Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr29: Unterschied zwischen den Versionen
Die Seite wurde neu angelegt: „=Liber secundus Paralipomenon. Hebraice Dibre Hajamim. Caput XXIX.= =Das zweite Buch Paralipomenon oder der Chronik Kap. 29= {| border="1" cellpadding="20" …“ |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
1.Igitur Ezechias regnare cœpit, cum viginti quinque esset annorum, et viginti novem annis regnavit in Jerusalem: nomen matris ejus Abia, filia Zachariæ. <br/> | 1. Igitur Ezechias regnare cœpit, cum viginti quinque esset annorum, et viginti novem annis regnavit in Jerusalem: nomen matris ejus Abia, filia Zachariæ. <br/> | ||
2. Fecitque quod erat placitum in conspectus Domini juxta | 2. Fecitque quod erat placitum in conspectus Domini juxta omnia quæ fecerat David pater ejus. <br/> | ||
3. Ipse anno, et mense primo regni sui aperuit valvas domus Domini, et instauravit eas. <br/> | 3. Ipse anno, et mense primo regni sui aperuit valvas domus Domini, et instauravit eas. <br/> | ||
4. Adduxitque Sacerdotes atque Levites et congregavit eos in plateam orientalem. <br/> | 4. Adduxitque Sacerdotes atque Levites et congregavit eos in plateam orientalem. <br/> | ||
5. Dixitque ad eos: Audite me Levitæ, et sanctificamini, mundate domum Domini Dei partum vestrorum, et auferte omnem immunditiam de sanctuario. <br/> | 5. Dixitque ad eos: Audite me Levitæ, et sanctificamini, mundate domum Domini Dei partum vestrorum, et auferte omnem immunditiam de sanctuario. <br/> | ||
6. Peccaverunt patres | 6. Peccaverunt patres nostri, et fecerunt malum in conspectus Domini Dei nostri, derelinquentes eum: averterunt facies sua a tabernaculo Domini, et præbuerunt dorsum. <br/> | ||
7. Clauserunt ostia, quæ erant in portico, et exstinxerunt lucernas, incensumque non adoleverunt, et | 7. Clauserunt ostia, quæ erant in portico, et exstinxerunt lucernas, incensumque non adoleverunt, et holocausta non obtulerunt in sanctuario Deo Israel. <br/> | ||
8. Concitatus est itaque furor Domini super Judam et Jerusalem, tradiditque eos in commotionem, et in interitum, et in sibilum, sicut ipsi cernitis oculis vestris. <br/> | 8. Concitatus est itaque furor Domini super Judam et Jerusalem, tradiditque eos in commotionem, et in interitum, et in sibilum, sicut ipsi cernitis oculis vestris. <br/> | ||
9. En, corruerunt patris | 9. En, corruerunt patris nostri gladiis, filii nostri, et filiæ nostræ, et conjuges captivæ ductæ sunt propter hoc scelus. <br/> | ||
10. Nunc ergo placet mihi ut ineamus fœdus cum Domino Deo Israel, et avertet a nobis furorem iræ suæ. <br/> | 10. Nunc ergo placet mihi ut ineamus fœdus cum Domino Deo Israel, et avertet a nobis furorem iræ suæ. <br/> | ||
Zeile 30: | Zeile 30: | ||
13. At vero de filiis Elisaphan, Samri, et | 13. At vero de filiis Elisaphan, Samri, et Jahiel. De filii quoque Asaph, Zacharias, et Mathanias: <br/> | ||
14. Necnon de filiis Heman, Jahiel, et Semei: sed et de filiis Idithun, Semeis, et Oziel. <br/> | 14. Necnon de filiis Heman, Jahiel, et Semei: sed et de filiis Idithun, Semeis, et Oziel. <br/> | ||
15. Congregaveruntque fratres suos, et sanctificati sunt, et | 15. Congregaveruntque fratres suos, et sanctificati sunt, et ingressi sunt juxta mandatum regis et imperium Domini, ut expiarent domum Dei. <br/> | ||
16. Sacerdotes quoque | 16. Sacerdotes quoque ingressi templum Domini ut sanctificarent illud, extulerunt omnem immunditiam, quam intro repererant in vestibule domus Domini, quam tulerunt Levitæ, et asportaverunt ad Torrentem cedron foras. <br/> | ||
17. Cœperunt autem prima de mensis primi mundare, et in die octavo ejusdem mensis | 17. Cœperunt autem prima de mensis primi mundare, et in die octavo ejusdem mensis ingressi sunt porticum templi Domini, expiaveruntque templum diebus octo, et in die sextadecima mensis ejusdem, quod cœperant impleverunt. <br/> | ||
18. Ingressi quoque sunt ad Ezechiam regem, et dixerunt ei: Sanctificavimus omnem domum Domini, et altare holocausti, vasaque ejus, necnon et mensam propositionis cum omnibus vasis suis, <br/> | 18. Ingressi quoque sunt ad Ezechiam regem, et dixerunt ei: Sanctificavimus omnem domum Domini, et altare holocausti, vasaque ejus, necnon et mensam propositionis cum omnibus vasis suis, <br/> | ||
19. Cunctamque | 19. Cunctamque templi supellectilem, quam polluerat rex Achaz in regno suo, postquam prævaricatus est: et ecce exposita sunt omnia coram altare Domini. <br/> | ||
20. Consurgensque diluculo Ezechias rex, adunavit omnes principes civitatis, et ascendit in domum Domini: <br/> | 20. Consurgensque diluculo Ezechias rex, adunavit omnes principes civitatis, et ascendit in domum Domini: <br/> | ||
Zeile 49: | Zeile 49: | ||
24. Et immolaverunt illos Sacerdotes, et asperserunt sanguinem eorum coram altare pro piaculo universi Israelis: pro omni quippe Israel præceperat rex ut holocaustum fieret et pro peccato. <br/> | 24. Et immolaverunt illos Sacerdotes, et asperserunt sanguinem eorum coram altare pro piaculo universi Israelis: pro omni quippe Israel præceperat rex ut holocaustum fieret et pro peccato. <br/> | ||
25. Constituit quoque Levitas in domo Domini cum cymbalis, et psalteries, et citharis secundum dispositionem David regis, et Gad Videntis, et Nathan progegis, et Gad Videntis, et Nathan | 25. Constituit quoque Levitas in domo Domini cum cymbalis, et psalteries, et citharis secundum dispositionem David regis, et Gad Videntis, et Nathan progegis, et Gad Videntis, et Nathan prophetæ: siquidem Domini præceptum fuit per manum prophetarum ejus. <br/> | ||
26. Steteruntque Levitæ tenentes organa David, et Sacerdotes tubas. <br/> | 26. Steteruntque Levitæ tenentes organa David, et Sacerdotes tubas. <br/> | ||
27. Et jussit Ezechias ut offerrent | 27. Et jussit Ezechias ut offerrent holocausta super altare: cumque offerrentur holocausta, cœperunt laudes canere Domino, et clangere tubis, atque in diversis organis, quæ David rex Israel præparaverat, concrepare. <br/> | ||
28. | 28. Omni autem turba adorante, cantores, et ii, qui tenebant tubas, erant in officio suo dones compleretur holocaustum. <br/> | ||
29. Cumque finite esset | 29. Cumque finite esset oblatio, incurvatus est rex, et omnes qui erant cum eo, et adoraverunt. <br/> | ||
30. Præcepitque Ezechias, et principes Levitis ut laudarent Dominum sermonibus David, et Asaph Videntis: qui laudaverunt eum magna lætitia, et incurvato genu adoraverunt. <br/> | 30. Præcepitque Ezechias, et principes Levitis ut laudarent Dominum sermonibus David, et Asaph Videntis: qui laudaverunt eum magna lætitia, et incurvato genu adoraverunt. <br/> | ||
31. Ezechias autem etiam hæc addidit: Implestis manus vestras Domino, accedite, et oferte victimas, et laudes in domo Domini. Obtulit ergo universa multitude hostias, et laudes, et | 31. Ezechias autem etiam hæc addidit: Implestis manus vestras Domino, accedite, et oferte victimas, et laudes in domo Domini. Obtulit ergo universa multitude hostias, et laudes, et holocausta mente devote. <br/> | ||
32. Porro numerus holocaustorum, quæ obtulit multitudo, hic fuit: tauros septuaginta, arietes centum, agnos ducentos. <br/> | 32. Porro numerus holocaustorum, quæ obtulit multitudo, hic fuit: tauros septuaginta, arietes centum, agnos ducentos. <br/> | ||
Zeile 67: | Zeile 67: | ||
35. Fuerunt ergo holocausta plurima, adipes pacificorum, et libamina holocaustorum: et completus est cultus domus Domini. <br/> | 35. Fuerunt ergo holocausta plurima, adipes pacificorum, et libamina holocaustorum: et completus est cultus domus Domini. <br/> | ||
36. Lætatusque est Ezechias, et omnis | 36. Lætatusque est Ezechias, et omnis populus eo quod ministerium Domini esset expletum. De repente quipped hoc fieri placuerat. <br/> | ||
| | | | ||
1.Ezechias<sup>1</sup> ward König, als er fünfundzwanzig Jahre alt war, und neunundzwanzig Jahre herrschte er in Jerusalem; seine Mutter hieß Abia, eine Tochter des Zacharias. <br/> | 1. Ezechias<sup>1</sup> ward König, als er fünfundzwanzig Jahre alt war, und neunundzwanzig Jahre herrschte er in Jerusalem; seine Mutter hieß Abia, eine Tochter des Zacharias. <br/> | ||
2. Er tat, was in den Augen des Herrn wohlgefällig war, ganz so, wie sein Vater David getan. <br/> | 2. Er tat, was in den Augen des Herrn wohlgefällig war, ganz so, wie sein Vater David getan. <br/> | ||
3. Im ersten Jahre, im ersten Monat<sup>2</sup> seiner Herrschaft, öffnete er die Türen am Hause des Herrn und stellte sie wieder her.<sup>3</sup> <br/> | 3. Im ersten Jahre, im ersten Monat<sup>2</sup> seiner Herrschaft, öffnete er die Türen am Hause des Herrn und stellte sie wieder her.<sup>3</sup> <br/> | ||
4. Alsdann berief er die Priester und die Leviten und versammelte sie auf dem Platze gegen Aufgang <br/> | 4. Alsdann berief er die Priester und die Leviten und versammelte sie auf dem Platze gegen Aufgang <br/> | ||
5. und sprach zu ihnen: Höret mich, ihr Leviten! | 5. und sprach zu ihnen: Höret mich, ihr Leviten! und heiliget euch, reiniget das Haus des Herrn, des Gottes eurer Väter, und schaffet alle Unreinigkeit<sup>4</sup> aus dem Heiligtume hinweg. <br/> | ||
6. Unsere Väter haben gesündigt und getan, was in den Augen des Herrn, unsers Gottes, böse war, und haben ihn verlassen; sie haben ihr Angesicht von dem Zelte des Herrn weggewendet und ihm den Rücken gekehrt. <br/> | 6. Unsere Väter haben gesündigt und getan, was in den Augen des Herrn, unsers Gottes, böse war, und haben ihn verlassen; sie haben ihr Angesicht von dem Zelte des Herrn weggewendet und ihm den Rücken gekehrt. <br/> | ||
7. Sie haben die Türen, die in der Vorhalle<sup>5</sup> waren, verschlossen und die Lampen ausgelöscht und kein Räucherwerk angezündet und den Gott Israels keine Brandopfer im Heiligtume dargebracht.<sup>6</sup> <br/> | 7. Sie haben die Türen, die in der Vorhalle<sup>5</sup> waren, verschlossen und die Lampen ausgelöscht und kein Räucherwerk angezündet und den Gott Israels keine Brandopfer im Heiligtume dargebracht.<sup>6</sup> <br/> | ||
8. Darum entbrannte der Zorn des Herrn über Juda und Jerusalem und er gab sie der Zerstreuung und dem Untergange und dem Gespötte preis, wie ihr selbst mit eigenen Augen sehet. <br/> | 8. Darum entbrannte der Zorn des Herrn über Juda und Jerusalem und er gab sie der Zerstreuung und dem Untergange und dem Gespötte preis, wie ihr selbst mit eigenen Augen sehet. <br/> | ||
9. Sehet! | 9. Sehet! unsere Väter sind durch das Schwert gefallen, unsere Söhne und unsere Töchter und Gattinnen sind um dieses Frevels willen gefangen hinweggeführt worden.<sup>7</sup> <br/> | ||
10. Deswegen ist es nun mein Wille, dass wir einen Bund mit dem Herrn, dem Gott Israel, schließen; alsdann wird er seinen grimmigen Zorn von uns abwenden. <br/> | 10. Deswegen ist es nun mein Wille, dass wir einen Bund mit dem Herrn, dem Gott Israel, schließen; alsdann wird er seinen grimmigen Zorn von uns abwenden. <br/> | ||
11. Meine Söhne! | 11. Meine Söhne! seid nicht säumig, euch hat der Herr auserwählt, dass ihr vor ihm stehen und ihm dienen und ihn verehren und ihm Räucherwerk anzünden sollt. <br/> | ||
12. Da machten sich die Leviten auf: Mahath, der Sohn Amasias, und Joel, der Sohn Azarias, von den Söhnen Kaaths; sodann von den Söhnen Meraris Kis, der Sohn Abdis, und Azarias, der Sohn Jalaleels, von den Söhnen Gersoms aber Joab, der Sohn Zemmas, und Eden, der Sohn Joabs; <br/> | 12. Da machten sich die Leviten auf: Mahath, der Sohn Amasias, und Joel, der Sohn Azarias, von den Söhnen Kaaths; sodann von den Söhnen Meraris Kis, der Sohn Abdis, und Azarias, der Sohn Jalaleels, von den Söhnen Gersoms aber Joab, der Sohn Zemmas, und Eden, der Sohn Joabs; <br/> | ||
13. Von den Söhnen Elisaphans Samri und Jahiel; von den Söhnen Asaphs Zacharias und Mathanias; <br/> | 13. Von den Söhnen Elisaphans Samri und Jahiel; von den Söhnen Asaphs Zacharias und Mathanias; <br/> | ||
Zeile 103: | Zeile 103: | ||
29. Als das Opfer vollendet war, beugte sich der König und alle, die bei ihm waren, und beteten an. <br/> | 29. Als das Opfer vollendet war, beugte sich der König und alle, die bei ihm waren, und beteten an. <br/> | ||
30. Sodann befahl Ezechias und die Fürsten den Leviten, dem Herrn einen Lobgesang darzubringen mit den Worten Davids und Asaphs, des Sehers;<sup>17</sup> und sie priesen ihn mit großer Freude und beteten ihn an, die Kniee beugend. <br/> | 30. Sodann befahl Ezechias und die Fürsten den Leviten, dem Herrn einen Lobgesang darzubringen mit den Worten Davids und Asaphs, des Sehers;<sup>17</sup> und sie priesen ihn mit großer Freude und beteten ihn an, die Kniee beugend. <br/> | ||
31. Ezechias aber sprach nun also: Ihr habt eure Hände für den Herrn gefüllt,<sup>18</sup> so | 31. Ezechias aber sprach nun also: Ihr habt eure Hände für den Herrn gefüllt,<sup>18</sup> so tretet nun herzu<sup>19</sup> und bringet Schlachtopfer und Lobopfer<sup>20</sup> im Hause des Herrn dar. Da brachte die ganze Gemeinde Schlachtopfer und Lobopfer und Brandopfer mit willigem Herzen. <br/> | ||
32. Die Zahl der Brandopfer, welche die Gemeinde darbrachte, war diese: Siebzig Stiere, hundert Widder, zweihundert Lämmer. <br/> | 32. Die Zahl der Brandopfer, welche die Gemeinde darbrachte, war diese: Siebzig Stiere, hundert Widder, zweihundert Lämmer. <br/> | ||
33. Und sie heiligten dem Herrn sechshundert Rinder und dreitausend Schafe. <br/> | 33. Und sie heiligten dem Herrn sechshundert Rinder und dreitausend Schafe. <br/> | ||
34. Doch waren der Priester nur wenige, so dass sie nicht hinreichen konnten, den Brandopfern die Häute abzuziehen;<sup>21</sup> darum halfen ihnen ihre Brüder, die Leviten, bis die Arbeit vollendet war und die Priester sich geheiligt hatten; denn die Leviten werden auf einfachere Weise geheiligt als die Priester.<sup>22</sup> <br/> | 34. Doch waren der Priester nur wenige, so dass sie nicht hinreichen konnten, den Brandopfern die Häute abzuziehen;<sup>21</sup> darum halfen ihnen ihre Brüder, die Leviten, bis die Arbeit vollendet war und die Priester sich geheiligt hatten; denn die Leviten werden auf einfachere Weise geheiligt als die Priester.<sup>22</sup> <br/> | ||
35. So waren denn die Brandopfer mit den Fettstücken der Friedopfer und den Trankopfern der Brandopfer sehr zahlreich<sup>23</sup> und der Gottesdienst im Hause des Herrn wurde hergestellt. <br/> | 35. So waren denn die Brandopfer mit den Fettstücken der Friedopfer und den Trankopfern der Brandopfer sehr zahlreich<sup>23</sup> und der Gottesdienst im Hause des Herrn wurde hergestellt. <br/> | ||
36. Da freute sich Ezechias und das ganze Volk, dass es Herrn Dienst hergestellt war; | 36. Da freute sich Ezechias und das ganze Volk, dass es Herrn Dienst hergestellt war; denn schnell hatten sie sich entschlossen, dies alles zu veranstalten.<sup>24</sup> <br/> | ||
Version vom 8. März 2016, 10:46 Uhr
Liber secundus Paralipomenon. Hebraice Dibre Hajamim. Caput XXIX.
Das zweite Buch Paralipomenon oder der Chronik Kap. 29
| |
1. Igitur Ezechias regnare cœpit, cum viginti quinque esset annorum, et viginti novem annis regnavit in Jerusalem: nomen matris ejus Abia, filia Zachariæ. 2. Fecitque quod erat placitum in conspectus Domini juxta omnia quæ fecerat David pater ejus. 6. Peccaverunt patres nostri, et fecerunt malum in conspectus Domini Dei nostri, derelinquentes eum: averterunt facies sua a tabernaculo Domini, et præbuerunt dorsum. 7. Clauserunt ostia, quæ erant in portico, et exstinxerunt lucernas, incensumque non adoleverunt, et holocausta non obtulerunt in sanctuario Deo Israel. 8. Concitatus est itaque furor Domini super Judam et Jerusalem, tradiditque eos in commotionem, et in interitum, et in sibilum, sicut ipsi cernitis oculis vestris. 10. Nunc ergo placet mihi ut ineamus fœdus cum Domino Deo Israel, et avertet a nobis furorem iræ suæ. 11. Filii mei nolite negligere: vos elegit Dominus ut stetis coram eo, et ministretis illi, colatisque eum, et cremetis ei incensum.
16. Sacerdotes quoque ingressi templum Domini ut sanctificarent illud, extulerunt omnem immunditiam, quam intro repererant in vestibule domus Domini, quam tulerunt Levitæ, et asportaverunt ad Torrentem cedron foras. 18. Ingressi quoque sunt ad Ezechiam regem, et dixerunt ei: Sanctificavimus omnem domum Domini, et altare holocausti, vasaque ejus, necnon et mensam propositionis cum omnibus vasis suis, 19. Cunctamque templi supellectilem, quam polluerat rex Achaz in regno suo, postquam prævaricatus est: et ecce exposita sunt omnia coram altare Domini. 20. Consurgensque diluculo Ezechias rex, adunavit omnes principes civitatis, et ascendit in domum Domini: 21. Obtuleruntque simul tauros septem, et arietes septem, agnos septem, et hircos septem pro peccato, pro regno, pro sanctuario, pro Juda, dixitque sacerdotibus filiis Aaron ut offerrent super altare Domini. 22. Mactaverunt igitur tauros, et susceperunt sanguinem Sacerdotes, et fuderunt illum super altare, mactaverunt etiam arietes, et illorum sanguinem super altare fuderunt, immolaveruntque agnos, et fuderunt super altare sanguinem. 24. Et immolaverunt illos Sacerdotes, et asperserunt sanguinem eorum coram altare pro piaculo universi Israelis: pro omni quippe Israel præceperat rex ut holocaustum fieret et pro peccato. 27. Et jussit Ezechias ut offerrent holocausta super altare: cumque offerrentur holocausta, cœperunt laudes canere Domino, et clangere tubis, atque in diversis organis, quæ David rex Israel præparaverat, concrepare. 28. Omni autem turba adorante, cantores, et ii, qui tenebant tubas, erant in officio suo dones compleretur holocaustum. 29. Cumque finite esset oblatio, incurvatus est rex, et omnes qui erant cum eo, et adoraverunt. 31. Ezechias autem etiam hæc addidit: Implestis manus vestras Domino, accedite, et oferte victimas, et laudes in domo Domini. Obtulit ergo universa multitude hostias, et laudes, et holocausta mente devote. 32. Porro numerus holocaustorum, quæ obtulit multitudo, hic fuit: tauros septuaginta, arietes centum, agnos ducentos. 35. Fuerunt ergo holocausta plurima, adipes pacificorum, et libamina holocaustorum: et completus est cultus domus Domini. 36. Lætatusque est Ezechias, et omnis populus eo quod ministerium Domini esset expletum. De repente quipped hoc fieri placuerat.
|
1. Ezechias1 ward König, als er fünfundzwanzig Jahre alt war, und neunundzwanzig Jahre herrschte er in Jerusalem; seine Mutter hieß Abia, eine Tochter des Zacharias. 23. Hierauf brachten sie die Böcke für das Sündopfer vor den König und die ganze Gemeinde, und diese legten ihre Hände auf dieselbe;14
|
Fußnote
Kap. 29 (1) Auf Keilinschriften hazaki.ja-u. - (2) Im ersten Monat des kirchlichen Jahres, im Nisan. - (3) Siehe [2Koe 18,4]. Vers 3 fasst zusammen, was im folgenden im einzelnen erzählt wird. Die Ereignisse V. 4-15 fallen nicht alle auf den ersten Nisan. V. 4 beginnt demgemäß im Hebr. mit: Und… - (4) Alles, was auf Abgötterei Bezug hat. - (5) Zum Heiligtum hin. [2Chr 28,24] - (6) Die [2Koe 16,14ff] erwähnten auf dem neuen Brandopferaltare sieht der Verfasser nicht als rechtmäßige an. - (7) [2Chr 28] - (8) Je zwei Vertreter der Levitengeschlechter Kaath. Merari und Gersom, zwei Vertreter des hervorragenden Geschlechtes Elisaphans, sowie je zwei Vertreter der drei Sängerfamilien. - (9) Die übrigen Leviten. - (10) Nicht die Leviten. - (11) Also zuerst die Vorhöfe in 8 Tagen, dann den Tempel selbst in 8 Tagen. V. 16a nimmt vorweg. - (12) Hebr.: gereinigt. - (13) Hebr.: haben wir aufgestellt und geweiht, und siehe, sei stehen vor dem Altare Jahves. - (14) Die Handauflegung fand auch beim Brandopfer statt [3Mos 1,4], doch hatte sie beim Sündopfer ganz besondere Bedeutsamkeit. [3Mos 4,4.15.24.29.33] - (15) Vergl. [3Mos 4,30.34]. - (16) Wiederholung aus V. 21. - (17) Psalmen. - (18) Seid wieder als Priester eingesetzt. [2Mos 28,41] - (19) Aufforderung an das ganze Volk. - (20) Dankopfer. - (21) Bei Privatopfern durften dies Laien tun [3Mos 1,6], bei öffentlichen Opfern war dies Sache der Priester, wie die Schlachtung. - (22) Hebr.: denn die Leviten waren aufrichtiger darauf bedacht, sich zu heiligen als die Priester. - (23) Dies nahm den größten Teil der Priester in Anspruch, so dass sie nicht ausreichten zum Schlachten und Abhäuten. - (24) Hebr.: über das, was Gott dem Volke bereitet hatte, denn mit einem Male (Schlage) war die Sache vor sich gegangen. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.