Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos34: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
6. Egresso autem Hemor patre Sichem ut loqueretur ad Jacob, <br/> | 6. Egresso autem Hemor patre Sichem ut loqueretur ad Jacob, <br/> | ||
7. Ecce filii ejus veniebant de agro: auditoque quod acciderat, irati sunt valde, eo quod fœdam rem | 7. Ecce filii ejus veniebant de agro: auditoque quod acciderat, irati sunt valde, eo quod fœdam rem operatus esset in Israel, et violata filia Jacob, rem illicitam perpetrasset. <br/> | ||
8. Locutus est itaque Hemor ad eos: Sichem filii mei adhæsit anima filiæ vestræ: date eam illi uxorem: <br/> | 8. Locutus est itaque Hemor ad eos: Sichem filii mei adhæsit anima filiæ vestræ: date eam illi uxorem: <br/> | ||
9. Et jungamus vicissim connubia: filias vestras tradite nobis, et filias nostras | 9. Et jungamus vicissim connubia: filias vestras tradite nobis, et filias nostras accipite. <br/> | ||
10. Et habitate nobiscum: terra in potestate vestra est, exercete, negotiamini, et possidete eam. <br/> | 10. Et habitate nobiscum: terra in potestate vestra est, exercete, negotiamini, et possidete eam. <br/> | ||
11. Sed et Sichem ad patrem et ad fratres ejus ait: Inveniam gratiam coram vobis: et quæcunque statueritis, dabo: <br/> | 11. Sed et Sichem ad patrem et ad fratres ejus ait: Inveniam gratiam coram vobis: et quæcunque statueritis, dabo: <br/> | ||
Zeile 27: | Zeile 27: | ||
13. Responderunt filii Jacob Sichem et patri ejus in dolo, sævientes ob stuprum sororis: <br/> | 13. Responderunt filii Jacob Sichem et patri ejus in dolo, sævientes ob stuprum sororis: <br/> | ||
14. Non possumus facere quod petitis, nec dare sororem nostram homini incircumciso: quod illicitum et nefarium est apud nos. <br/> | 14. Non possumus facere quod petitis, nec dare sororem nostram homini incircumciso: quod illicitum et nefarium est apud nos. <br/> | ||
15. Sed in hoc valebimus fœderari, si volueritis esse similes | 15. Sed in hoc valebimus fœderari, si volueritis esse similes nostri, et circumcidatur in vobis omne masculini sexus; <br/> | ||
16. Tunc dabimus et accipiemus mutuo filias vestras, ac nostras: et habitabimus vobiscum, erimusque unus populus: <br/> | 16. Tunc dabimus et accipiemus mutuo filias vestras, ac nostras: et habitabimus vobiscum, erimusque unus populus: <br/> | ||
Zeile 38: | Zeile 38: | ||
22. Unum est quo differtur tantum bonum: Si circumcidamus masculos nostros, ritum gentis imitantes. <br/> | 22. Unum est quo differtur tantum bonum: Si circumcidamus masculos nostros, ritum gentis imitantes. <br/> | ||
23. Et substantia eorum, et pecora, et cuncta quæ possident, nostra erunt: tantum in hoc acquiescamus, et | 23. Et substantia eorum, et pecora, et cuncta quæ possident, nostra erunt: tantum in hoc acquiescamus, et habitantes simul, unum efficiemus populum. <br/> | ||
24. Assensique sunt omnes, circumcises cunctis maribus. <br/> | 24. Assensique sunt omnes, circumcises cunctis maribus. <br/> | ||
Zeile 48: | Zeile 48: | ||
28. Oves eorum, et armenta, et asinos, cunctaque vastantes quæ in domibus et in agris erant, <br/> | 28. Oves eorum, et armenta, et asinos, cunctaque vastantes quæ in domibus et in agris erant, <br/> | ||
29. Parvulos quoque eorum et uxores duxerunt captivas. <br/> | 29. Parvulos quoque eorum et uxores duxerunt captivas. <br/> | ||
30. Quibus patratis audacter, Jacob dixit ad Simeon et Levi: Turbastis me, et odiosum fecistis me Chananæis, et Pherezæis habitatoribus terræ hujus: nos pauci sumus: illi | 30. Quibus patratis audacter, Jacob dixit ad Simeon et Levi: Turbastis me, et odiosum fecistis me Chananæis, et Pherezæis habitatoribus terræ hujus: nos pauci sumus: illi congregati percutient me, et delebor ego, et domus mea. <br/> | ||
31. Responderunt: Numquid ut scorto abuti debuere surore nostra? <br/> | 31. Responderunt: Numquid ut scorto abuti debuere surore nostra? <br/> | ||
Version vom 18. August 2018, 05:34 Uhr
Liber Genesis, Hebraice Beresith. Caput XXXIV.
Das erste Buch Moses Genesis Kap. 34
| |
1. Egressa est autem Dina filia Liæ ut videret mulieres regionis illius. 4. Et pergens ad Hemor patrem suum, Accipe, inquit, mihi puellam hanc conjugem. 6. Egresso autem Hemor patre Sichem ut loqueretur ad Jacob, 8. Locutus est itaque Hemor ad eos: Sichem filii mei adhæsit anima filiæ vestræ: date eam illi uxorem: 17. Si autem circumcidi nolueritis, tollemus filiam nostram, et recedemus. 18. Placuit oblatio eorum Hemor, et Sichem filio ejus: 23. Et substantia eorum, et pecora, et cuncta quæ possident, nostra erunt: tantum in hoc acquiescamus, et habitantes simul, unum efficiemus populum. 24. Assensique sunt omnes, circumcises cunctis maribus. 26. Hemor et Sichem pariter necaverunt, tollentes Dinam de domo Sichem sororem suam. 28. Oves eorum, et armenta, et asinos, cunctaque vastantes quæ in domibus et in agris erant, |
1. Dina aber, die Tochter Lias, ging aus, die Frauen jenes Landes zu sehen.1 |
Fußnote
Kap. 34 (1) Es sind einige Jahre nach der Rückkehr bis zu diesem Ereignisse vergangen, das einige Jahre vor das 16. Jahre Josephs fällt. [1Mos 37,2] Nachdem Jakob von Sichem nach Hebron gezogen, ward Joseph im gedachten Alter verkauft. - (2) Die Eltern gaben ihren Kindern Frauen. - (3) Der Familie des Patriarchen. Hemor kam, um mit Jakob zu reden. (V. 6) Jakob aber, der die Sache schon kannte, wollte nichts ohne Rücksprache mit seinen Söhnen tun. (V. 5) Da diese heimgekehrt sind (V. 7), spricht Hemor zu ihnen. Betreffs des Verhältnisses der Brüder vergl. [1Mos 24,50ff] Rebekkas Verhalten. - (4) Innerhalb des Gebietes meines Vaters. - (5) Der Vorwand und die dabei waltende Absicht enthalten ihre List. - (6) Vielleicht begann allmählich in der Familie des Patriarchen das für unerlaubt zu gelten, was Moses verbot: die Ehe mit Unbeschnittenen. - (7) Dina war noch im Hause Sichems. - (8) Erklärte sich bereit, sich beschneiden zu lassen. - (9) Um die Stammesgenossen für ihren Vorschlag zu gewinnen, verheißen sie etwas, was wohl nicht ganz so geschehen konnte. - (10) Diesen Grund bringen sie als Entschuldigung vor. - (11) Jakob tadelt die Schandtat seiner Söhne nicht scharf genug; anders [1Mos 49,5ff]. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.