Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr07: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(7 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
1.Porro filii Issachar: Thola, et Phua, Jasub, et Simeron, quatuor. <br/> | 1. Porro filii Issachar: Thola, et Phua, Jasub, et Simeron, quatuor. <br/> | ||
2. Filii Thola: Ozi et Raphaia, et Jeriel, et Jemai, et Jebsem, et Samuel, principes per domos cognationum suarum. De stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David, viginti duo millia sexcenti. <br/> | |||
2. Filii Thola: Ozi et Raphaia, et Jeriel, et Jemai, et Jebsem, et Samuel, principes per domos cognationum suarum. De stirpe Thola viri | |||
3. Filii Ozi: Izrahia, de quo nati sunt Michael, et Obadia, et Joel, et Jesia, quinque omnes principes. <br/> | 3. Filii Ozi: Izrahia, de quo nati sunt Michael, et Obadia, et Joel, et Jesia, quinque omnes principes. <br/> | ||
4. Cumque eis per familias, et populos suos, accincti ad prœlium, viri | 4. Cumque eis per familias, et populos suos, accincti ad prœlium, viri fortissimi, triginta sex millia: multas enim habuerunt uxores, et filios. <br/> | ||
5. Fratres quoque eorum per omnem cognationem Issachar robustissimi ad pugnandum, octoginta septem millia | 5. Fratres quoque eorum per omnem cognationem Issachar robustissimi ad pugnandum, octoginta septem millia numerati sunt. <br/> | ||
6. Filii Benjamin: Bela, et Bechor, et Jadiel, tres. <br/> | 6. Filii Benjamin: Bela, et Bechor, et Jadiel, tres. <br/> | ||
7. Filii Bela: Esbon, et Ozi, et Oziel, et Jerimoth, et Urai, quinque principes familiarum, et ad pugnandum robustissimi: | 7. Filii Bela: Esbon, et Ozi, et Oziel, et Jerimoth, et Urai, quinque principes familiarum, et ad pugnandum robustissimi: numerus autem eorum, viginti duo millia et triginta quatuor. <br/> | ||
8. Porro filii Bechor: Zamira, et Joas, et Eliezer, et Elioenai, et Amri, et Jerimoth, et Abia, et Anathoth, et Almath: omnes hi, filii Bechor. <br/> | 8. Porro filii Bechor: Zamira, et Joas, et Eliezer, et Elioenai, et Amri, et Jerimoth, et Abia, et Anathoth, et Almath: omnes hi, filii Bechor. <br/> | ||
9. Numerati sunt autem per familias suas principes cognationum suarum ad bella | 9. Numerati sunt autem per familias suas principes cognationum suarum ad bella fortissimi, viginti millia et ducenti. <br/> | ||
10. Porro filii Jadihel: Balan. Filii autem Balan: Jehus, et Benjamin, et Aod, et Chanana, et Zethan, et Tharsis, et Ahisahar: <br/> | 10. Porro filii Jadihel: Balan. Filii autem Balan: Jehus, et Benjamin, et Aod, et Chanana, et Zethan, et Tharsis, et Ahisahar: <br/> | ||
11. Omnes hi filii Jadihel, principes cognationum suarum, viri | 11. Omnes hi filii Jadihel, principes cognationum suarum, viri fortissimi, decem et septem millia, et ducenti ad prœlium procedentes. <br/> | ||
12. Sepham quoque, et Hapham filii Hir: et Hasim filii Aher. <br/> | 12. Sepham quoque, et Hapham filii Hir: et Hasim filii Aher. <br/> | ||
13. Filii autem Nephthali: Jasiel, et Guni, et Jeser, et Sellum, filii Bala. <br/> | 13. Filii autem Nephthali: Jasiel, et Guni, et Jeser, et Sellum, filii Bala. <br/> | ||
14. Porro filius Manasse, Esriel: concubinaque ejus Syra peperit Machir patrem Galaad. <br/> | 14. Porro filius Manasse, Esriel: concubinaque ejus Syra peperit Machir patrem Galaad. <br/> | ||
15. Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim, et | 15. Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim, et Saphan: et habuit sororem nomine Maacha: nomen autem secundi, Salphaad, natæque sunt Salphaad filiæ. <br/> | ||
16. Et peperit Maacha uxor Machir filium, vocavitque nomen ejus Phares: porro nomen fratris ejus, Sares: et filii ejus, Ulam, et Recen. <br/> | 16. Et peperit Maacha uxor Machir filium, vocavitque nomen ejus Phares: porro nomen fratris ejus, Sares: et filii ejus, Ulam, et Recen. <br/> | ||
17. Filius autem Ulam, Badan: hi sunt filii Galaad, filii Machir, filii Manasse. <br/> | 17. Filius autem Ulam, Badan: hi sunt filii Galaad, filii Machir, filii Manasse. <br/> | ||
18. Soror autem ejus Regina peperit Virumdecorum, et Abiezer, et Mohola. <br/> | 18. Soror autem ejus Regina peperit Virumdecorum, et Abiezer, et Mohola. <br/> | ||
19. Erant autem filii Semida, Ahin, et Sechem, et Leci, et Aniam. <br/> | 19. Erant autem filii Semida, Ahin, et Sechem, et Leci, et Aniam. <br/> | ||
20. Filii autem Ephraim: Suthala, Bared filius ejus, Thahath filius ejus, Elada filius ejus, Thahath filius ejus, hujus filius Zabad, <br/> | 20. Filii autem Ephraim: Suthala, Bared filius ejus, Thahath filius ejus, Elada filius ejus, Thahath filius ejus, hujus filius Zabad, <br/> | ||
21. Et hujus filius Suthala, et hujus filius Ezer et Elad: occiderunt autem eos viri Geth indigenæ, | 21. Et hujus filius Suthala, et hujus filius Ezer et Elad: occiderunt autem eos viri Geth indigenæ, quia descenderant ut invaderent possessiones eorum. <br/> | ||
22. Luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus, et venerunt fratres ejus ut consolarentur eum. <br/> | 22. Luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus, et venerunt fratres ejus ut consolarentur eum. <br/> | ||
23. Ingressusque est ad uxorem suam: quæ concepit, et peperit filium, et vocavit nomen ejus Beria, eo quod in malis domus ejus ortus esset: <br/> | 23. Ingressusque est ad uxorem suam: quæ concepit, et peperit filium, et vocavit nomen ejus Beria, eo quod in malis domus ejus ortus esset: <br/> | ||
24. Filia autem ejus fuit Sara, quæ ædificavit Bethoron inferiorem et superiorem, et Ozensara. <br/> | 24. Filia autem ejus fuit Sara, quæ ædificavit Bethoron inferiorem et superiorem, et Ozensara. <br/> | ||
25. Porro filius ejus Rapha, et | 25. Porro filius ejus Rapha, et Reseph, et Thale, de quo natus est Thaan, <br/> | ||
26. Qui genuit Laadan: hujus quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama. <br/> | 26. Qui genuit Laadan: hujus quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama. <br/> | ||
27. De quo ortus est Nun, qui habuit filium Josue. <br/> | 27. De quo ortus est Nun, qui habuit filium Josue. <br/> | ||
28. Possessio autem eorum et | 28. Possessio autem eorum et habitatio, Bethel cum filiabus suis, et contra orientem Noran ac occidentalem plagam Gazer et filiæ ejus, Sichem quoque cum filiabus suis, usque ad Aza cum filiabus ejus. <br/> | ||
29. Juxta filios quoque Manasse Bethsan et filias ejus, Thanach et filias ejus: in his habitaverunt filii Joseph, filii Israel. <br/> | 29. Juxta filios quoque Manasse Bethsan et filias ejus, Thanach et filias ejus, Mageddo et filias ejus, Dor et filias ejus: in his habitaverunt filii Joseph, filii Israel. <br/> | ||
30. Filii Aser: Jemna, et Jesua, et Jessui, et Baria, et Sara soror eorum. <br/> | 30. Filii Aser: Jemna, et Jesua, et Jessui, et Baria, et Sara soror eorum. <br/> | ||
31. Filii autem Baria: Heber, et Melchiel: ipse est pater Barsaith. <br/> | 31. Filii autem Baria: Heber, et Melchiel: ipse est pater Barsaith. <br/> | ||
32. Heber autem genuit Jephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum. <br/> | 32. Heber autem genuit Jephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum. <br/> | ||
33. Filii Jephlat: Phosech, et Chamaal, et Asoth: hi filii Jephlat. <br/> | 33. Filii Jephlat: Phosech, et Chamaal, et Asoth: hi filii Jephlat. <br/> | ||
34. Porro filii Somer: Ahi, et Roaga, et Haba, et Aram. <br/> | 34. Porro filii Somer: Ahi, et Roaga, et Haba, et Aram. <br/> | ||
35. Filii autem Helem fratris ejus: Supha, et Jemna, | 35. Filii autem Helem fratris ejus: Supha, et Jemna, et Selles, et Amal. <br/> | ||
36. Filii Supha: Sue, Harnapher, et Sual, et Beri, et Jamra, <br/> | 36. Filii Supha: Sue, Harnapher, et Sual, et Beri, et Jamra, <br/> | ||
37. Bosor, et Hod, et Samma, et Salusa, et Jethran, et Bera. <br/> | 37. Bosor, et Hod, et Samma, et Salusa, et Jethran, et Bera. <br/> | ||
38. Filii Jether: Jephone, et Phaspha, et Ara. <br/> | 38. Filii Jether: Jephone, et Phaspha, et Ara. <br/> | ||
39. Filii autem Olla: Aree, et Haniel, et Resia. <br/> | 39. Filii autem Olla: Aree, et Haniel, et Resia. <br/> | ||
40. Omnes hi filii Aser, principes cognationum, electi atque | 40. Omnes hi filii Aser, principes cognationum, electi atque fortissimi duces ducum: numerus autem eorum ætatis, quæ apta esset ad bellum, viginti sex millia. <br/> | ||
| | | | ||
1.Die Söhne Issachars | 1. Die Söhne Issachars waren: Thola, Phua, Jasub und Simeron, vier. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos46|1Mos 46,13]]''] <br/> | ||
2. Die Söhne Tholas: Ozi, | 2. Die Söhne Tholas: Ozi, Raphaja, Jeriel, Jemai, Jebsem und Samuel, die Fürsten in ihren Geschlechtshäusern. Vom Geschlechte Tholas zählte man sehr tapfere Männer in den Tagen Davids, zweiundzwanzigtausend sechshundert. <br/> | ||
3. Die Söhne Ozis: Izrahia, von dem Michael, Obadia, Joel und Jesia abstammen, zusammen fünf Fürsten. <br/> | 3. Die Söhne Ozis: Izrahia, von dem Michael, Obadia, Joel und Jesia abstammen, zusammen fünf Fürsten. <br/> | ||
4. Zu ihnen gehörten nach ihren Familien und Geschlechtern sehr tapfere, kampfbereite Krieger, sechsunddreißigtausend; | 4. Zu ihnen gehörten nach ihren Familien und Geschlechtern sehr tapfere, kampfbereite Krieger, sechsunddreißigtausend; denn sie hatten viele Weiber und Söhne.<sup>1</sup> <br/> | ||
5. Auch ihre Brüder wurden nach allen Geschlechtern Issachars gezählt, siebenundachtzigtausend kriegstüchtige Männer. <br/> | 5. Auch ihre Brüder wurden nach allen Geschlechtern Issachars gezählt, siebenundachtzigtausend kriegstüchtige Männer. <br/> | ||
6. Die Söhne Benjamins: Bela, Bechor und Jadiel, drei. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos46|1Mos 46,21]]''] <br/> | 6. Die Söhne Benjamins: Bela, Bechor und Jadiel, drei. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos46|1Mos 46,21]]''] <br/> | ||
7. Die Söhne<sup>2</sup> Belas: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimoth und Urai, fünf Familienhäupter und sehr kriegstüchtige Männer; ihre Zahl aber war | 7. Die Söhne<sup>2</sup> Belas: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimoth und Urai, fünf Familienhäupter und sehr kriegstüchtige Männer; ihre Zahl aber war zweiundzwanzigtausendundvierunddreißig. <br/> | ||
8. Die Söhne Bechors ferner waren: Zamira, Joas, Eliezer, Elioenai, Amri, Jerimoth, Abia, Anathoth und Almath; alle diese waren Söhne Bechors. <br/> | 8. Die Söhne Bechors ferner waren: Zamira, Joas, Eliezer, Elioenai, Amri, Jerimoth, Abia, Anathoth und Almath; alle diese waren Söhne Bechors. <br/> | ||
9. Sie wurden nach den Geschlechtern gezählt, Häupter ihrer Familien, kriegstüchtige Männer, | 9. Sie wurden nach den Geschlechtern gezählt, Häupter ihrer Familien, kriegstüchtige Männer, zwanzigtausendundzweihundert. <br/> | ||
10. Ferner die Söhne Jadihels: Balan. Die Söhne Balans aber: Jehus, Benjamin, Aod, Chanana, Zethan, Tharsis und | 10. Ferner die Söhne Jadihels: Balan. Die Söhne Balans aber: Jehus, Benjamin, Aod, Chanana, Zethan, Tharsis und Ahisahar. <br/> | ||
11. Alle diese waren Söhne Jadihels, Häupter ihrer Geschlechter, tapfere Männer, | 11. Alle diese waren Söhne Jadihels, Häupter ihrer Geschlechter, tapfere Männer, siebzehntausendundzweihundert, welche zum Kampfe auszogen.<sup>3</sup> <br/> | ||
12. Und Sepham und Hapham waren die Söhne Hirs und Hasim die Söhne Ahers. <br/> | 12. Und Sepham und Hapham waren die Söhne Hirs und Hasim die Söhne Ahers. <br/> | ||
13. Die Söhne Nephthalis aber waren: Jasiel, Guni, Jeser und Sellum, die Söhne Balas. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos46|1Mos 46,24]]''] <br/> | 13. Die Söhne Nephthalis aber waren: Jasiel, Guni, Jeser und Sellum, die Söhne Balas. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos46|1Mos 46,24]]''] <br/> | ||
14. Der Sohn Manasses war Esriel; und seine syrische Nebenfrau | 14. Der Sohn Manasses war Esriel; und seine syrische Nebenfrau gebar Machir, den Vater von Galaad.<sup>4</sup> <br/> | ||
15. Machir aber gab seinen Söhnen Happhim und Saphan Weiber, er hatte auch eine Schwester, namens Maacha; des zweiten Name aber ist Salphaad und dem Salphaad wurden Töchter geboren.<sup>5</sup> <br/> | 15. Machir aber gab seinen Söhnen Happhim und Saphan Weiber, er hatte auch eine Schwester, namens Maacha; des zweiten Name aber ist Salphaad und dem Salphaad wurden Töchter geboren.<sup>5</sup> <br/> | ||
16. Und Maacha, das Weib Machirs, gebar einen Sohn und nannte seinen Namen Phares, der Name seines Bruders aber war Sares, seine Söhne waren Ulam und Reken. <br/> | 16. Und Maacha, das Weib Machirs, gebar einen Sohn und nannte seinen Namen Phares, der Name seines Bruders aber war Sares, seine Söhne waren Ulam und Reken. <br/> | ||
17. Ulams Sohn war Badan. Das sind die Söhne Galaads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses. <br/> | 17. Ulams Sohn war Badan. Das sind die Söhne Galaads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses. <br/> | ||
18. Seine Schwester Regina aber gebar Schönmann,<sup>6</sup> Abiezer und Mohola. <br/> | 18. Seine Schwester Regina aber gebar Schönmann,<sup>6</sup> Abiezer und Mohola. <br/> | ||
19. Die Söhne | 19. Die Söhne Semidas waren Ahin, Sechem, Leki und Aniam. <br/> | ||
20. Die Söhne Ephraims aber waren: Suthala. Dessen Sohn war Bared, dessen Sohn | 20. Die Söhne Ephraims aber waren: Suthala. Dessen Sohn war Bared, dessen Sohn Thahath, dessen Sohn Elada, dessen Sohn Thahath, dessen Sohn Zabad, <br/> | ||
21. dessen Sohn Suthala, dessen Söhne Ezer und Elad. Die Männer von Geth aber, die | 21. dessen Sohn Suthala, dessen Söhne Ezer und Elad. Die Männer von Geth aber, die Landeseingebornen, töteten sie, weil diese herabgezogen waren, um ihnen ihren Besitz zu rauben.<sup>7</sup> <br/> | ||
22. Darum trauerte Ephraim, ihr Vater, viele Tage lang und seine Brüder kamen, ihn zu trösten. <br/> | 22. Darum trauerte Ephraim, ihr Vater, viele Tage lang und seine Brüder kamen, ihn zu trösten. <br/> | ||
23. Und er ging zu seinem Weibe ein, welche empfing und einen Sohn gebar; dessen Namen nannte er Beria, weil er während des Unglückes seines Hauses geboren war. <br/> | 23. Und er ging zu seinem Weibe ein, welche empfing und einen Sohn gebar; dessen Namen nannte er Beria, weil er während des Unglückes seines Hauses geboren war. <br/> | ||
Zeile 92: | Zeile 82: | ||
26. welcher den Laadan zeugte; dessen Sohn war Ammiud, der Elisama zeugte, <br/> | 26. welcher den Laadan zeugte; dessen Sohn war Ammiud, der Elisama zeugte, <br/> | ||
27. von welchem Nun herstammte, der Josue zum Sohne hatte. <br/> | 27. von welchem Nun herstammte, der Josue zum Sohne hatte. <br/> | ||
28. Ihr Besitz und ihr Wohnsitz<sup>9</sup> aber war Bethel mit seinen Töchterstädten und gegen Osten Noran, gegen Westen Gazer und dessen | 28. Ihr Besitz und ihr Wohnsitz<sup>9</sup> aber war Bethel mit seinen Töchterstädten und gegen Osten Noran, gegen Westen Gazer und dessen Töchterstädte und Sichem mit seinen Töchterstädten bis nach Aza mit seinen Töchterstädten. <br/> | ||
29. Und auf der Seite der Söhne Manasses: Bethsan und dessen | 29. Und auf der Seite der Söhne Manasses: Bethsan und dessen Töchterstädte, Thanach und dessen Töchterstädte, Mageddo und dessen Töchterstädte, Dor und dessen Töchterstädte; in diesen wohnten die Söhne Josephs, des Sohnes Israels. <br/> | ||
30. Die Söhne Asers waren: Jemna, Jesua, | 30. Die Söhne Asers waren: Jemna, Jesua, Jessui, Baria und deren Schwester Sara. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos46|1Mos 46,17]]''] <br/> | ||
31. Die Söhne Barias waren: Heber und Melchiel; dieser ist der Vater von Barsaith. <br/> | 31. Die Söhne Barias waren: Heber und Melchiel; dieser ist der Vater von Barsaith. <br/> | ||
32. Heber aber zeugte Jephlat, Somer und Hotham und ihre Schwester Suaa. <br/> | 32. Heber aber zeugte Jephlat, Somer und Hotham und ihre Schwester Suaa. <br/> |
Aktuelle Version vom 21. April 2023, 14:09 Uhr
Liber primus Paralipomenon. Hebraice Dibre Hajamim. Caput VII.
Das erste Buch Paralipomenon oder der Chronik Kap. 7
| |
1. Porro filii Issachar: Thola, et Phua, Jasub, et Simeron, quatuor.
|
1. Die Söhne Issachars waren: Thola, Phua, Jasub und Simeron, vier. [1Mos 46,13] 6. Die Söhne Benjamins: Bela, Bechor und Jadiel, drei. [1Mos 46,21] 33. Die Söhne Jephlaths waren: Phosech, Chamaal und Asoth; das waren die Söhne Jephlats.
|
Fußnote
Kap. 7 (1) Die Zählung ist wohl die Davids. Die Zahlen V. 2 und 4 sind wohl einbegriffen. - (2) Nachkommen. - (3) Vergl. die Zahlen [4Mos 26,41]. - (4) Halb Manasse diesseits des Jordans. - (5) Der Vers ist sehr dunkel. - (6) Hebr.: Seine Schwester Hammolektheth gebar den Isch-hod. - (7) Frühestens zur Zeit, als Israel noch in Ägypten wohnte. - (8) Berias. - (9) Auch des westjordanischen Teils von Manasse. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.