Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos08: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
2. Loquere Aaron, et dices ad eum: Cum posueris septem lucernas, candelabrum in australi parte erigatur. Hoc igitur præcipe ut lucernæ contra boream e regione respiciant ad mensam panum propositionis, contra eam partem, quam candelabrum respicit, lucere debebunt. <br/> | 2. Loquere Aaron, et dices ad eum: Cum posueris septem lucernas, candelabrum in australi parte erigatur. Hoc igitur præcipe ut lucernæ contra boream e regione respiciant ad mensam panum propositionis, contra eam partem, quam candelabrum respicit, lucere debebunt. <br/> | ||
3. Fecitque Aaron, et imposuit lucernas super candelabrum, ut præceperat Dominus Moysi. <br/> | 3. Fecitque Aaron, et imposuit lucernas super candelabrum, ut præceperat Dominus Moysi. <br/> | ||
4. Hæc autem erat | 4. Hæc autem erat factura candelabri, ex auro ductili, tam medius stipes, quam cuncta quæ ex utroque calamorum latere nascebantur: juxta exemplum quod ostendit Dominus Moysi, ita operatus est candelabrum. <br/> | ||
5. Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens: <br/> | 5. Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens: <br/> | ||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
9. Et applicabis Levitas coram tabernaculo fœderis, convocata omni multitudine filiorum Israel. <br/> | 9. Et applicabis Levitas coram tabernaculo fœderis, convocata omni multitudine filiorum Israel. <br/> | ||
10. Cumque Levitæ fuerint coram Domino, ponent filii Israel manus suas super eos. <br/> | 10. Cumque Levitæ fuerint coram Domino, ponent filii Israel manus suas super eos. <br/> | ||
11. Et | 11. Et offeret Aaron Levitas, munus in conspectu Domini a filiis Israel, ut serviant in ministerio ejus. <br/> | ||
12. Levitæ quoque ponent manus suas super capita boum, e quibus unum facies pro peccato, et alterum in holocaustum Domini, ut depreceris pro eis. <br/> | 12. Levitæ quoque ponent manus suas super capita boum, e quibus unum facies pro peccato, et alterum in holocaustum Domini, ut depreceris pro eis. <br/> | ||
13. Statuesque Levitas in | 13. Statuesque Levitas in conspectu Aaron et filiorum ejus, et consecrabis oblatos Domino, <br/> | ||
14. Ac separabis de medio filiorum Israel, ut sint mei. <br/> | 14. Ac separabis de medio filiorum Israel, ut sint mei. <br/> | ||
15. Et postea ingredientur tabernaculum fœderis, ut serviant mihi. Sicque purificabis et consecrabis eos in oblationem Domini: quoniam dono donati sunt mihi a filiis Israel. <br/> | 15. Et postea ingredientur tabernaculum fœderis, ut serviant mihi. Sicque purificabis et consecrabis eos in oblationem Domini: quoniam dono donati sunt mihi a filiis Israel. <br/> | ||
Zeile 35: | Zeile 35: | ||
18. Et tuli Levitas pro cunctis primogenitis filiorum Israel: <br/> | 18. Et tuli Levitas pro cunctis primogenitis filiorum Israel: <br/> | ||
19. Tradidique eos dono Aaron et filiis ejus de medio populi, ut serviant mihi pro Israel in tabernaculo fœderis, et orent pro eis, ne sit in populo plaga, si ausi fuerint accedere ad Sanctuarium. <br/> | 19. Tradidique eos dono Aaron et filiis ejus de medio populi, ut serviant mihi pro Israel in tabernaculo fœderis, et orent pro eis, ne sit in populo plaga, si ausi fuerint accedere ad Sanctuarium. <br/> | ||
20. Feceruntque Moyses et Aaron et omnis | 20. Feceruntque Moyses et Aaron et omnis multitudo filiorum Israel super Levitis quæ præceperat Dominus Moysi: <br/> | ||
21. Purificatique sunt, et laverunt vestimenta sua. Elevavitque eos Aaron in | 21. Purificatique sunt, et laverunt vestimenta sua. Elevavitque eos Aaron in conspectu Domini, et oravit pro eis, <br/> | ||
22. Ut purificati ingrederentur ad officia sua in tabernaculum fœderis coram Aaron et filiis ejus. Sicut præceperat Dominus Moysi de Levitis, ita factum est, <br/> | 22. Ut purificati ingrederentur ad officia sua in tabernaculum fœderis coram Aaron et filiis ejus. Sicut præceperat Dominus Moysi de Levitis, ita factum est, <br/> | ||
23. Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: <br/> | 23. Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: <br/> |
Version vom 27. September 2018, 15:13 Uhr
Liber Numeri, Hebraice Vaiedabber. Caput VIII.
Das vierte Buch Moses Numeri Kap. 8
| |
1. Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: 5. Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens: 8. Tollent bovem de armentis, et libamentum ejus similam oleo conspersam: bovem autem alterum de armento tu accipies pro peccato: 9. Et applicabis Levitas coram tabernaculo fœderis, convocata omni multitudine filiorum Israel. 12. Levitæ quoque ponent manus suas super capita boum, e quibus unum facies pro peccato, et alterum in holocaustum Domini, ut depreceris pro eis. 13. Statuesque Levitas in conspectu Aaron et filiorum ejus, et consecrabis oblatos Domino, 17. Mea sunt enim omnia primogenita filiorum Israel, tam ex hominibus quam ex jumentis. Ex die quo percussi omne primogenitum in terra Ægypti, sanctificavi eos mihi: 21. Purificatique sunt, et laverunt vestimenta sua. Elevavitque eos Aaron in conspectu Domini, et oravit pro eis, 25. Cumque quinquagesimum annum ætatis impleverint, servire cessabunt: 26. Eruntque ministri fratrum suorum in tabernaculo fœderis, ut custodiant quæ sibi fuerint commendata, opera autem ipsa non faciant. Sic dispones Levitis custodiis suis. |
1. Und der Herr redete zu Moses und sprach: |
Fußnote
Kap. 8 (1) Die Anfertigung des heiligen Leuchters ist befohlen [2Mos 25,31-40], erzählt [2Mos 37,17-24]. Eine kurze Anordnung Gottes über das von den Kindern Israel zu liefernde Öl wie über die Zeit, wann die Lampen von Aaron aufgesetzt werden sollen. [3Mos 24,1-4] Das laut V. 1 – 4 durch Moses an Aaron zu übermittelnde Gebot über die Art der Aussetzung der Lampen hängt mit [5Mos 1] nur lose zusammen. - (2) Hebr.: Wenn die Lampen aussetzest, so sollen die sieben Lampen nach der Vorderseite des Leuchters zu ihr Licht werfen. – Da der Leuchter auf der südlichen Langseite des Heiligtums stand [2Mos 25,37], fällt das Licht also nach Norden. – Die weiteren Zusätze der heutigen Vulgata sind eine Glosse aus dem 8. Jahrhundert. - (3) Der Hohepriester stellt die Lampen auf den Leuchter, die Priester richten sie zu. - (4) Hinweis auf [2Mos 25,31]. - (5) Weihe der Leviten in Ausführung des [5Mos 3,5-13] von Gott Angeordneten. V. 6 ist ein an Moses gerichteter Befehl, den er durch Aaron kann (oder soll) ausführen lassen. - (6) Haupt- und Barthaar. Drei Dinge machen die geforderte Reinheit aus. Das Reinigungswasser ist entweder das [4Mos 19] genannte oder ein anderes. - (7) Nehmen lassen. - (8) Da alle Gegenwärtigen ihre Erstgeborenen hätten darbringen müssen, ziemte es sich, dass die Israeliten zugegen waren, als die Leviten an der Stelle der Erstgeborenen dargebracht wurden. - (9) Die zwölf Fürsten sollen dies wohl in Vertretung des Volkes tun. - (10) Die Weise der Darbringung ist ungewiss. Vielleicht bewegten sich die Leviten in einer von Aaron bestimmten Weise vor dem Altare. - (11) Besser: er, Aaron. - (12) Moses ist Mittler zwischen Gott und Aaron. - (13) Nicht wie Priester, sondern zwischen Jahve und dem Volke stehend, es gleichsam vor Gottes Zorn schützend, Sühnung schaffend (nicht: betend, wie die Vulg. hat.) - (14) Wie über die Ägypter. - (15) Das Heiligtum, die Stätte der Gegenwart Gottes bei seinem Volke, soll ehrerbietig gefürchtet werden, deshalb ward unbefugte Annäherung bei Todesstrafe verboten. Den Leviten wird ausdrücklich der Zutritt gestattet, freilich unter Bedingungen: [5Mos 3,10] und [2Mos 29,33] - (16) Um Dienst zu tun. Für die härteren Arbeiten der Fortschaffung wird das 30. Jahr gefordert. [5Mos 4,30] - (17) Hilfe leistend, wohl besonders in den ehrenvollen Verrichtungen. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.