Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps115: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
10. Alleluja. Credidi, propter quod locutus sum: ego autem | 10. Alleluja. Credidi, propter quod locutus sum: ego autem humiliatus sum nimis. <br/> | ||
11. Ego dixi in excessu meo: Omnis homo mendax. <br/> | 11. Ego dixi in excessu meo: Omnis homo mendax. <br/> | ||
12. Quid retribuam Domino, pro omnibus, quæ retribuit mihi? <br/> | 12. Quid retribuam Domino, pro omnibus, quæ retribuit mihi? <br/> | ||
Zeile 24: | Zeile 24: | ||
| | | | ||
1.(10.) Alleluja!<sup>1</sup> Ich glaube, darum redete ich, doch ich war sehr gebeugt.<sup>2</sup> <br/> | 1. (10.) Alleluja!<sup>1</sup> Ich glaube, darum redete ich, doch ich war sehr gebeugt.<sup>2</sup> <br/> | ||
2. (11.) Ich sprach in meiner Bestürzung:<sup>3</sup> Alle Menschen sind trügerisch!<sup>4</sup> [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Roem03|Roem 3,4]]''] <br/> | 2. (11.) Ich sprach in meiner Bestürzung:<sup>3</sup> Alle Menschen sind trügerisch!<sup>4</sup> [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Roem03|Roem 3,4]]''] <br/> | ||
3. (12.) Was soll ich dem Herrn vergelten für alles, was er mir erwiesen hat? <br/> | 3. (12.) Was soll ich dem Herrn vergelten für alles, was er mir erwiesen hat? <br/> |
Aktuelle Version vom 21. November 2019, 18:03 Uhr
Liber Psalmorum. Psalmus CXV.
Das Buch der Psalmen. Psalm 115 (116)
| |
10. Alleluja. Credidi, propter quod locutus sum: ego autem humiliatus sum nimis. 14. Vota mea Domino reddam coram omni populo ejus:
|
1. (10.) Alleluja!1 Ich glaube, darum redete ich, doch ich war sehr gebeugt.2
|
Fußnote
Psalm. 115 (1) Fehlt im Hebr. - (2) Hebr.: ich glaube (Gott), auch wenn ich sprechen muss: Ich bin sehr gedrückt. – Auch in größter Not ist mein Glaube (und mein Gottvertrauen) unerschütterlich. - (3) Als ich von allen Menschen in Stich gelassen war, von denen ich Hilfe erwartete. - (4) Nur Gott allein ist wahr und treu, darum will ich mich auf ihn allein verlassen. (Basil., Hier., Aug.) - (5) Das mir von Gott dargereichte Los, Heil, annehmen und Gott dafür danken. - (6) Gelübdeopfer. - (7) Aus dem Erlebten folgert der Dichter, dass die Frommen des Herrn unter dessen besonderer Vorsehung stehen. Der Tod seiner Frommen ist Gott nicht wohlfeil, ist ihm nicht eine Kleinigkeit, so dass es ihm gleichgültig wäre, ob sie von den Gottlosen getötet werden oder nicht, vielmehr Gegenstand liebender Sorgfalt. - (8) Hebr.: O doch, Herr! (Vielleicht: bleibe mir huldreich!) - (9) Hebr.: Mehrzahl. - (10) Gelübdeopfer. - (11) Die Sehnsucht nach Jerusalem weist vielleicht auf die Weggeführten. Im Hebr. folgt hier das Alleluja.
- Weitere Kapitel: 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.