Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr11: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(3 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 74: | Zeile 74: | ||
13. Dieser war bei David in Phesdomim, als die Philister sich daselbst zum Kampfe gesammelt hatten; es war in jener Gegend ein Feld voll Gerste<sup>4</sup> und das Volk floh vor den Philistern. <br/> | 13. Dieser war bei David in Phesdomim, als die Philister sich daselbst zum Kampfe gesammelt hatten; es war in jener Gegend ein Feld voll Gerste<sup>4</sup> und das Volk floh vor den Philistern. <br/> | ||
14. Da stellten jene sich mitten auf das Feld und verteidigten es und sie schlugen die Philister; so gewährte der Herr seinem Volke großes Heil.<sup>5</sup> <br/> | 14. Da stellten jene sich mitten auf das Feld und verteidigten es und sie schlugen die Philister; so gewährte der Herr seinem Volke großes Heil.<sup>5</sup> <br/> | ||
15. Drei aber von den dreißig Fürsten gingen hinab zu dem Felsen, wo David war, in | 15. Drei aber von den dreißig Fürsten gingen hinab zu dem Felsen, wo David war, in die Höhle Odollam, als die Philister im Tale Raphaim lagerten. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Sam23|2Sam 23,13]]''] <br/> | ||
16. David aber befand sich in der Feste, während eine Besatzung der Philister in Bethlehem war. <br/> | 16. David aber befand sich in der Feste, während eine Besatzung der Philister in Bethlehem war. <br/> | ||
17. Da erfasste David ein Verlangen und er sprach: O wenn mir jemand Wasser verschaffte aus der Zisterne zu Bethlehem, die am Tore ist! <br/> | 17. Da erfasste David ein Verlangen und er sprach: O wenn mir jemand Wasser verschaffte aus der Zisterne zu Bethlehem, die am Tore ist! <br/> | ||
18. Diese drei schlichen also mitten durch das Lager der Philister und schöpften Wasser aus der Zisterne von Bethlehem, die am Tore war, und brachten es David, dass er tränke; aber er wollte nicht, sondern | 18. Diese drei schlichen also mitten durch das Lager der Philister hindurch und schöpften Wasser aus der Zisterne von Bethlehem, die am Tore war, und brachten es David, dass er tränke; aber er wollte nicht, sondern goss es vielmehr dem Herrn zum Opfer aus <br/> | ||
19. und sprach: Das sei ferne, dass ich vor den Augen meines Gottes solches tun und das Blut dieser Männer trinken sollte, denn mit Gefahr ihres Lebens haben sie mir das Wasser gebracht. Darum wollte er es nicht trinken. Das taten die drei Helden. <br/> | 19. und sprach: Das sei ferne, dass ich vor den Augen meines Gottes solches tun und das Blut dieser Männer trinken sollte, denn mit Gefahr ihres Lebens haben sie mir das Wasser gebracht. Darum wollte er es nicht trinken. Das taten die drei Helden. <br/> | ||
20. Auch Abisai, der Bruder Joabs, war ein Fürst unter Dreien; er schwang seinen Speer wider dreihundert und streckte sie nieder und er war unter den Dreien der namhafteste <br/> | 20. Auch Abisai, der Bruder Joabs, war ein Fürst unter Dreien; er schwang seinen Speer wider dreihundert und streckte sie nieder und er war unter den Dreien der namhafteste <br/> | ||
21. und war unter diesen anderen Dreien der angesehenste und ihr Anführer; aber an die ersten Drei reichte er nicht. <br/> | 21. und war unter diesen anderen Dreien der angesehenste und ihr Anführer; aber an die ersten Drei reichte er nicht. <br/> | ||
22. Banajas, der Sohn | 22. Banajas, der Sohn Jojadas, eines Helden, der viele Taten vollbracht hatte, aus Kabseel; er erschlug die beiden Ariel aus Moab und er ging hinab und erschlug einen Löwen mitten in einer Grube zur Zeit des Schnees. <br/> | ||
23. Er durchbohrte auch einen Ägypter, der fünf Ellen hoch war und einen Speer hatte gleich einem Weberbaum; er ging zu diesem mit einem Stecken hinab, entriss ihm den Speer, den er in der Hand hielt, und tötete ihn mit seinem eigenen Speer. <br/> | 23. Er durchbohrte auch einen Ägypter, der fünf Ellen hoch war und einen Speer hatte gleich einem Weberbaum; er ging zu diesem mit einem Stecken hinab, entriss ihm den Speer, den er in der Hand hielt, und tötete ihn mit seinem eigenen Speer. <br/> | ||
24. Das tat Banajas, der Sohn | 24. Das tat Banajas, der Sohn Jojadas, welcher unter den drei Helden der namhafteste war, [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Sam23|2Sam 23,23]]''] <br/> | ||
25. der erste unter den Dreißig, aber an die Drei reichte er nicht und David lieh ihm sein Ohr. <br/> | 25. der erste unter den Dreißig, aber an die Drei reichte er nicht und David lieh ihm sein Ohr. <br/> | ||
26. Die Helden im Heere waren ferner: Asahel, der Bruder Joabs, Elchanan, der Sohn des Vaterbruders desselben aus Bethlehem, <br/> | 26. Die Helden im Heere waren ferner: Asahel, der Bruder Joabs, Elchanan, der Sohn des Vaterbruders desselben aus Bethlehem, <br/> | ||
27. Sammoth, der Aroriter, Helles, der Phaloniter, <br/> | 27. Sammoth, der Aroriter, Helles, der Phaloniter, <br/> | ||
28. Ira, der Sohn Akkes, der Thekuiter, Abiezer, der Anathothiter, <br/> | 28. Ira, der Sohn Akkes, der Thekuiter, Abiezer, der Anathothiter, <br/> | ||
29. | 29. Sobbochai, der Husathiter, Ilai, der Ahohiter, <br/> | ||
30. Maharai, der Netophathiter, Heled, der Sohn Baanas, der Netophathiter, <br/> | 30. Maharai, der Netophathiter, Heled, der Sohn Baanas, der Netophathiter, <br/> | ||
31. Ethai, der Sohn Ribais von Gabaath der Söhne Benjamins, Banaja, der Pharatoniter, <br/> | 31. Ethai, der Sohn Ribais von Gabaath der Söhne Benjamins, Banaja, der Pharatoniter, <br/> | ||
32. Hurai, vom Bache Gaas, Abiel, der Arbathiter, Azmoth, der Bauramiter, Eliaba, der Salaboniter. <br/> | 32. Hurai, vom Bache Gaas, Abiel, der Arbathiter, Azmoth, der Bauramiter, Eliaba, der Salaboniter. <br/> | ||
33. Die Söhne Assems Gezoniters, | 33. Die Söhne Assems, des Gezoniters, Jonathan, der Sohn Sages, der Arariter, <br/> | ||
34. Ahiam, der Sohn Sachars, der Arariter, <br/> | 34. Ahiam, der Sohn Sachars, der Arariter, <br/> | ||
35. Eliphal, der Sohn Urs, <br/> | 35. Eliphal, der Sohn Urs, <br/> |
Aktuelle Version vom 28. April 2023, 15:45 Uhr
Liber primus Paralipomenon. Hebraice Dibre Hajamim. Caput XI.
Das erste Buch Paralipomenon oder der Chronik Kap. 11
| |
1. Congregatus est igitur omnis Israel ad David in Hebron, dicens: Os tuum sumus, et caro tua.
|
1. Da versammelte sich ganz Israel um David in Hebron und sprach: Wir sind dein Bein und dein Fleisch! [2Sam 5,1]
|
Fußnote
Kap. 11 (1) Es ist das [2Sam 5,1] berichtete Ereignis, über welches [1Chr 12,23] noch ein ausführlicher Bericht geboten wird. - (2) Die Namen sind hier oder [2Sam 23,8-39] zum Teil verschrieben. Der Schluss V. 41-47 fehlt 2Samuel. - (3) Hebr.: Der Sohn Dodos. - (4) Nach [2Sam 23,11] Linsen. An einer Stelle liegt wohl ein Fehler der Abschreiber vor. - (5) Durch Abirren des Schreibers von einer Zeile auf die andere ist, wie [2Sam 23,9.11] zeigt, etwas ausgelassen. Wahrscheinlich ist V. 14 die Einzahl zu setzen, da diese Heldentat von Samma verrichtet ward, während sie hier Eleazar zuzuschreiben wäre. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.