Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe15: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 104: | Zeile 104: | ||
===Fußnote=== | ===Fußnote=== | ||
Kap. 15 ('''1''') Enkelin. - ('''2''') Hebr.: denn (nur). - ('''3''') Anders geschah es im Nordreiche Jeroboam und Baasa. - ('''4''') Steht Roboam als Familienname? Die Septuag lässt den Vers aus. – Der Kriegszustand dauert unter Abiam fort und gestattet ihm nicht, gegen den Götzendienst einzuschreiten. - ('''5''') Mit ihm beginnt ein besserer Zeitraum von über 60 Jahren. - ('''6''') Nicht volle Jahre werden bald ausgelassen, bald als Jahre gezählt. - ('''7''') Er entzog ihr wohl die Würde einer Gebieterin der Frauen im Hause des Königs. - ('''8''') Hebr.: Weil sie der Aschera (wohl: der Astarte) ein Schandbild gesetzt hatte. Und Asa hieb ihr Schandbild um und verbrannte es usw. - ('''9''') Die ungesetzlichen Jahvealtäre außerhalb von Jerusalem. - ('''10''') Wohl die von seinem Vater im Kriege gegen Jeroboam gemachte Beute [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr13|2Chr 13,16ff]]''] und den von ihm den Kuschiten abgenommenen Raub. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr14|2Chr 14,12ff]]''] - ('''11''') Nach dem großen Siege Abias über Jeroboam genoss Juda zehn Jahre Ruhe. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr13|2Chr 13]]''] Diese Zeit benützte Asa zur Ausrottung des verbotenen Höhendienstes, zur Befestigung einiger Städte, zur Ausrüstung seines Heeres. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr14|2Chr 14,1ff]]''] Da fiel im 11. Jahre der Kuschit Sera in das Land ein, ward aber mit Hilfe des Herrn geschlagen. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr14|2Chr 14,8ff]]''] Nun vollendete Asa die Ausrottung des Höhendienstes, erneuerte den Brandopferaltar und feierte ein großes Dankfest. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr15|2Chr 15,1ff]]''] - ('''12''') Um alle Verbindung mit Juda aufzuheben, befestigt er Rama, zwei Stunden nördlich von Jerusalem. - ('''13''') Um die seinem Reiche drohende Gefahr abzuwenden, sucht Asa | Kap. 15 ('''1''') Enkelin. - ('''2''') Hebr.: denn (nur). - ('''3''') Anders geschah es im Nordreiche Jeroboam und Baasa. - ('''4''') Steht Roboam als Familienname? Die Septuag lässt den Vers aus. – Der Kriegszustand dauert unter Abiam fort und gestattet ihm nicht, gegen den Götzendienst einzuschreiten. - ('''5''') Mit ihm beginnt ein besserer Zeitraum von über 60 Jahren. - ('''6''') Nicht volle Jahre werden bald ausgelassen, bald als Jahre gezählt. - ('''7''') Er entzog ihr wohl die Würde einer Gebieterin der Frauen im Hause des Königs. - ('''8''') Hebr.: Weil sie der Aschera (wohl: der Astarte) ein Schandbild gesetzt hatte. Und Asa hieb ihr Schandbild um und verbrannte es usw. - ('''9''') Die ungesetzlichen Jahvealtäre außerhalb von Jerusalem. - ('''10''') Wohl die von seinem Vater im Kriege gegen Jeroboam gemachte Beute [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr13|2Chr 13,16ff]]''] und den von ihm den Kuschiten abgenommenen Raub. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr14|2Chr 14,12ff]]''] - ('''11''') Nach dem großen Siege Abias über Jeroboam genoss Juda zehn Jahre Ruhe. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr13|2Chr 13]]''] Diese Zeit benützte Asa zur Ausrottung des verbotenen Höhendienstes, zur Befestigung einiger Städte, zur Ausrüstung seines Heeres. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr14|2Chr 14,1ff]]''] Da fiel im 11. Jahre der Kuschit Sera in das Land ein, ward aber mit Hilfe des Herrn geschlagen. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr14|2Chr 14,8ff]]''] Nun vollendete Asa die Ausrottung des Höhendienstes, erneuerte den Brandopferaltar und feierte ein großes Dankfest. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr15|2Chr 15,1ff]]''] - ('''12''') Um alle Verbindung mit Juda aufzuheben, befestigt er Rama, zwei Stunden nördlich von Jerusalem. - ('''13''') Um die seinem Reiche drohende Gefahr abzuwenden, sucht Asa Benadad zu seinem Bundesgenossen zu machen. Indem Baasa den natürlichen Feind Palästinas in dessen innere Angelegenheiten verwickelte, legte er den Grund zum Untergange Israels. Benadad, Sohn des Ader, auf Keilinschriften Raman-idri (Gott, der assyrische Blitzgott, ist erhaben.) - ('''14''') Hinweis auf die Tatsache, dass Israel vom Hause Davids zu Jeroboam abgefallen ist, also die Könige von Damaskus die gleiche Stellung gegen dasselbe einnehmen müssen wie Juda. - ('''15''') Asa zahlte wohl mehr als Baasa. - ('''16''') Hebr.: Benhadad sandte seine Heeresobersten wider die Städte Israels und verheerte Ijon und Dan und Abel-Beth-Maacha und ganz Kinneroth samt der ganzen Landschaft Naphthali. - ('''17''') Das nach [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Hohel06|Hohel 6,4]]''] Jerusalem an Pracht gleichkam. Hebr.: blieb in… Nachdem Asa gesiegt, gingen viele aus den Stämmen Ephraim, Manasse und Simeon zu ihm über. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr19|2Chr 19,4]]''] - ('''18''') Anstatt einer Feste legt man deren zwei an, welche die von Norden nach Jerusalem führenden Straßen hüben und drüben beherrschten. - ('''19''') Asa wandte sein Herz allmählich von Gott ab. Gegen die Kuschiter hatte er noch bei dem Herrn Hilfe gesucht, gegen Israel aber bei Benadad. Ja, er wirft den Propheten Hanani, der ihn deshalb rügt, ins Stockhaus. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr16|2Chr 16,7ff]]''] Als er an den Füßen erkrankt, sucht er, lediglich bei den Ärzten Hilfe, nicht bei Gott. - ('''20''') Im Kälberdienste. - ('''21''') So erfüllte sich die Weissagung Ahias [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe14|1Koe 14,10ff]]'']. Vielleicht war Baasa Feldherr und Nadab fiel als das Opfer einer Lagerverschwörung. - ('''22''') Das feindliche Verhältnis zu Juda fand damit aber kein Ende. | ||
- Weitere Kapitel: | - Weitere Kapitel: | ||
[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe01|01]] | | [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe01|01]] | |
Version vom 18. November 2019, 14:00 Uhr
Liber primus Regum Tertius, secundum Hebræos primos Malachim. Caput XV.
Das dritte, nach dem Hebräischen das erste Buch der Könige. Kap. 15
| |
1. Igitur in octavo decimo anno regni Jeroboam filii Nabat, regnavit Abiam super Judam. 4. Sed propter David dedit ei Dominus Deus suus lucernam in Jerusalem, ut suscitaret filium ejus post eum, et statueret Jerusalem: 6. Attamen bellum fuit inter Roboam, et Jeroboam omni tempore vitæ ejus. 7. Reliqua autem sermonum Abiam, et omnia quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in Libro verborum dierum regum Juda? Fuitque prœlium inter Abiam, et inter Jeroboam. 9. In anno ergo vigesimo Jeroboam regis Israel regnavit Asa rex Juda, 10. Et quadraginta et uno anno regnavit in Jerusalem. Nomen matris ejus Maacha, filia Abessalom. 14. Excelsa autem non abstulit. Verumtamen cor Asa perfectum erat cum Domino cunctis diebus suis: 16. Bellum autem erat inter Asa, et Baasa regem Israel, cunctis diebus eorum.
20. Acquiescens Benadad regi Asa, misit principes exercitus sui in civitates Israel, et percusserunt Ahion, et Dan, et Abeldomum Maacha, et universam Cenneroth, omnem scilicet terram Nephthali. 23. Reliqua autem omnium sermonum Asa, et universæ fortitudines ejus, et cuncta quæ fecit, et civitates, quas exstruxit, nonne hæc scripta sunt in Libro verborum dierum regum Juda? Verumtamen in tempore senectutis suæ doluit pedes. 25. Nadab vero filius Jeroboam regnavit super Israel anno secundo Asa regis Juda: regnavitque super Israel duobus annis. 30. Propter peccata Jeroboam, quæ peccaverat, et quibus peccare fecerat Israel: et propter delictum, quo irritaverat Dominum Deum Israel. 31. Reliqua autem sermonum Nadab, et omnia quæ operatus est, nonne hæc scripta sunt in Libro verborum dierum regum Israel? 33. Anno tertio Asa regis Juda regnavit Baasa filius Ahiæ, super omnem Israel, in Thersa viginti quatuor annis. 34. Et fecit malum coram Domino, ambulavitque in via Jeroboam, et in peccatis ejus, quibus peccare fecit Israel.
|
1. Im achtzehnten Jahre also der Herrschaft Jeroboams, des Sohnes Nabats, ward Abiam König von Juda. 21. Als Baasa dies hörte, ließ er davon ab Rama zu bauen und kehrte nach Thersa17 zurück. 24. Und er entschlief zu seinen Vätern und ward bei ihnen in der Stadt seines Vaters David begraben. Sein Sohn Josaphat ward König an seiner Statt. [2Chr 17,1] |
Fußnote
Kap. 15 (1) Enkelin. - (2) Hebr.: denn (nur). - (3) Anders geschah es im Nordreiche Jeroboam und Baasa. - (4) Steht Roboam als Familienname? Die Septuag lässt den Vers aus. – Der Kriegszustand dauert unter Abiam fort und gestattet ihm nicht, gegen den Götzendienst einzuschreiten. - (5) Mit ihm beginnt ein besserer Zeitraum von über 60 Jahren. - (6) Nicht volle Jahre werden bald ausgelassen, bald als Jahre gezählt. - (7) Er entzog ihr wohl die Würde einer Gebieterin der Frauen im Hause des Königs. - (8) Hebr.: Weil sie der Aschera (wohl: der Astarte) ein Schandbild gesetzt hatte. Und Asa hieb ihr Schandbild um und verbrannte es usw. - (9) Die ungesetzlichen Jahvealtäre außerhalb von Jerusalem. - (10) Wohl die von seinem Vater im Kriege gegen Jeroboam gemachte Beute [2Chr 13,16ff] und den von ihm den Kuschiten abgenommenen Raub. [2Chr 14,12ff] - (11) Nach dem großen Siege Abias über Jeroboam genoss Juda zehn Jahre Ruhe. [2Chr 13] Diese Zeit benützte Asa zur Ausrottung des verbotenen Höhendienstes, zur Befestigung einiger Städte, zur Ausrüstung seines Heeres. [2Chr 14,1ff] Da fiel im 11. Jahre der Kuschit Sera in das Land ein, ward aber mit Hilfe des Herrn geschlagen. [2Chr 14,8ff] Nun vollendete Asa die Ausrottung des Höhendienstes, erneuerte den Brandopferaltar und feierte ein großes Dankfest. [2Chr 15,1ff] - (12) Um alle Verbindung mit Juda aufzuheben, befestigt er Rama, zwei Stunden nördlich von Jerusalem. - (13) Um die seinem Reiche drohende Gefahr abzuwenden, sucht Asa Benadad zu seinem Bundesgenossen zu machen. Indem Baasa den natürlichen Feind Palästinas in dessen innere Angelegenheiten verwickelte, legte er den Grund zum Untergange Israels. Benadad, Sohn des Ader, auf Keilinschriften Raman-idri (Gott, der assyrische Blitzgott, ist erhaben.) - (14) Hinweis auf die Tatsache, dass Israel vom Hause Davids zu Jeroboam abgefallen ist, also die Könige von Damaskus die gleiche Stellung gegen dasselbe einnehmen müssen wie Juda. - (15) Asa zahlte wohl mehr als Baasa. - (16) Hebr.: Benhadad sandte seine Heeresobersten wider die Städte Israels und verheerte Ijon und Dan und Abel-Beth-Maacha und ganz Kinneroth samt der ganzen Landschaft Naphthali. - (17) Das nach [Hohel 6,4] Jerusalem an Pracht gleichkam. Hebr.: blieb in… Nachdem Asa gesiegt, gingen viele aus den Stämmen Ephraim, Manasse und Simeon zu ihm über. [2Chr 19,4] - (18) Anstatt einer Feste legt man deren zwei an, welche die von Norden nach Jerusalem führenden Straßen hüben und drüben beherrschten. - (19) Asa wandte sein Herz allmählich von Gott ab. Gegen die Kuschiter hatte er noch bei dem Herrn Hilfe gesucht, gegen Israel aber bei Benadad. Ja, er wirft den Propheten Hanani, der ihn deshalb rügt, ins Stockhaus. [2Chr 16,7ff] Als er an den Füßen erkrankt, sucht er, lediglich bei den Ärzten Hilfe, nicht bei Gott. - (20) Im Kälberdienste. - (21) So erfüllte sich die Weissagung Ahias [1Koe 14,10ff]. Vielleicht war Baasa Feldherr und Nadab fiel als das Opfer einer Lagerverschwörung. - (22) Das feindliche Verhältnis zu Juda fand damit aber kein Ende. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.