerre debetis: Agnos anniculos immaculatos duos quotidie in holocaustum sempiternum: <br/> | ||
4. Unum offeretis mane, et alterum ad vesperum: <br/> | 4. Unum offeretis mane, et alterum ad vesperum: <br/> | ||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
9. Die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos immaculatos, et duas decimas similæ oleo conspersæ in sacrificio, et liba. <br/> | 9. Die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos immaculatos, et duas decimas similæ oleo conspersæ in sacrificio, et liba. <br/> | ||
10. Quæ rite funduntur per | 10. Quæ rite funduntur per singula sabbata in holocaustum sempiternum. <br/> | ||
11. In calendis autem | 11. In calendis autem offeretis holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos septem immaculatos, <br/> | ||
12. Et tres decimas similæ oleo conspersæ in sacrificio per singulos vitulos: et duas decimas similæ oleo conspersæ per singulos arietes: <br/> | 12. Et tres decimas similæ oleo conspersæ in sacrificio per singulos vitulos: et duas decimas similæ oleo conspersæ per singulos arietes: <br/> | ||
13. Et decimam decimæ similæ ex oleo in sacrificio per agnos singulos: holocaustum suavissimi odoris atque | 13. Et decimam decimæ similæ ex oleo in sacrificio per agnos singulos: holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino. <br/> | ||
14. Libamenta autem vini, quæ per singulas fundenda sunt victimas, ista erunt: Media pars hin per singulos vitulos, tertia per arietem, quarta per agnum: hoc erit holocaustum per omnes menses, qui sibi anno vertente succedunt. <br/> | 14. Libamenta autem vini, quæ per singulas fundenda sunt victimas, ista erunt: Media pars hin per singulos vitulos, tertia per arietem, quarta per agnum: hoc erit holocaustum per omnes menses, qui sibi anno vertente succedunt. <br/> | ||
15. Hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis. <br/> | 15. Hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis. <br/> | ||
Zeile 33: | Zeile 33: | ||
16. Mense autem primo, quartadecima die mensis Phase Domini erit, <br/> | 16. Mense autem primo, quartadecima die mensis Phase Domini erit, <br/> | ||
17. Et quintadecima | 17. Et quintadecima die solemnitas: septem diebus vescentur azymis. <br/> | ||
18. Quarum dies prima venerabilis et sancta erit: omne opus servile non facietis in ea. <br/> | 18. Quarum dies prima venerabilis et sancta erit: omne opus servile non facietis in ea. <br/> | ||
19. | 19. Offeretisque incensum holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem: <br/> | ||
20. Et sacrificia singulorum ex simila quæ conspersa sit oleo, tres decimas per singulos vitulos, et duas decimas per arietem, <br/> | 20. Et sacrificia singulorum ex simila quæ conspersa sit oleo, tres decimas per singulos vitulos, et duas decimas per arietem, <br/> | ||
21. Et decimam decimæ per agnos singulos, id est, per septem agnos. <br/> | 21. Et decimam decimæ per agnos singulos, id est, per septem agnos. <br/> | ||
Zeile 42: | Zeile 42: | ||
23. Præter holocaustum matutinum quod semper offeretis. <br/> | 23. Præter holocaustum matutinum quod semper offeretis. <br/> | ||
24. Ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis, et in odorem suavissimum Domino, qui surget de holocausto, et de libationibus singulorum. <br/> | 24. Ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis, et in odorem suavissimum Domino, qui surget de holocausto, et de libationibus singulorum. <br/> | ||
25. Dies quoque septimus | 25. Dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis: omne opus servile non facietis in eo. <br/> | ||
26. Dies etiam primitivorum, quando offeretis novas fruges Domino, expletis hebdomadibus, venerabilis et sancta erit: omne opus servile non facietis in ea. <br/> | 26. Dies etiam primitivorum, quando offeretis novas fruges Domino, expletis hebdomadibus, venerabilis et sancta erit: omne opus servile non facietis in ea. <br/> | ||
Zeile 55: | Zeile 55: | ||
1. Der Herr sagte auch zu Moses:<sup>1</sup> <br/> | 1. Der Herr sagte auch zu Moses:<sup>1</sup> <br/> | ||
2. Befiehl den Söhnen Israels und sage ihnen: Meine Opfer und Brote, und das Räucherwerk zum süßen Geruche, | 2. Befiehl den Söhnen Israels und sage ihnen: Meine Opfer und Brote, und das Räucherwerk zum süßen Geruche, bringet zu bestimmten Zeiten dar.<sup>2</sup> <br/> | ||
3. Dies sind die Opfer, welche ihr darbringen sollt: Zwei einjährige fehlerlose Lämmer täglich zum immerwährenden Brandopfer; [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos29|2Mos 29,38.39]]''] <br/> | 3. Dies sind die Opfer, welche ihr darbringen sollt: Zwei einjährige fehlerlose Lämmer täglich zum immerwährenden Brandopfer; [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos29|2Mos 29,38.39]]''] <br/> | ||
4. das eine sollt ihr am Morgen und das andere am Abend opfern; <br/> | 4. das eine sollt ihr am Morgen und das andere am Abend opfern; <br/> | ||
5. ein Zehntel Epha feines Mehl mit einem Viertel Hin | 5. ein Zehntel Epha feines Mehl mit einem Viertel Hin vom reinsten Öle angemacht.<sup>3</sup> <br/> | ||
6. Das ist das immerwährende Brandopfer, welches ihr am Berge Sinai zum lieblichen Geruche als ein Feueropfer des Herrn dargebracht habt. <br/> | 6. Das ist das immerwährende Brandopfer, welches ihr am Berge Sinai zum lieblichen Geruche als ein Feueropfer des Herrn dargebracht habt. <br/> | ||
7. Als Trankopfer sollt ihr ein Viertel Hin Wein zu jedem Lamm im Heiligtume des Herrn darbringen. <br/> | 7. Als Trankopfer sollt ihr ein Viertel Hin Wein zu jedem Lamm im Heiligtume des Herrn darbringen. <br/> | ||
Zeile 66: | Zeile 66: | ||
11. An den Neumonden sollt ihr dem Herrn ein Brandopfer darbringen, zwei junge Stiere von der Herde, einen Widder, sieben einjährige fehlerlose Lämmer, <br/> | 11. An den Neumonden sollt ihr dem Herrn ein Brandopfer darbringen, zwei junge Stiere von der Herde, einen Widder, sieben einjährige fehlerlose Lämmer, <br/> | ||
12. und drei Zehntel feines Mehl, mit Öl angemacht, zu jedem jungen Stiere als Speiseopfer; und zwei Zehntel feines Mehl, mit Öl angemacht, zu jedem Widder; <br/> | 12. und drei Zehntel feines Mehl, mit Öl angemacht, zu jedem jungen Stiere als Speiseopfer; und zwei Zehntel feines Mehl, mit Öl angemacht, zu jedem Widder; <br/> | ||
13. und ein Zehntel eines Zehntels<sup>6</sup> feinen Mehles, mit Öl angemacht | 13. und ein Zehntel eines Zehntels<sup>6</sup> feinen Mehles, mit Öl angemacht, als Speiseopfer zu jedem Lamme, als ein Brandopfer lieblichen Geruches und als Feueropfer für den Herrn. <br/> | ||
14. Die Trankopfer von Wein aber, die bei jedem Opfer dargebracht werden sollen, seien diese: Ein halbes Hin zu jedem jungen Stiere, ein Drittel zu einem Widder, ein Viertel zu einem Lamme; das soll das Brandopfer für jeden Monat sein, die sich im Laufe des Jahres folgen.<sup>7</sup> <br/> | 14. Die Trankopfer von Wein aber, die bei jedem Opfer dargebracht werden sollen, seien diese: Ein halbes Hin zu jedem jungen Stiere, ein Drittel zu einem Widder, ein Viertel zu einem Lamme; das soll das Brandopfer für jeden Monat sein, die sich im Laufe des Jahres folgen.<sup>7</sup> <br/> | ||
15. Dazu soll dem Herrn ein Ziegenbock zum Sündopfer als<sup>8</sup> immerwährendes Brandopfer samt den dazu gehörigen Trankopfern dargebracht werden. <br/> | 15. Dazu soll dem Herrn ein Ziegenbock zum Sündopfer als<sup>8</sup> immerwährendes Brandopfer samt den dazu gehörigen Trankopfern dargebracht werden. <br/> | ||
Zeile 72: | Zeile 72: | ||
17. und am fünfzehnten Tage Festfeier; sieben Tage hindurch sollen ungesäuerte Brote gegessen werden. <br/> | 17. und am fünfzehnten Tage Festfeier; sieben Tage hindurch sollen ungesäuerte Brote gegessen werden. <br/> | ||
18. Der erste Tag davon soll ehrwürdig und hochheilig sein; an demselben sollt ihr keine knechtliche Arbeit tun. <br/> | 18. Der erste Tag davon soll ehrwürdig und hochheilig sein; an demselben sollt ihr keine knechtliche Arbeit tun. <br/> | ||
19. Und ihr sollt dem Herrn als Feuer- und Brandopfer zwei junge Stiere von der Herde, einen | 19. Und ihr sollt dem Herrn als Feuer- und Brandopfer zwei junge Stiere von der Herde, einen Widder, sieben einjährige fehlerlose Lämmer darbringen, <br/> | ||
20. und zu jedem ein Speiseopfer von feinem Mehle, mit Öl angemacht, drei Zehntel zu jedem jungen Stiere, und zwei Zehntel zu einem Widder: <br/> | 20. und zu jedem ein Speiseopfer von feinem Mehle, mit Öl angemacht, drei Zehntel zu jedem jungen Stiere, und zwei Zehntel zu einem Widder: <br/> | ||
21. und das Zehntel eines Zehntels zu jedem der sieben Lämmer; <br/> | 21. und das Zehntel eines Zehntels zu jedem der sieben Lämmer; <br/> |
Aktuelle Version vom 16. März 2023, 08:03 Uhr
Liber Numeri, Hebraice Vaiedabber. Caput XXVIII.
Das vierte Buch Moses Numeri Kap. 28
| |
1. Dixit quoque Dominus ad Moysen: 4. Unum offeretis mane, et alterum ad vesperum: 7. Et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in Sanctuario Domini. 9. Die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos immaculatos, et duas decimas similæ oleo conspersæ in sacrificio, et liba. 10. Quæ rite funduntur per singula sabbata in holocaustum sempiternum. 11. In calendis autem offeretis holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos septem immaculatos, 16. Mense autem primo, quartadecima die mensis Phase Domini erit, 17. Et quintadecima die solemnitas: septem diebus vescentur azymis. 18. Quarum dies prima venerabilis et sancta erit: omne opus servile non facietis in ea. 27. Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, et agnos anniculos immaculatos septem: 28. Atque in sacrificiis eorum similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, per arietes duas, |
1. Der Herr sagte auch zu Moses:1 |
Fußnote
Kap. 28 (1) [4Mos 15,2] war ein Gesetz für die Zeit gegeben, wo die Israeliten in das gelobte Land würden eingezogen sein; während des Aufenthaltes in der Wüste hatte dasselbe keine Geltung. Moses fügt dem Gesetze über die Mincha Bestimmungen bei über alle amtlichen Opfer, von denen [2Mos 29,38-42] und [3Mos 23] gehandelt ist. Diese Gesetze erneuert und ergänzt er. - (2) Hebr.: Ihr sollt acht darauf haben, mir meine Opfergaben, meine Speise in Gestalt der für mich bestimmten Feueropfer zum lieblichen Geruche für mich, zur bestimmten Zeit darzubringen. - (3) Das feine Mehl wird als unblutiges Opfer dargebracht. - (4) Hebr.: wörtlich wie [2Mos 29,41]. - (5) Das Doppelte von dem, was an gewöhnlichen Tagen. - (6) Hebr.: Je ein Zehntel. Die Vulg.: das Zehntel eines Epha, das ein Zehntel des Kor ist. - (7) Das Trankopfer war wohl eine Beigabe, das Speiseopfer ein Teil des Opfers. - (8) Hebr.: samt dem. Das Sündopfer hatte ein Trankopfer, aber keine Mincha. Es ward auf das tägliche Brandopfer gelegt. - (9) Fast wörtlich wie [3Mos 23,5]. - (10) Das Morgenopfer ist feierlicher. - (11) Hebr.: Herrichten, neben dem regelmäßigen Brandopfer und dem zugehörigen Trankopfer sind sie herzurichten. Diese Vorschrift bezieht sich ebenso auf V. 19, wie auf V. 22. - (12) Hebr.: Heilige Versammlung sein, - wie die Feste. (V. 18) - (13) Sieben. [2Mos 23,16, 3Mos 23,15-31] - (14) Festversammlung. - (15) Richtiger: Speiseopfern. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.