Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr24: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 75: | Zeile 75: | ||
21. Von den Söhnen Rohobias<sup>12</sup> der Fürst Jesias<sup>13</sup> <br/> | 21. Von den Söhnen Rohobias<sup>12</sup> der Fürst Jesias<sup>13</sup> <br/> | ||
22. und Isaars Sohn Salemoth,<sup>14</sup> und der Sohn Salemoths, Jahath;<sup>15</sup> <br/> | 22. und Isaars Sohn Salemoth,<sup>14</sup> und der Sohn Salemoths, Jahath;<sup>15</sup> <br/> | ||
23. ebenso sein Sohn<sup>16</sup> | 23. ebenso sein Sohn<sup>16</sup> Jeriau, der erste, Amarias der zweite, Jahaziel der dritte, Jekmaan, der vierte; <br/> | ||
24. der Sohn Oziels, Micha; der Sohn Michas Samir; <br/> | 24. der Sohn Oziels, Micha; der Sohn Michas Samir; <br/> | ||
25. der Bruder Michas, Jesia, und der Sohn Jesias Zacharias.<sup>17</sup> <br/> | 25. der Bruder Michas, Jesia, und der Sohn Jesias Zacharias.<sup>17</sup> <br/> |
Version vom 4. Dezember 2019, 14:17 Uhr
Liber primus Paralipomenon. Hebraice Dibre Hajamim. Caput XXIV.
Das erste Buch Paralipomenon oder der Chronik Kap. 24
| |
1. Porro filiis Aaron hæ partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar. 5. Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar. 6. Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
9. Quinta Melchia, sexta Maiman, 10. Septima Accos, octava Abia, 11. Nona Jesua, decima Sechenia, 12. Undecima Eliasib, duodecima Jacim,
|
1. Dies waren die Abteilungen der Söhne Aarons: Die Söhne Aarons: Nadab, Abiu, Eleazar und Ithamar.
|
Fußnote
Kap. 24 (1) Die Nachkömmlinge Eleazars und Ithamars. - (2) Der Sohn Abiathars. (V. 6) - (3) An Familienhäuptern. - (4) Hebr.: Darnach teilte man sie ein: von den Söhnen Eleazars Häupter von Vaterhäusern 16 und von den Vaterhäusern der Söhne Ithamars 8. - (5) Hochgestellte Priesterhäupter. [Jes 43,28, 2Chr 36,14] - (6) Wie das Los auf sie fiel. - (7) Des Hohenpriesters. - (8) Die Weise wird nicht angegeben, ob für die Söhne Eleazars immer zwei Lose gezogen wurden, alsdann eines für die Söhne Ithamars, oder ob die letzten acht Geschlechter Eleazars nach achtmal wechselnder Losung allein übrig blieben. - (9) Vergl. [Lk 1,5]. - (10) Sämtlichen Leviten mit Ausnahme der Söhne Aarons. Da indes die hier fehlenden Gersoniten, vergl. [1Chr 23,6-23], gewiss nicht nur zu den [1Chr 26,20ff] erwähnten Sängern, Torwächtern usw. gehört haben, ist der Ausdruck vielleicht auf die den Priestern unmittelbar beigegebenen Leviten zu beschränken. - (11) Haupt der einen von Moses abstammenden Levitenklasse zur Zeit Davids. - (12) Sohn Eliezers. [1Chr 23,17] - (13) Haupt der anderen von Moses Levitenklasse zur Zeit Davids. - (14) Vergl. [1Chr 23,18]. - (15) Haupt der durch seinen zweiten Sohn von Kaath abstammenden Levitenklasse zur Zeit Davids. - (16) Richtiger: Und die Söhne Hebrons. - (17) Alle diese stammen von Kaath ab. - (18) Der hebr. Text ist schwerlich treu überliefert. Vielleicht: Ferner die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Jaasia: Soam usw. - (19) [1Chr 23,22] - (20) [1Chr 23,21] - (21) [1Chr 23,23] Die Häupter dieser Klasse zur Zeit Davids sind nicht genannt. - (22) Es sind nur 16 Klassen und nur 6 Häupter genannt. Die Liste ist also sehr unvollständig. - (23) Das Haupt eines jeden Vaterhauses in gleicher Weise wie jüngere Angehörige desselben. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.