Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps133: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
1.Canticum graduum. Ecce nunc benedicite Dominum, omnes servi Domini: Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri, <br/> | 1. Canticum graduum. Ecce nunc benedicite Dominum, omnes servi Domini: Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri, <br/> | ||
2. In noctibus extollite manus vestras in sancta, et benedicite Dominum. <br/> | 2. In noctibus extollite manus vestras in sancta, et benedicite Dominum. <br/> | ||
3. Benedicat te Dominus ex Sion, qui fecit cœlum et terram. <br/> | 3. Benedicat te Dominus ex Sion, qui fecit cœlum et terram. <br/> | ||
Zeile 17: | Zeile 17: | ||
| | | | ||
1.Stufengesang.<sup>1</sup> Auf! | 1. Stufengesang.<sup>1</sup> Auf! preiset den Herrn, ihr alle Diener des Herrn!<sup>2</sup> die ihr im Hause des Herrn stehet, in dem Vorhofe des Hauses unsers Gottes.<sup>3</sup> <br/> | ||
2. Erhebet des Nachts<sup>4</sup> eure Hände zum Heiligtume und preiset den Herrn! <br/> | 2. Erhebet des Nachts<sup>4</sup> eure Hände zum Heiligtume und preiset den Herrn! <br/> | ||
3. Der Herr segne dich von Sion aus, der Himmel und Erde gemacht hat!<sup>5</sup> <br/> | 3. Der Herr segne dich von Sion aus, der Himmel und Erde gemacht hat!<sup>5</sup> <br/> |
Aktuelle Version vom 27. August 2019, 16:28 Uhr
Liber Psalmorum. Psalmus CXXXIII.
Das Buch der Psalmen. Psalm 133 (134)
| |
1. Canticum graduum. Ecce nunc benedicite Dominum, omnes servi Domini: Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri,
|
1. Stufengesang.1 Auf! preiset den Herrn, ihr alle Diener des Herrn!2 die ihr im Hause des Herrn stehet, in dem Vorhofe des Hauses unsers Gottes.3
|
Fußnote
Psalm. 133 (1) Siehe [Ps 119,Anm.1]. - (2) Die Aaroniten, Priester und Leviten. - (3) Das Hebr. zieht das Folgende: des Nachts zu V. 1: die ihr stehet im Hause des Herrn in den Nächten. (Die Worte: In dem Vorhofe des Hauses unseres Herrn fehlen im Hebr.) - (4) Der Nachdruck liegt darauf, dass auch des Nachts gebetet wird. - (5) Die nach dem Tempelberge hinaufrufende Gemeinde empfängt wohl von oben den priesterlichen Gegenruf des Segens. – Der Psalm wird täglich im Completorium gleichsam als Aufforderung des einzelnen Priesters an die anderen, auch in der Nacht den Herrn zu preisen, und als Segenswunsch der letzteren gebetet. – Die Psalmen 119-133 bilden die Gradualpsalmen: die ersten fünf werden bezogen auf die armen Seelen, in den folgenden fünf fleht die Kirche um Sündenvergebung, in den letzten fünf wird Gottes Beistand angerufen.
- Weitere Kapitel: 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.