Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr07: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
1.Porro filii Issachar: Thola, et Phua, Jasub, et Simeron, quatuor. <br/> | 1. Porro filii Issachar: Thola, et Phua, Jasub, et Simeron, quatuor. <br/> | ||
2. Filii Thola: Ozi et Raphaia, et Jeriel, et Jemai, et Jebsem, et Samuel, principes per domos cognationum suarum. De stirpe Thola viri fortissimo numerate sunt in diebus David, viginti duo millia sexcenti. <br/> | 2. Filii Thola: Ozi et Raphaia, et Jeriel, et Jemai, et Jebsem, et Samuel, principes per domos cognationum suarum. De stirpe Thola viri fortissimo numerate sunt in diebus David, viginti duo millia sexcenti. <br/> | ||
3. Filii Ozi: Izrahia, de quo nati sunt Michael, et Obadia, et Joel, et Jesia, quinque omnes principes. <br/> | 3. Filii Ozi: Izrahia, de quo nati sunt Michael, et Obadia, et Joel, et Jesia, quinque omnes principes. <br/> | ||
Zeile 17: | Zeile 16: | ||
5. Fratres quoque eorum per omnem cognationem Issachar robustissimi ad pugnandum, octoginta septem millia numerate sunt. <br/> | 5. Fratres quoque eorum per omnem cognationem Issachar robustissimi ad pugnandum, octoginta septem millia numerate sunt. <br/> | ||
6. Filii Benjamin: Bela, et Bechor, et Jadiel, tres. <br/> | 6. Filii Benjamin: Bela, et Bechor, et Jadiel, tres. <br/> | ||
7. Filii Bela: Esbon, et Ozi, et Oziel, et Jerimoth, et Urai, quinque principes familiarum, et ad pugnandum robustissimi: | 7. Filii Bela: Esbon, et Ozi, et Oziel, et Jerimoth, et Urai, quinque principes familiarum, et ad pugnandum robustissimi: numerus autem eorum, viginti duo millia et triginta quatuor. <br/> | ||
8. Porro filii Bechor: Zamira, et Joas, et Eliezer, et Elioenai, et Amri, et Jerimoth, et Abia, et Anathoth, et Almath: omnes hi, filii Bechor. <br/> | 8. Porro filii Bechor: Zamira, et Joas, et Eliezer, et Elioenai, et Amri, et Jerimoth, et Abia, et Anathoth, et Almath: omnes hi, filii Bechor. <br/> | ||
9. Numerati sunt autem per familias suas principes cognationum suarum ad bella fortissimo, viginti millia et ducenti. <br/> | 9. Numerati sunt autem per familias suas principes cognationum suarum ad bella fortissimo, viginti millia et ducenti. <br/> | ||
Zeile 24: | Zeile 23: | ||
12. Sepham quoque, et Hapham filii Hir: et Hasim filii Aher. <br/> | 12. Sepham quoque, et Hapham filii Hir: et Hasim filii Aher. <br/> | ||
13. Filii autem Nephthali: Jasiel, et Guni, et Jeser, et Sellum, filii Bala. <br/> | 13. Filii autem Nephthali: Jasiel, et Guni, et Jeser, et Sellum, filii Bala. <br/> | ||
14. Porro filius Manasse, Esriel: concubinaque ejus Syra peperit Machir patrem Galaad. <br/> | 14. Porro filius Manasse, Esriel: concubinaque ejus Syra peperit Machir patrem Galaad. <br/> | ||
15. Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim, et | 15. Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim, et Saphan: et habuit sororem nomine Maacha: nomen autem secondi, Salphaad, natæque sunt Salphaad filiæ. <br/> | ||
16. Et peperit Maacha uxor Machir filium, vocavitque nomen ejus Phares: porro nomen fratris ejus, Sares: et filii ejus, Ulam, et Recen. <br/> | 16. Et peperit Maacha uxor Machir filium, vocavitque nomen ejus Phares: porro nomen fratris ejus, Sares: et filii ejus, Ulam, et Recen. <br/> | ||
17. Filius autem Ulam, Badan: hi sunt filii Galaad, filii Machir, filii Manasse. <br/> | 17. Filius autem Ulam, Badan: hi sunt filii Galaad, filii Machir, filii Manasse. <br/> | ||
18. Soror autem ejus Regina peperit Virumdecorum, et Abiezer, et Mohola. <br/> | 18. Soror autem ejus Regina peperit Virumdecorum, et Abiezer, et Mohola. <br/> | ||
19. Erant autem filii Semida, Ahin, et Sechem, et Leci, et Aniam. <br/> | 19. Erant autem filii Semida, Ahin, et Sechem, et Leci, et Aniam. <br/> | ||
20. Filii autem Ephraim: Suthala, Bared filius ejus, Thahath filius ejus, Elada filius ejus, Thahath filius ejus, hujus filius Zabad, <br/> | 20. Filii autem Ephraim: Suthala, Bared filius ejus, Thahath filius ejus, Elada filius ejus, Thahath filius ejus, hujus filius Zabad, <br/> | ||
21. Et hujus filius Suthala, et hujus filius Ezer et Elad: occiderunt autem eos viri Geth indigenæ, quis descenderant ut invaderent | 21. Et hujus filius Suthala, et hujus filius Ezer et Elad: occiderunt autem eos viri Geth indigenæ, quis descenderant ut invaderent possessiones eorum. <br/> | ||
22. Luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus, et venerunt fratres ejus ut consolarentur eum. <br/> | 22. Luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus, et venerunt fratres ejus ut consolarentur eum. <br/> | ||
23. Ingressusque est ad uxorem suam: quæ concepit, et peperit filium, et vocavit nomen ejus Beria, eo quod in malis domus ejus ortus esset: <br/> | 23. Ingressusque est ad uxorem suam: quæ concepit, et peperit filium, et vocavit nomen ejus Beria, eo quod in malis domus ejus ortus esset: <br/> | ||
24. Filia autem ejus fuit Sara, quæ ædificavit Bethoron inferiorem et superiorem, et Ozensara. <br/> | 24. Filia autem ejus fuit Sara, quæ ædificavit Bethoron inferiorem et superiorem, et Ozensara. <br/> | ||
25. Porro filius ejus Rapha, et | 25. Porro filius ejus Rapha, et Reseph, et Thale, de quo natus est Thaan, <br/> | ||
26. Qui genuit Laadan: hujus quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama. <br/> | 26. Qui genuit Laadan: hujus quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama. <br/> | ||
27. De quo ortus est Nun, qui habuit filium Josue. <br/> | 27. De quo ortus est Nun, qui habuit filium Josue. <br/> | ||
28. Possessio autem eorum et | 28. Possessio autem eorum et habitatio, Bethel cum filiabus suis, et contra orientem Noran ac occidentalem plagam Gazer et filiæ ejus, Sichem quoque cum filiabus suis, usque ad Aza cum filiabus ejus. <br/> | ||
29. Juxta filios quoque Manasse Bethsan et filias ejus, Thanach et filias ejus: in his habitaverunt filii Joseph, filii Israel. <br/> | 29. Juxta filios quoque Manasse Bethsan et filias ejus, Thanach et filias ejus: in his habitaverunt filii Joseph, filii Israel. <br/> | ||
30. Filii Aser: Jemna, et Jesua, et Jessui, et Baria, et Sara soror eorum. <br/> | 30. Filii Aser: Jemna, et Jesua, et Jessui, et Baria, et Sara soror eorum. <br/> | ||
31. Filii autem Baria: Heber, et Melchiel: ipse est pater Barsaith. <br/> | 31. Filii autem Baria: Heber, et Melchiel: ipse est pater Barsaith. <br/> | ||
32. Heber autem genuit Jephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum. <br/> | 32. Heber autem genuit Jephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum. <br/> | ||
33. Filii Jephlat: Phosech, et Chamaal, et Asoth: hi filii Jephlat. <br/> | 33. Filii Jephlat: Phosech, et Chamaal, et Asoth: hi filii Jephlat. <br/> | ||
34. Porro filii Somer: Ahi, et Roaga, et Haba, et Aram. <br/> | 34. Porro filii Somer: Ahi, et Roaga, et Haba, et Aram. <br/> | ||
35. Filii autem Helem fratris ejus: Supha, et Jemna, | 35. Filii autem Helem fratris ejus: Supha, et Jemna, et Selles, et Amal. <br/> | ||
36. Filii Supha: Sue, Harnapher, et Sual, et Beri, et Jamra, <br/> | 36. Filii Supha: Sue, Harnapher, et Sual, et Beri, et Jamra, <br/> | ||
37. Bosor, et Hod, et Samma, et Salusa, et Jethran, et Bera. <br/> | 37. Bosor, et Hod, et Samma, et Salusa, et Jethran, et Bera. <br/> | ||
38. Filii Jether: Jephone, et Phaspha, et Ara. <br/> | 38. Filii Jether: Jephone, et Phaspha, et Ara. <br/> | ||
39. Filii autem Olla: Aree, et Haniel, et Resia. <br/> | 39. Filii autem Olla: Aree, et Haniel, et Resia. <br/> | ||
40. Omnes hi filii Aser, principes cognationum, electi atque fortisimi duces ducum: | 40. Omnes hi filii Aser, principes cognationum, electi atque fortisimi duces ducum: numerus autem eorum ætatis, quæ apta esset ad bellum, viginti sex millia. <br/> | ||
| | | | ||
1.Die Söhne Issachars | 1. Die Söhne Issachars waren: Thola, Phua, Jasub und Simeron, vier. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos46|1Mos 46,13]]''] <br/> | ||
2. Die Söhne Tholas: Ozi, Raphaia, Jeriel, Jemei, Jebsem und Samuel, die Fürsten in ihren Geschlechtshäusern. Vom Geschlechte Tholas zählte man sehr tapfere Männer in den Tagen Davids, zweiundzwanzigtausend sechshundert. <br/> | 2. Die Söhne Tholas: Ozi, Raphaia, Jeriel, Jemei, Jebsem und Samuel, die Fürsten in ihren Geschlechtshäusern. Vom Geschlechte Tholas zählte man sehr tapfere Männer in den Tagen Davids, zweiundzwanzigtausend sechshundert. <br/> | ||
3. Die Söhne Ozis: Izrahia, von dem Michael, Obadia, Joel und Jesia abstammen, zusammen fünf Fürsten. <br/> | 3. Die Söhne Ozis: Izrahia, von dem Michael, Obadia, Joel und Jesia abstammen, zusammen fünf Fürsten. <br/> | ||
4. Zu ihnen gehörten nach ihren Familien und Geschlechtern sehr tapfere, kampfbereite Krieger, sechsunddreißigtausend; | 4. Zu ihnen gehörten nach ihren Familien und Geschlechtern sehr tapfere, kampfbereite Krieger, sechsunddreißigtausend; denn sie hatten viele Weiber und Söhne.<sup>1</sup> <br/> | ||
5. Auch ihre Brüder wurden nach allen Geschlechtern Issachars gezählt, siebenundachtzigtausend kriegstüchtige Männer. <br/> | 5. Auch ihre Brüder wurden nach allen Geschlechtern Issachars gezählt, siebenundachtzigtausend kriegstüchtige Männer. <br/> | ||
Zeile 83: | Zeile 73: | ||
17. Ulams Sohn war Badan. Das sind die Söhne Galaads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses. <br/> | 17. Ulams Sohn war Badan. Das sind die Söhne Galaads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses. <br/> | ||
18. Seine Schwester Regina aber gebar Schönmann,<sup>6</sup> Abiezer und Mohola. <br/> | 18. Seine Schwester Regina aber gebar Schönmann,<sup>6</sup> Abiezer und Mohola. <br/> | ||
19. Die Söhne Senidas waren Ahin, Sechem, | 19. Die Söhne Senidas waren Ahin, Sechem, Leki und Aniam. <br/> | ||
20. Die Söhne Ephraims aber waren: Suthala. Dessen Sohn war Bared, dessen Sohn Thabath, dessen Sohn Zabad, <br/> | 20. Die Söhne Ephraims aber waren: Suthala. Dessen Sohn war Bared, dessen Sohn Thabath, dessen Sohn Zabad, <br/> | ||
21. dessen Sohn Suthala, dessen Söhne Ezer und Elad. Die Männer von Geth aber, die Landeseingeborenen, töteten sie, weil diese herabgezogen waren, um ihnen ihren Besitz zu rauben.<sup>7</sup> <br/> | 21. dessen Sohn Suthala, dessen Söhne Ezer und Elad. Die Männer von Geth aber, die Landeseingeborenen, töteten sie, weil diese herabgezogen waren, um ihnen ihren Besitz zu rauben.<sup>7</sup> <br/> | ||
Zeile 94: | Zeile 84: | ||
28. Ihr Besitz und ihr Wohnsitz<sup>9</sup> aber war Bethel mit seinen Töchterstädten und gegen Osten Noran, gegen Westen Gazer und dessen Tochterstädten bis nach Aza mit seinen Tochterstädten. <br/> | 28. Ihr Besitz und ihr Wohnsitz<sup>9</sup> aber war Bethel mit seinen Töchterstädten und gegen Osten Noran, gegen Westen Gazer und dessen Tochterstädten bis nach Aza mit seinen Tochterstädten. <br/> | ||
29. Und auf der Seite der Söhne Manasses: Bethsan und dessen Tochterstädte, Thanach und dessen Tochterstädte, Mageddo und dessen Tochterstädte, Dor und dessen Tochterstädte; in diesen wohnten die Söhne Josephs, des Sohnes Israels. <br/> | 29. Und auf der Seite der Söhne Manasses: Bethsan und dessen Tochterstädte, Thanach und dessen Tochterstädte, Mageddo und dessen Tochterstädte, Dor und dessen Tochterstädte; in diesen wohnten die Söhne Josephs, des Sohnes Israels. <br/> | ||
30. Die Söhne Asers waren: Jemna, Jesua, | 30. Die Söhne Asers waren: Jemna, Jesua, Jessui, Baria und deren Schwester Sara. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos46|1Mos 46,17]]''] <br/> | ||
31. Die Söhne Barias waren: Heber und Melchiel; dieser ist der Vater von Barsaith. <br/> | 31. Die Söhne Barias waren: Heber und Melchiel; dieser ist der Vater von Barsaith. <br/> | ||
32. Heber aber zeugte Jephlat, Somer und Hotham und ihre Schwester Suaa. <br/> | 32. Heber aber zeugte Jephlat, Somer und Hotham und ihre Schwester Suaa. <br/> |
Version vom 14. Februar 2016, 14:26 Uhr
Liber primus Paralipomenon. Hebraice Dibre Hajamim. Caput VII.
Das erste Buch Paralipomenon oder der Chronik Kap. 7
| |
1. Porro filii Issachar: Thola, et Phua, Jasub, et Simeron, quatuor.
|
1. Die Söhne Issachars waren: Thola, Phua, Jasub und Simeron, vier. [1Mos 46,13] 6. Die Söhne Benjamins: Bela, Bechor und Jadiel, drei. [1Mos 46,21] 33. Die Söhne Jephlaths waren: Phosech, Chamaal und Asoth; das waren die Söhne Jephlats.
|
Fußnote
Kap. 7 (1) Die Zählung ist wohl die Davids. Die Zahlen V. 2 und 4 sind wohl einbegriffen. - (2) Nachkommen. - (3) Vergl. die Zahlen [4Mos 26,41]. - (4) Halb Manasse diesseits des Jordans. - (5) Der Vers ist sehr dunkel. - (6) Hebr.: Seine Schwester Hammolektheth gebar den Isch-hod. - (7) Frühestens zur Zeit, als Israel noch in Ägypten wohnte. - (8) Berias. - (9) Auch des westjordanischen Teils von Manasse. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.