Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps141: Unterschied zwischen den Versionen
Die Seite wurde neu angelegt: „=Liber Psalmorum. Psalmus CXLI.= =Das Buch der Psalmen. Psalm 141 (142)= {| border="1" cellpadding="20" cellspacing="0" |colspan="2"| <center> </center> |…“ |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 30: | Zeile 30: | ||
4. Wenn mein Geist in mir verzagt, kennst du meine Wege.<sup>3</sup> Auf dem Wege, auf dem ich wandle, haben sie mir eine verborgene Schlinge gelegt. <br/> | 4. Wenn mein Geist in mir verzagt, kennst du meine Wege.<sup>3</sup> Auf dem Wege, auf dem ich wandle, haben sie mir eine verborgene Schlinge gelegt. <br/> | ||
5. Schaue ich zur Rechten<sup>4</sup> und blicke aus, so ist niemand, der mich erkennt.<sup>5</sup> Versperrt ist mir die Flucht und niemand nimmt sich meiner Seele an! <br/> | 5. Schaue ich zur Rechten<sup>4</sup> und blicke aus, so ist niemand, der mich erkennt.<sup>5</sup> Versperrt ist mir die Flucht und niemand nimmt sich meiner Seele an! <br/> | ||
6. Zu dir rufe ich, Herr! und spreche: Du bist meine Hoffnung, mein | 6. Zu dir rufe ich, Herr! und spreche: Du bist meine Hoffnung, mein Teil im Lande der Lebendigen!<sup>6</sup> <br/> | ||
7. Achte auf mein Flehen, denn ich bin tief gebeugt: errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir übermächtig geworden. <br/> | 7. Achte auf mein Flehen, denn ich bin tief gebeugt: errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir übermächtig geworden. <br/> | ||
8. Führe aus dem Kerker<sup>7</sup> meine Seele, damit ich deinen Namen preise; die | 8. Führe aus dem Kerker<sup>7</sup> meine Seele, damit ich deinen Namen preise; die Gerechten harren meiner,<sup>8</sup> bis du mir vergiltst.<sup>9</sup> <br/> | ||
Version vom 24. Oktober 2014, 04:33 Uhr
Liber Psalmorum. Psalmus CXLI.
Das Buch der Psalmen. Psalm 141 (142)
| |
1.Intellectus David, Cum esset in spelunca, oratio. 3. Effundo in conspectus ejus orationem meam, et tribulationem meam ante ipsum pronuntio.
|
1.Unterweisung1 Davids, da er in der Höhle war, ein Gebet.2
|
Fußnote
Psalm. 141 (1) Maskil, bestimmte Liederweise. - (2) Am meisten scheint das [1Sam 22,1] erzählte Ereignis dem Psalme zu entsprechen. - (3) Und das ist mein Trost. - (4) Die rechte Seite wird genannt, weil sich dorthin als gegen die wehrhafte der Angriff richtet [Ps 108,6], wo deshalb auch der Beistand [Ps 108,31, Ps 109,5] zur Deckung [Ps 120,5] sich aufstellt. Hebr.: Blicke rechts (Gott) und schaue. - (5) Erkennen will. - (6) Im diesseitigen Leben. - (7) Spezialisierend (mit Anspielung auf die Höhle): Bedrängnis, Not. - (8) Sie sehnen sich Anlass zu erhalten, mit mir vereint dich zu loben. Hebr.: es werden mich umringen die Gerechten, weil du mir wohltust. - (9) Die Kirche legt dem leidenden Heilande diesen Psalm in den Mund, ebenso wie der Schmerzensmutter.
- Weitere Kapitel: 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.