Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr03: Unterschied zwischen den Versionen
Die Seite wurde neu angelegt: „=Liber primus Paralipomenon. Hebraice Dibre Hajamim. Caput III.= =Das erste Buch Paralipomenon oder der Chronik Kap. 3= {| border="1" cellpadding="20" cells…“ |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
1.David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron; primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide. <br/> | 1. David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron; primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide. <br/> | ||
2. Tertium Absalom filium Maacha Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith, <br/> | 2. Tertium Absalom filium Maacha Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith, <br/> | ||
3. Quintum Saphatiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla | 3. Quintum Saphatiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua. <br/> | ||
4. Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem. <br/> | 4. Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem. <br/> | ||
5. Porro in Jerusalem nati sunt ei filii Simmaa, et Sobab, et Nathan, et | 5. Porro in Jerusalem nati sunt ei filii Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel, <br/> | ||
6. Jebaar quoque, et Elisama, <br/> | 6. Jebaar quoque, et Elisama, <br/> | ||
7. Et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia, <br/> | 7. Et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia, <br/> | ||
Zeile 35: | Zeile 35: | ||
21. Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia: hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias. <br/> | 21. Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia: hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias. <br/> | ||
22. Filius Secheniæ, | 22. Filius Secheniæ, Semeia: cujus filii Hattus, et Jagaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero. <br/> | ||
23. Filius Naariæ, Elioenai, et Ezechias, et Ezricam, tres. <br/> | 23. Filius Naariæ, Elioenai, et Ezechias, et Ezricam, tres. <br/> | ||
24. Filii Elioenai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem. <br/> | 24. Filii Elioenai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem. <br/> | ||
Zeile 42: | Zeile 42: | ||
| | | | ||
1.David aber hatte diese Söhne, welche ihm zu Hebron geboren wurden: Den Erstgeborenen Amnon von Achinoam, der Jezrahelitin, den zweiten Daniel<sup>1</sup> von Abigail aus Karmel, [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Sam03|2Sam 3,2]]''] <br/> | 1. David aber hatte diese Söhne, welche ihm zu Hebron geboren wurden: Den Erstgeborenen Amnon von Achinoam, der Jezrahelitin, den zweiten Daniel<sup>1</sup> von Abigail aus Karmel, [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Sam03|2Sam 3,2]]''] <br/> | ||
2. des dritten Absalom, den Sohn Maachas, der Tochter Tholmais, des Königs von Gessur, den vierten Adonias, den Sohn Aggiths, <br/> | 2. des dritten Absalom, den Sohn Maachas, der Tochter Tholmais, des Königs von Gessur, den vierten Adonias, den Sohn Aggiths, <br/> | ||
3. den fünften Saphatias von Abital, den sechsten Jethraham von seinem Weibe Egla. <br/> | 3. den fünften Saphatias von Abital, den sechsten Jethraham von seinem Weibe Egla. <br/> | ||
Zeile 64: | Zeile 64: | ||
19. Von Phadaja stammen Zorobabel und Semei ab. Zerobabel zeugte Mosollam, Hanania,<sup>6</sup> und Salomith, ihre Schwester; <br/> | 19. Von Phadaja stammen Zorobabel und Semei ab. Zerobabel zeugte Mosollam, Hanania,<sup>6</sup> und Salomith, ihre Schwester; <br/> | ||
20. ebenso Hasaba, Ohol, Barachias, Hasadias, Josabhesed, fünf. <br/> | 20. ebenso Hasaba, Ohol, Barachias, Hasadias, Josabhesed, fünf. <br/> | ||
21. Der Sohn Hananias aber war Phaltias, der | 21. Der Sohn Hananias aber war Phaltias, der Vater des Jesejas; dessen Sohn war Raphaja, dessen Sohn Arnan, von welchem Obdia herstammt, dessen Sohn Sechenias war.<sup>7</sup> <br/> | ||
22. Sechenias Sohn war Semeja; dessen Söhne waren: Hattus, Jegaal, Baria, Naaria und Saphat, sechs<sup>8</sup> an der Zahl. <br/> | 22. Sechenias Sohn war Semeja; dessen Söhne waren: Hattus, Jegaal, Baria, Naaria und Saphat, sechs<sup>8</sup> an der Zahl. <br/> | ||
23. Die Söhne Naarias waren: Elioenais: Oduja, Eliasub, Pheleja, Akkub, Johanan, Dalaja und Anani, sieben. <br/> | 23. Die Söhne Naarias waren: Elioenais: Oduja, Eliasub, Pheleja, Akkub, Johanan, Dalaja und Anani, sieben. <br/> |
Version vom 13. Februar 2016, 18:04 Uhr
Liber primus Paralipomenon. Hebraice Dibre Hajamim. Caput III.
Das erste Buch Paralipomenon oder der Chronik Kap. 3
| |
1. David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron; primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide. 2. Tertium Absalom filium Maacha Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith, 3. Quintum Saphatiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua. 4. Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem. 22. Filius Secheniæ, Semeia: cujus filii Hattus, et Jagaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero.
|
1. David aber hatte diese Söhne, welche ihm zu Hebron geboren wurden: Den Erstgeborenen Amnon von Achinoam, der Jezrahelitin, den zweiten Daniel1 von Abigail aus Karmel, [2Sam 3,2] 8. Elisama, Eliada und Elipheleth, neun;2 9. alle diese sind Söhne Davids, außer den Söhnen der Nebenfrauen; und sie hatten zur Schwester die Thamar.3 |
Fußnote
Kap. 3 (1) Mit anderem Namen Cheleab. [2Sam 3,3] - (2) Ohne die vier Söhne der Bethsabee. [2Sam 5,13ff] werden elf genannt, hier [1Chr 14,7-11] dreizehn. Zwei davon starben wohl ohne Söhne. - (3) Hier genannt wegen des Frevels Amnons [2Sam 13]. - (4) Athalia ist, weil nicht zur Nachkommenschaft Davids gehörig, ausgelassen. - (5) Diese sind Enkel Jechonias, Söhne Salathiels. - (6) Von diesen zwei Söhnen trug einer den Namen Abiud. [Mt 1,13] - (7) V. 21ff sind zu übersetzen: der Sohn (die Söhne) des Hananias, Phaltias und Jesajas. Die Söhne des Raphaja, die Söhne Arnans; die Söhne des Obbias, die Söhne des Sechenias. Und die Söhne (bez. Sohn) des sechenias: Semejas; und die Söhne des Semejas: Hattus, Jegaal, Baria, Naaria und Saphat, sechs. Und die Söhne (Sohn) des Naarias: Elioneai. Ezechias und Ezrikam, drei. Und die Söhne Elivenais: Obnia, Eliasub, Pheleja, Akkub, Johanan, Dalaja und Anani, sieben. Die Septuag und Vulg. mehren die Schwierigkeit, weil sie in V. 21 statt nach Sechenias bis zur Zeit des Verfassers vier hinzukommen. Dies ist der ganzen genealogischen Anlage zuwider: Von Salomon bis Josias nennt der Verfasser nur den Sohn, der zur Herrschaft kam (V. 10-14), von Josias bis Zerobabel alle Söhne (V. 15-20) ebenso alle Nachkommen des Sechemias, warum also sollte er V. 21 nur einen wieder einfügen? Nur zwei Geschlechter Zerobabels, Abkömmlinge zweier Söhne seines Sohnes Hananias, werden aufgezählt, Söhne und Enkel; die Söhne Raphajas Arnans usw. aber sind andere Familien aus dem Stamme Davids, von denen eine (des Sechenias) durch vier Geschlechter bis auf die Zeit des Verfassers herabgeführt wird. - (8) Ein Name ist beim Abschreiber ausgefallen. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.