Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps97: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 16: | Zeile 16: | ||
3. Recordatus est misericordiæ suæ, et veritatis suæ domui Israel. <br/> | 3. Recordatus est misericordiæ suæ, et veritatis suæ domui Israel. <br/> | ||
Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri. <br/> | Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri. <br/> | ||
4. Jubilate Deo omnis | 4. Jubilate Deo omnis terra: cantate, et exsultate, et psallite. <br/> | ||
5. Psallite Domino in cithara, in cithara et voce psalmi. <br/> | 5. Psallite Domino in cithara, in cithara et voce psalmi. <br/> | ||
6. In tubis ductilibus, et voce tubæ corneæ. <br/> | 6. In tubis ductilibus, et voce tubæ corneæ. <br/> | ||
Jubilate in conspectu regis Domini: <br/> | Jubilate in conspectu regis Domini: <br/> | ||
7. Moveatur mare, et plenitudo ejus: orbis | 7. Moveatur mare, et plenitudo ejus: orbis terrarum, et qui habitant in eo. <br/> | ||
8. Flumina plaudent manu, simul montes exsultabunt <br/> | 8. Flumina plaudent manu, simul montes exsultabunt <br/> | ||
9. A conspectu Domini: quoniam venit judicare terram. <br/> | 9. A conspectu Domini: quoniam venit judicare terram. <br/> | ||
Judicabit orbem | Judicabit orbem terrarum in justitia, et populos in æquitate. <br/> | ||
| | | |
Aktuelle Version vom 21. November 2019, 13:03 Uhr
Liber Psalmorum. Psalmus XCVII.
Das Buch der Psalmen. Psalm 97 (98)
| |
1. Psalmus ipsi David. |
1. Psalm Davids.1 Singet dem Herrn ein neues Lied, denn er hat Wunder getan. Es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.2 2. Der Herr hat sein Heil kundgetan, vor den Augen der Völker seine Gerechtigkeit offenbart.
|
Fußnote
Psalm. 97 (1) Hebr.: Psalm. – Der Sinn der Septuag. und Vulg. ist: Einem Psalm Davids ähnlich, oder: Davids Liedersammlung angereiht. - (2) Gott hat sich gegen seine Feinde mächtig erwiesen. Der Angriff auf das Volk Gottes war ein solcher auf ihn selbst. - (3) Den Heiland. Zu Vers 1b bis 3 vergl. [Jes 52,10] - (4) Aus getriebenem Metall (Silber). - (5) Widderhörner wie das Horn (der Schosar) am Neujahrstage. - (6) Ausdruck der Freude, Huldigungsbezeigung für den König. [2Koe 11,12] Die Ströme sollen hohe Wogen aufwerfen, welche wie klatschende Hände aneinander schlagen. - (7) Regieren. - (8) Sofern das alttestamentliche Strafgericht und die Rettung Israels einen typischen Charakter hatten, ist der Psalm messianisch und auf das erste und zweite Kommen des Herrn zu beziehen.
- Weitere Kapitel: 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 98 | 99 | 100 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.