Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos09: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
Zeile 72: | Zeile 72: | ||
===Fußnote=== | ===Fußnote=== | ||
Kap. 9 ('''1''')Der 14. Tag des zweiten Monats liegt hinter dem ersten Tage [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos01|5Mos 1,1]]''] und vor dem 20. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos10|5Mos 10,11]]'']. - ('''2''') Das Gebot, das Phase zu halten, war wohl zunächst für die baldigst zu erwartende Zeit des Lebens in Chanaan gegeben. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos12|2Mos 12,25]]''] Hier wird es als auch für den Wüstenaufenthalt geltend bezeichnet. - ('''3''') Nur dieses Phase wird unter allen in der Wüste gefeierten erwähnt, weil es zu einem neuen Gesetze Anlass gab. - ('''4''') Durch Boten, denn nach [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos05|5Mos 5,2]]''] durften sie nicht mit dem übrigen Volke zusammen sein. - ('''5''') Bei euch oder bei euren künftigen Geschlechtern. - ('''6''') [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos12|2Mos 12]]''] war dieser Zusatz nicht gemacht, sondern erst als die Notwendigkeit herantrat, gab Gott denselben. Dass Änderungen des Gesetzes in gewissen Punkten wegen zwingender Umstände zulässig seien, besonders durch Propheten, war deshalb bleibende Überzeugung der Israeliten. Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mak04|1Mak 4,16]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mak14|1Mak 14,41]]'']. - ('''7''') Die sich haben beschneiden lassen. - ('''8''') Am ersten Tage des zweiten Jahres nach dem Auszuge. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos40|2Mos 40,15]]''] - ('''9''') Nur das Zelt, nicht den Vorhof. - ('''10''') V. 15 – 23 beschreiben allgemein die stehende Weise des Zuges, ebenso [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos10|5Mos 10,1-10]]''] den Gebrauch der Trompeten. Die Anordnungen Gottes betreffs der letzteren sind wohl vor dem Aufbruche vom Sinai gegeben. - ('''11''') Hebr.: Es kam aber auch vor, dass die Wolke nur wenige Tage (also seltener wenige Tage als viele) stand. – Gegensatz V. 19: lange. | Kap. 9 ('''1''') Der 14. Tag des zweiten Monats liegt hinter dem ersten Tage [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos01|5Mos 1,1]]''] und vor dem 20. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos10|5Mos 10,11]]'']. - ('''2''') Das Gebot, das Phase zu halten, war wohl zunächst für die baldigst zu erwartende Zeit des Lebens in Chanaan gegeben. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos12|2Mos 12,25]]''] Hier wird es als auch für den Wüstenaufenthalt geltend bezeichnet. - ('''3''') Nur dieses Phase wird unter allen in der Wüste gefeierten erwähnt, weil es zu einem neuen Gesetze Anlass gab. - ('''4''') Durch Boten, denn nach [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos05|5Mos 5,2]]''] durften sie nicht mit dem übrigen Volke zusammen sein. - ('''5''') Bei euch oder bei euren künftigen Geschlechtern. - ('''6''') [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos12|2Mos 12]]''] war dieser Zusatz nicht gemacht, sondern erst als die Notwendigkeit herantrat, gab Gott denselben. Dass Änderungen des Gesetzes in gewissen Punkten wegen zwingender Umstände zulässig seien, besonders durch Propheten, war deshalb bleibende Überzeugung der Israeliten. Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mak04|1Mak 4,16]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mak14|1Mak 14,41]]'']. - ('''7''') Die sich haben beschneiden lassen. - ('''8''') Am ersten Tage des zweiten Jahres nach dem Auszuge. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos40|2Mos 40,15]]''] - ('''9''') Nur das Zelt, nicht den Vorhof. - ('''10''') V. 15 – 23 beschreiben allgemein die stehende Weise des Zuges, ebenso [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos10|5Mos 10,1-10]]''] den Gebrauch der Trompeten. Die Anordnungen Gottes betreffs der letzteren sind wohl vor dem Aufbruche vom Sinai gegeben. - ('''11''') Hebr.: Es kam aber auch vor, dass die Wolke nur wenige Tage (also seltener wenige Tage als viele) stand. – Gegensatz V. 19: lange. | ||
- Weitere Kapitel: | - Weitere Kapitel: | ||
[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos01|01]] | | [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos01|01]] | |
Version vom 28. August 2019, 09:46 Uhr
Liber Numeri, Hebraice Vaiedabber. Caput IX.
Das vierte Buch Moses Numeri Kap. 9
| |
1. Locutus est Dominus ad Moysen in deserto Sinai anno secundo, postquam egressi sunt de terra Ægypti, mense primo dicens: 6. Ecce autem quidam immundi super anima hominis, qui non poterant facere Phase in die illo, accedentes ad Moysen et Aaron, 7. Dixerunt eis: Immundi sumus super anima hominis: quare fraudamur ut non valeamus oblationem offerre Domino in tempore suo inter filios Israel? 8. Quibus respondit Moyses: State ut consulam quid præcipiat Dominus de vobis. 12. Non relinquent ex eo quippiam usque mane, et os ejus non confringent, omnem ritum Phase observabunt. 13. Si quis autem et mundus est, et in itinere non fuit, et tamen non fecit Phase, exterminabitur anima illa de populis suis, quia sacrificium Domino non obtulit tempore suo: peccatum suum ipse portabit. 15. Igitur die qua erectum est tabernaculum, operuit illud nubes. A vespere autem super tentorium erat quasi species ignis usque mane. 22. Si vero biduo aut uno mense vel longiori tempore fuisset super tabernaculum, manebant filii Israel in eodem loco, et non proficiscebantur: statim autem ut recessisset, movebant castra. 23. Per verbum Domini figebant tentoria, et per verbum illius proficiscebantur: erantque in excubiis Domini juxta imperium ejus per manum Moysi.
|
1. Der Herr redete zu Moses in der Wüste Sinai, im zweiten Jahre, nachdem sie aus dem Lande Ägypten ausgezogen waren, im ersten Monat,1 und sprach: |
Fußnote
Kap. 9 (1) Der 14. Tag des zweiten Monats liegt hinter dem ersten Tage [5Mos 1,1] und vor dem 20. [5Mos 10,11]. - (2) Das Gebot, das Phase zu halten, war wohl zunächst für die baldigst zu erwartende Zeit des Lebens in Chanaan gegeben. [2Mos 12,25] Hier wird es als auch für den Wüstenaufenthalt geltend bezeichnet. - (3) Nur dieses Phase wird unter allen in der Wüste gefeierten erwähnt, weil es zu einem neuen Gesetze Anlass gab. - (4) Durch Boten, denn nach [5Mos 5,2] durften sie nicht mit dem übrigen Volke zusammen sein. - (5) Bei euch oder bei euren künftigen Geschlechtern. - (6) [2Mos 12] war dieser Zusatz nicht gemacht, sondern erst als die Notwendigkeit herantrat, gab Gott denselben. Dass Änderungen des Gesetzes in gewissen Punkten wegen zwingender Umstände zulässig seien, besonders durch Propheten, war deshalb bleibende Überzeugung der Israeliten. Vergl. [1Mak 4,16, 1Mak 14,41]. - (7) Die sich haben beschneiden lassen. - (8) Am ersten Tage des zweiten Jahres nach dem Auszuge. [2Mos 40,15] - (9) Nur das Zelt, nicht den Vorhof. - (10) V. 15 – 23 beschreiben allgemein die stehende Weise des Zuges, ebenso [5Mos 10,1-10] den Gebrauch der Trompeten. Die Anordnungen Gottes betreffs der letzteren sind wohl vor dem Aufbruche vom Sinai gegeben. - (11) Hebr.: Es kam aber auch vor, dass die Wolke nur wenige Tage (also seltener wenige Tage als viele) stand. – Gegensatz V. 19: lange. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.