Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps115: Unterschied zwischen den Versionen
Die Seite wurde neu angelegt: „=Liber Psalmorum. Psalmus CXV.= =Das Buch der Psalmen. Psalm 115 (116)= {| border="1" cellpadding="20" cellspacing="0" |colspan="2"| <center> Im Vertrauen a…“ |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 29: | Zeile 29: | ||
4. (13.) Ich will den Kelch des Heiles<sup>5</sup> ergreifen und den Namen des Herrn anrufen. <br/> | 4. (13.) Ich will den Kelch des Heiles<sup>5</sup> ergreifen und den Namen des Herrn anrufen. <br/> | ||
5. (14.) Meine Gelübde<sup>6</sup> will ich dem Herrn bezahlen angesichts seines ganzen Volkes. <br/> | 5. (14.) Meine Gelübde<sup>6</sup> will ich dem Herrn bezahlen angesichts seines ganzen Volkes. <br/> | ||
6. (15.) Kostbar in den Augen des Herrn ist der Tod seiner | 6. (15.) Kostbar in den Augen des Herrn ist der Tod seiner Heiligen.<sup>7</sup> <br/> | ||
7. (16.) O Herr!<sup>8</sup> ich bin ja dein Diener, ich bin dein Diener und der Sohn deiner Magd. Du hast meine Bande gelöst, <br/> | 7. (16.) O Herr!<sup>8</sup> ich bin ja dein Diener, ich bin dein Diener und der Sohn deiner Magd. Du hast meine Bande gelöst, <br/> | ||
8. (17.) dir will ich ein Lobopfer<sup>9</sup> darbringen und den Namen des Herrn anrufen. <br/> | 8. (17.) dir will ich ein Lobopfer<sup>9</sup> darbringen und den Namen des Herrn anrufen. <br/> |
Version vom 23. Oktober 2014, 18:33 Uhr
Liber Psalmorum. Psalmus CXV.
Das Buch der Psalmen. Psalm 115 (116)
| |
10.Alleluja. Credidi, propter quod locutus sum: ego autem humiliates sum nimis. 14. Vota mea Domino reddam coram omni populo ejus:
|
1.(10.) Alleluja!1 Ich glaube, darum rdete ich, doch ich war sehr gebeugt.2
|
Fußnote
Psalm. 115 (1) Fehlt im Hebr. - (2) Hebr.: ich glaube (Gott), auch wenn ich sprechen muss: Ich bin sehr gedrückt. – Auch in größter Not ist mein Glaube (und mein Gottvertrauen) unerschütterlich. - (3) Als ich von allen Menschen in Stich gelassen war, von denen ich Hilfe erwartete. - (4) Nur Gott allein ist wahr und treu, darum will ich mich auf ihn allein verlassen. (Basil., Hier., Aug.) - (5) Das mir von Gott dargereichte Los, Heil, annehmen und Gott dafür danken. - (6) Gelübdeopfer. - (7) Aus dem Erlebten folgert der Dichter, dass die Frommen des Herrn unter dessen besonderer Vorsehung stehen. Der Tod seiner Frommen ist Gott nicht wohlfeil, ist ihm nicht eine Kleinigkeit, so dass es ihm gleichgültig wäre, ob sie von den Gottlosen getötet werden oder nicht, vielmehr Gegenstand liebender Sorgfalt. - (8) Hebr.: O doch, Herr! (Vielleicht: bleibe mir huldreich!) - (9) Hebr.: Mehrzahl. - (10) Gelübdeopfer. - (11) Die Sehnsucht nach Jerusalem weist vielleicht auf die Weggeführten. Im Hebr. folgt hier das Alleluja.
- Weitere Kapitel: 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.