Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe17: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 35: | Zeile 35: | ||
15. Quæ abiit, et fecit juxta verbum Eliæ: et comedit ipse, et illa, et domus ejus: et ex illa die <br/> | 15. Quæ abiit, et fecit juxta verbum Eliæ: et comedit ipse, et illa, et domus ejus: et ex illa die <br/> | ||
16. Hydria farinæ non defecit, et lecythus olei non est | 16. Hydria farinæ non defecit, et lecythus olei non est imminutus, juxta verbum Domini, quod locutus fuerat in manu Eliæ. <br/> | ||
17. Factum est autem post hæc, ægrotavit filius mulieris matrisfamilias, et erat languor fortissimus ita ut non remaneret in eo halitus. <br/> | 17. Factum est autem post hæc, ægrotavit filius mulieris matrisfamilias, et erat languor fortissimus ita ut non remaneret in eo halitus. <br/> | ||
18. Dixit ergo ad Eliam: Quid mihi et tibi vir Dei? ingressus es ad me, ut rememorarentur iniquitates meæ, et interficeres filium meum? <br/> | 18. Dixit ergo ad Eliam: Quid mihi et tibi vir Dei? ingressus es ad me, ut rememorarentur iniquitates meæ, et interficeres filium meum? <br/> |
Version vom 17. November 2019, 09:35 Uhr
Liber primus Regum Tertius, secundum Hebræos primos Malachim. Caput XVII.
Das dritte, nach dem Hebräischen das erste Buch der Könige. Kap. 17
| |
1. Et dixit Elias Thesbites de habitatoribus Galaad ad Achab: Vivit Dominus Deus Israel, in cujus conspectu sto, si erit annis his ros et pluvia, nisi juxta oris mei verba.
5. Abiit ergo, et fecit juxta verbum Domini: cumque abiisset, sedit in Torrente carith, qui est contra Jordanem. 6. Corvi quoque deferebant ei panem et carnes mane, similiter panem et carnes vesperi, et bibebat de torrente. 7. Post dies autem siccatus est torrens: non enim pluerat super terram. 8. Factus est ergo sermo Domini ad eum, dicens: 10. Surrexit, et abiit in Sarephta. Cumque venisset ad portam civitatis, apparuit ei mulier vidua colligens ligna, et vocavit eam, dixitque ei: Da mihi paululum aquæ in vase, ut bibam. 11. Cumque ila pergeret ut afferret, clamavit post tergum ejus, dicens: Affer mihi, obsecro, et buccellam panis in manu tua. 13. Ad quam Elias ait: Noli timere, sed vade, et fac sicut dixisti: verumtamen mihi primum fac de ipsa farinula subcinericium panem parvulum, et affer ad me: tibi autem et filio tuo facies postea. 16. Hydria farinæ non defecit, et lecythus olei non est imminutus, juxta verbum Domini, quod locutus fuerat in manu Eliæ. 20. Et clamavit ad Dominum, et dixit: Domine Deus meus, etiamne viduam, apud quam ego utcumque sustentor, afflixisti ut interficeres filium ejus? 22. Et exaudivit Dominus vocem Eliæ: et reversa est anima pueri intra eum, et revixit. 23. Tulitque Elias puerum, et deposuit eum de cœnaculo in inferiorem domum, et tradidit matri suæ, et ait illi: En vivit filius tuus. 24. Dixitque mulier ad Eliam: Nunc, in isto cognovi, quoniam vir Dei es tu, et verbum Domini in ore tuo verum est.
|
1. Und1 Elias,2 der Thesbiter, von den Einwohnern Galaads,3 sprach zu Achab: So wahr der Herr, der Gott Israels,4 lebt, vor dessen Angesicht ich stehe, es soll diese Jahre hindurch weder Tau noch Regen fallen außer auf mein Wort hin!5 [JSir 48, Jak 5,17]
|
Fußnote
Kap. 17 (1) Das plötzliche Hervortreten (ähnlich wie das des heil. Johannes bei Matthäus und Markus) gehört zur Eigentümlichkeit der Erscheinung Elias. [JSir 48,1ff] - (2) Elias: Mein Gott ist Jahve. Schon der Name weist auf die Aufgabe des Propheten hin. - (3) In Galaad lebte Elias als Fremdling. Kein anderer Prophet hat in dem abgöttischen Reiche Israel so geeifert für Gottes Ehre wie Elias und zu keinem hat Gott sich durch so große Wunder und Zeichen bekannt wie zu Elias. Der vorliegende Bericht stellt insbesondere seine öffentliche Tätigkeit dar, doch war seine Bedeutung als Stifter von Prophetenschulen sicher nicht geringer. Einsames Leben und große taten vereinigen sich bei Elias, dem Wiederhersteller des von Moses gegründeten Gottesreiches in Israel. Vergl. [Offenb 11,4]. Wie Moses zu Pharao, so wird Elias zu Achab gesendet. Elias war aber auch Vorbild des von Moses verheißenen Propheten, welcher Gesetz und Propheten vollenden sollte [Mt 5,12] und erscheint darum mit Moses auf dem Berge der Verklärung. [Lk 9,31] - (4) Dessen Bund ihr durch euren Abfall gebrochen. Die Verkündigung ist zugleich ein Zeugnis gegen Baal. Galt dieser als die erzeugende Naturkraft, so musste die eintretende Trockenheit und Unfruchtbarkeit seine Ohnmacht zeigen. Elias tut die im Gesetze angedrohten Strafen [5Mos 11,16ff, 5Mos 28,15ff, 3Mos 26,19] kund und vollzieht sie gewissermaßen, sich so bei seinem ersten Auftreten in eine unmittelbare Beziehung zum Gründer und Stifter des Bundes stellend, als dessen Wiederhersteller er nachher auftritt. - (5) Im Reiche Israel fehlte der levitische und priesterliche Gottesdienst und die Opfer, Ungerechtigkeit und Gottlosigkeit herrschten im Lande, der Götzendienst hatte überhandgenommen. Deshalb greift der Herr ein und tut durch Wunder seine ewige Gottheit kund. Wohl sollte selbst sein Strafgericht über die Frevler kommen, doch es sind noch 7000 im Lande übrig, die ihre Kniee nicht gebeugt vor Baaal, und um ihretwillen wird es aufgeschoben, während die Propheten im Geiste und in der Kraft Moses das Gesetz vertreten und verteidigen. - (6) Elias soll Vertrauen gewinnen auf Gottes Beistand zur Stärkung in den bevorstehenden Kämpfen. Die meisten heiligen, die Gott berief, bis auf den Heiligsten der Heiligen, bereiteten sich in der Einsamkeit auf ihr Wirken vor. - (7) Woher sie Fleisch zu nehmen hatten, dafür hatte der gesorgt, der ihnen den Befehl zum Bringen erteilt hatte. (Aug.) - (8) Hole. - (9) Da sie die erste Bitte bereitwillig erfüllte. - (10) Damit leitet er eine schwere Glaubensprüfung ein, was wohl darauf hinweist, dass sie an den Gott Israels glaubte. Aus diesem Grunde war auch die zeitliche Hilfe zugleich eine geistige. Vergl. [Lk 4,25ff]. - (11) Gehört im Hebr. zu „aß“. - (12) Der Sohn war wirklich tot. Das Licht deiner Heiligkeit macht meine Sünden sichtbar, die zuvor verborgen waren, sagt das Weib. (Theod.) Da der Prophet in besonderer Weise mit Gott verkehrt, traut sie ihm auch die Kraft zu, Strafen in besonderer Weise über die Menschen zu bringen. Doch mit der Erkenntnis erwacht in ihrem Herzen die Reue und diese wird durch die Wiederbelebung des Sohnes belohnt, wie zuvor ihr Glaube durch Mehrung des Öles und Mehles. (Aug.) - (13) Auf dem Dache. Siehe [Rich 3,20, 2Koe 4,10]. - (14) Wie der König der Propheten bei der Heilung des Taubstummen, des Blinden und des Blindgeborenen verfuhr [Mk 7,33, Mk 8,23, Joh 9,6.7], ähnlich hier Elias, um die belebende Gotteskraft auf die Toten zu leiten. Dreimal; vergl. [2Koe 4,34]. Dreimal wurde Jahve angerufen [Ps 55,18], dreimal erteilte der Hohepriester den Segen im Namen Jahves [4Mos 6,23], dreimal rufen die Seraphim Heilig. [Jes 6,3] Der tote Sohn ist das Bild der Völker, welche aus dem Todesschlummer von Gott erweckt werden, zu dreien Malen nimmt der Prophet die Messung vor, weil wir durch die ganze hl. Dreifaltigkeit erweckt werden. (Aug.) - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.