Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos13: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 17: | Zeile 17: | ||
5. Sed et Lot qui erat cum Abram, fuerunt greges ovium, et armenta, et tabernacula. <br/> | 5. Sed et Lot qui erat cum Abram, fuerunt greges ovium, et armenta, et tabernacula. <br/> | ||
6. Nec poterat eos capere terra, ut habitarent simul: erat quippe | 6. Nec poterat eos capere terra, ut habitarent simul: erat quippe substantia eorum multa, et nequibant habitare communiter. <br/> | ||
7. Unde et facta est rixa inter pastores gregum Abram et Lot. Eo autem tempore Chananæus et Pherezæus habitabant in terra illa. <br/> | 7. Unde et facta est rixa inter pastores gregum Abram et Lot. Eo autem tempore Chananæus et Pherezæus habitabant in terra illa. <br/> | ||
8. Dixit ergo Abram ad Lot: Ne quæso sit jurgium inter me et te, et inter pastores meos, et pastores tuos: fratres enim sumus. <br/> | 8. Dixit ergo Abram ad Lot: Ne quæso sit jurgium inter me et te, et inter pastores meos, et pastores tuos: fratres enim sumus. <br/> | ||
9. Ecce universa terra coram te est: recede a me, obsecro: si ad sinistram ieris, ego dexteram tenebo: si tu dexteram elegeris, | 9. Ecce universa terra coram te est: recede a me, obsecro: si ad sinistram ieris, ego dexteram tenebo: si tu dexteram elegeris, ego ad sinistram pergam. <br/> | ||
10. Elevatis itaque Lot oculis, vidit omnem circa regionem Jordanis, quæ universa irrigabatur antequam subverteret Dominus Sodomam et Gomorrham, sicut paradisus Domini, et sicut Ægyptus venientibus in Segor. <br/> | 10. Elevatis itaque Lot oculis, vidit omnem circa regionem Jordanis, quæ universa irrigabatur antequam subverteret Dominus Sodomam et Gomorrham, sicut paradisus Domini, et sicut Ægyptus venientibus in Segor. <br/> | ||
Zeile 26: | Zeile 26: | ||
12. Abram habitavit in terra Chanaan: Lot vero moratus est in oppidis, quæ erant circa Jordanem, et habitavit in Sodomis. <br/> | 12. Abram habitavit in terra Chanaan: Lot vero moratus est in oppidis, quæ erant circa Jordanem, et habitavit in Sodomis. <br/> | ||
13. Homines autem Sodomitæ pessimi erant, et peccatores coram Domino nimis. <br/> | 13. Homines autem Sodomitæ pessimi erant, et peccatores coram Domino nimis. <br/> | ||
14. Dixitque Dominus ad Abram, postquam divisus est ab Lot: Leva oculos tuos, et vide a loco, in quo nunc es, ad aquilonem et meridiem, ad orientem et occidentem. <br/> | 14. Dixitque Dominus ad Abram, postquam divisus est ab eo Lot: Leva oculos tuos, et vide a loco, in quo nunc es, ad aquilonem et meridiem, ad orientem et occidentem. <br/> | ||
15. Omnem terram, quam conspicis, tibi dabo, et semini tuo usque in sempiternum. <br/> | 15. Omnem terram, quam conspicis, tibi dabo, et semini tuo usque in sempiternum. <br/> |
Version vom 5. November 2019, 18:26 Uhr
Liber Genesis, Hebraice Beresith. Caput XIII.
Das erste Buch Moses Genesis Kap. 13
3.) Von neuem wird Abraham die Verheißung zu Teil, dass das Land ihm gehören und seine Nachkommenschaft zahlreich sein soll. | |
1. Ascendit ergo Abram de Ægypto, ipse et uxor ejus, et omnia quæ habebat, et Lot cum eo ad australem plagam. 4. In loco altaris quod fecerat prius, et invocavit ibi nomen Domini. 5. Sed et Lot qui erat cum Abram, fuerunt greges ovium, et armenta, et tabernacula. 10. Elevatis itaque Lot oculis, vidit omnem circa regionem Jordanis, quæ universa irrigabatur antequam subverteret Dominus Sodomam et Gomorrham, sicut paradisus Domini, et sicut Ægyptus venientibus in Segor. 15. Omnem terram, quam conspicis, tibi dabo, et semini tuo usque in sempiternum. |
|
Fußnote
Kap. 13 (1) Zu dem Orte, wo er zuvor gewesen. - (2) Nach Negeb. - (3) Septuag.: An Herden. [1Mos 12,6] - (4) Verehrte Gott. - (5) Die Phereziter: gegen Norden bei Jezrael und Bethsan. Vor Fremden, vor jenen, welche sie überfallen konnten, streiten die Verwandten. (Chrys.) - (6) Welche Milde und Demut! (Chrys.) - (7) Abraham wusste noch nicht, welches Land Gott seinen Nachkommen bestimmt hatte. - (8) Eigentlich das Land vom See Tiberias bis zum Toten Meere, hier auch das Gebiet von Sodoma und Gomorrha südlich vom letzteren und umfassend. - (9) Damals noch Bala [1Mos 14,2; 1Mos 19,22]. - (10) Hebr.: Und schlug seine Zelte auf bis nach Sodoma. - (11) In den Augen Gottes oder: gegen Gott. - (12) Abraham wird wegen seiner Selbstlosigkeit gegen Lot durch eine neue Verheißung belohnt. Dieselbe ist eine Erweiterung der ersten Offenbarung. [1Mos 12,1-3] Er steht wohl auf einem hohen Berge, dem Ölberge oder dem Berge Tabor. - (13) Auf lange Zeit werde ich deinen irdischen Nachkommen dieses Land geben, deinen wahren Kindern auf ewig die Güter, deren Vorbild es ist. - (14) Dies gilt auch von der geistigen Nachkommenschaft Abrahams. - (15) Vergl. [Apg 7,5]. - (16) Etwa 30 Kilometer südwestlich von Jerusalem. Dort ist Abraham auch [1Mos 14,13, 1Mos 18,1, 1Mos 23,2]. Ebenso Isaak und Jakob [1Mos 35,27, 1Mos 37,14]. Die Eroberung durch Josue siehe [Jos 10,3ff].
- Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.