Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps93: Unterschied zwischen den Versionen
Die Seite wurde neu angelegt: „=Liber Psalmorum. Psalmus XCIII.= =Das Buch der Psalmen. Psalm 93 (94)= {| border="1" cellpadding="20" cellspacing="0" |colspan="2"| <center> a. Bitte, Gott…“ |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
<center> a. Bitte, Gott wolle sich gegen die Sünder erheben. (V. 3) b. Aber Gott sieht nicht die stolzen Bedränger des Volkes und die ungerechten Richter? (V. 7) Eine solche Meinung ist Torheit und Wahnsinn. (V. 11) c. Selig der | <center> a. Bitte, Gott wolle sich gegen die Sünder erheben. (V. 3) b. Aber Gott sieht nicht die stolzen Bedränger des Volkes und die ungerechten Richter? (V. 7) Eine solche Meinung ist Torheit und Wahnsinn. (V. 11) c. Selig der Gerechte, der im Unglück auf Gott vertraut, dieser wird ihn nicht verlassen und die Ungerechten richten. (V. 15) d. Nur Gott allein kann gegen die Ungerechten Schutz gewähren und hilft. (V. 19), denn er hat keine Gemeinschaft mit den Ungerechten, sondern steht den Gerechten bei und vernichtet die Bösen.</center> | ||
|- | |- | ||
Zeile 44: | Zeile 44: | ||
1.Psalm Davids,<sup>1</sup> für den vierten Wochentag. Der Gott der Rache, der Herr, der Gott der Rache handelt offenkundig.<sup>2</sup> <br/> | 1.Psalm Davids,<sup>1</sup> für den vierten Wochentag. Der Gott der Rache, der Herr, der Gott der Rache handelt offenkundig.<sup>2</sup> <br/> | ||
2. Erhebe dich, Richter der Erde, übe Vergeltung an den Übermütigen! <br/> | 2. Erhebe dich, Richter der Erde, übe Vergeltung an den Übermütigen! <br/> | ||
3. Wie | 3. Wie lange, o Herr! sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen sich rühmen?<sup>3</sup> <br/> | ||
4. Dreist reden und ungerechte | 4. Dreist reden und ungerechte Reden führen, überheben sich alle, die Unrecht tun? <br/> | ||
5. Sie beugen dein Volk nieder, Herr! und bedrücken dein Erbe. <br/> | 5. Sie beugen dein Volk nieder, Herr! und bedrücken dein Erbe. <br/> | ||
6. Die Witwe und den Fremdling töten sie und die Waisen morden sie dahin <br/> | 6. Die Witwe und den Fremdling töten sie und die Waisen morden sie dahin <br/> |
Version vom 18. Oktober 2014, 16:40 Uhr
Liber Psalmorum. Psalmus XCIII.
Das Buch der Psalmen. Psalm 93 (94)
| |
1.Psalmus ipsi David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit. 9. Qui plantavit aurem, non audiet? Aut qui finxit oculum, non considerat? 10. Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam? 13. Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea. 14. Quia non repellet Dominus plebem suam: et hæreditatem suam non derelinquet. 21. Captabunt in animam justi: et sanguinem innocentem condemnabunt. 22. Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adjutorium spei meæ.
|
1.Psalm Davids,1 für den vierten Wochentag. Der Gott der Rache, der Herr, der Gott der Rache handelt offenkundig.2
|
Fußnote
Psalm. 9 3(1) Einem Psalme Davids nach Inhalt oder Form ähnlich, oder: der Sammlung hinzugefügt. - (2) Und niemand vermag ihn zu hindern, die Gottlosen zu strafen. Hebr.: Gott der Rache erscheine! - (3) Nach dem Hebr. beginnt V. 3 die Schilderung der Bosheit der Feinde. - (4) Hebr.: Wann werdet ihr klug werden? - (5) Was die Geschöpfe an Vollkommenheit besitzen, muss in unendlich höherem Maße Gott, der Quelle derselben, eigen sein. - (6) Wenn Gott selbst an den Heiden Frevel straft, wie viel mehr an Israel, dem er mehr Erkenntnis und Gnade gegeben? - (7) Er muss allwissend sein, da alles Wissen von ihm herkommt. - (8) Nicht schwer zu durchschauen sind. Hebr.: dass die Menschen ein Hauch (nichtig) sind. - (9) Hebr. von. - (10) In die der Gottlose stürzt. Dies geschieht unausbleiblich. – Grube: Strafe hier und im Jenseits. - (11) Das Recht muss zuletzt zum Siege kommen. - (12) Der siegenden Gerechtigkeit. - (13) Und werden mit ihr Sieger. - (14) Hebr.: Wenn nicht Gott mir hälfe, würde haben. - (15) Gott allein hat ihn dem Tode entrissen. - (16) Der ungerechte Herrscher, Richter. - (17) Gott ist nicht Helfershelfer der ungerechten Tyrannen. Oder: Bleibt dir, Gottloser, der Thron des Verderbens beständig verbunden, der du jetzt Unheil schmiedest unter dem Schein des Gesetzes? Hebr.: Der Unheil schmiedet unter dem Vorwand des Gesetzes (oder: wegen des Gesetzes – das der Gerechte beobachtet). - (18) Die Kirche legt diesen Psalm dem leidenden Heiland in den Mund, dessen Blut die Frevler vergossen haben.
- Weitere Kapitel: 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.