Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe08: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
Zeile 186: | Zeile 186: | ||
===Fußnote=== | ===Fußnote=== | ||
Kap. 08 ('''1''') Der siebente Monat Ethanim (Monat der fließenden Bäche) war der Sabbatmonat des Jahres; er entsprach der Hälfte unseres Oktober und November. Die Septuag setzt aus [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe09|1Koe 9,10]]''] hier das 20. Jahr ein. - ('''2''') Dem Laubhüttenfest. - ('''3''') Nach der allgemeinen Angabe folgt die Einzelbeschreibung. - ('''4''') Die Stiftshütte wurde wohl in den über dem Allerheiligsten befindlichen Gemächern aufgestellt. - ('''5''') Nur für die Bundeslade war den Priestern das Tragen vorbehalten. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos03|4Mos 3,31]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos04|4Mos 4,5ff]]''] - ('''6''') Sie reichten, von Norden nach Süden gestellt, soweit an den Vorhang, dass sie nach außen sichtbare Erhöhungen bildeten. Diese Stellung war ein Beweis, dass sie nicht aus den Ringen genommen waren und die Lade also bei etwaiger Gefahr schnell in Sicherheit gebracht werden konnte. - ('''7''') Bis zur Zerstörung des Tempels durch die Chaldäer. - ('''8''') Die [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Hebr09|Hebr 9,4]]''] außerdem erwähnten Gegenstände, die früher in der Bundeslade gewesen, waren jetzt im Tempel anderweitig untergebracht. - ('''9''') Wie bei der Einweihung der Stiftshütte. - ('''10''') Gegensatz zur Stiftshütte und vielleicht mit Beziehung auf [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Sam07|2Sam 7,14ff]]'']. Soll Davids Nachkommenschaft ewig seinen Thron innehaben, so muss der Herr ewig in Gnaden nahe sein. - ('''11''') Bis dahin war er dem Tempel zugewendet. - ('''12''') Die Tafeln des Bundes. - ('''13''') Er betet knieend. (V. 54) - ('''14''') Nach dem Vorbilde Moses [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos39|2Mos 39,43]]''] und Davids [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Sam06|2Sam 6,18]]'']. - ('''15''') Ferner. - ('''16''') Wie die Menschen, eingeschlossen in einem Hause. - ('''17''') Lass deine Vorsehung über diesem Hause besonders walten. - ('''18''') Weil Gott seine Gnadengegenwart daselbst offenbaren will. - ('''19''') Die allgemeine Bitte wird nun in sieben besonderen Bitten spezialisiert. Die erste Bitte bezieht sich auf die Fälle [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos22|2Mos 22,6-12]]'']. Zur zweiten Bitte (V. 33) vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos26|3Mos 26,17]]'']. Zur dritten Bitte (V. 35) [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos26|3Mos 26,19]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos11|5Mos 11,17]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos28|5Mos 28,23]]'']. Zur vierten Bitte (V. 37) [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos26|3Mos 26,19ff]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos28|5Mos 28,23]]'']. Pest [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos26|3Mos 26,25]]''] Kornbrand [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos28|5Mos 28,22]]''] Heuschrecken [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos28|5Mos 28,38]]'']. Feinde im Lande und Plagen aller Art sind [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos26|3Mos 26,16]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos28|5Mos 28,49]]''] den Abtrünnigen angedroht. Zur fünften Bitte (V. 41) vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos15|4Mos 15,15ff]]'']; zur sechsten Bitte (V. 44) vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Dan06|Dan 6,11]]'']; zur siebenten Bitte (V. 46) [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos30|5Mos 30,1ff]], | Kap. 08 ('''1''') Der siebente Monat Ethanim (Monat der fließenden Bäche) war der Sabbatmonat des Jahres; er entsprach der Hälfte unseres Oktober und November. Die Septuag setzt aus [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe09|1Koe 9,10]]''] hier das 20. Jahr ein. - ('''2''') Dem Laubhüttenfest. - ('''3''') Nach der allgemeinen Angabe folgt die Einzelbeschreibung. - ('''4''') Die Stiftshütte wurde wohl in den über dem Allerheiligsten befindlichen Gemächern aufgestellt. - ('''5''') Nur für die Bundeslade war den Priestern das Tragen vorbehalten. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos03|4Mos 3,31]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos04|4Mos 4,5ff]]''] - ('''6''') Sie reichten, von Norden nach Süden gestellt, soweit an den Vorhang, dass sie nach außen sichtbare Erhöhungen bildeten. Diese Stellung war ein Beweis, dass sie nicht aus den Ringen genommen waren und die Lade also bei etwaiger Gefahr schnell in Sicherheit gebracht werden konnte. - ('''7''') Bis zur Zerstörung des Tempels durch die Chaldäer. - ('''8''') Die [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Hebr09|Hebr 9,4]]''] außerdem erwähnten Gegenstände, die früher in der Bundeslade gewesen, waren jetzt im Tempel anderweitig untergebracht. - ('''9''') Wie bei der Einweihung der Stiftshütte. - ('''10''') Gegensatz zur Stiftshütte und vielleicht mit Beziehung auf [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Sam07|2Sam 7,14ff]]'']. Soll Davids Nachkommenschaft ewig seinen Thron innehaben, so muss der Herr ewig in Gnaden nahe sein. - ('''11''') Bis dahin war er dem Tempel zugewendet. - ('''12''') Die Tafeln des Bundes. - ('''13''') Er betet knieend. (V. 54) - ('''14''') Nach dem Vorbilde Moses [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos39|2Mos 39,43]]''] und Davids [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Sam06|2Sam 6,18]]'']. - ('''15''') Ferner. - ('''16''') Wie die Menschen, eingeschlossen in einem Hause. - ('''17''') Lass deine Vorsehung über diesem Hause besonders walten. - ('''18''') Weil Gott seine Gnadengegenwart daselbst offenbaren will. - ('''19''') Die allgemeine Bitte wird nun in sieben besonderen Bitten spezialisiert. Die erste Bitte bezieht sich auf die Fälle [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos22|2Mos 22,6-12]]'']. Zur zweiten Bitte (V. 33) vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos26|3Mos 26,17]]'']. Zur dritten Bitte (V. 35) [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos26|3Mos 26,19]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos11|5Mos 11,17]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos28|5Mos 28,23]]'']. Zur vierten Bitte (V. 37) [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos26|3Mos 26,19ff]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos28|5Mos 28,23]]'']. Pest [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos26|3Mos 26,25]]''] Kornbrand [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos28|5Mos 28,22]]''] Heuschrecken [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos28|5Mos 28,38]]'']. Feinde im Lande und Plagen aller Art sind [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos26|3Mos 26,16]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos28|5Mos 28,49]]''] den Abtrünnigen angedroht. Zur fünften Bitte (V. 41) vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos15|4Mos 15,15ff]]'']; zur sechsten Bitte (V. 44) vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Dan06|Dan 6,11]]'']; zur siebenten Bitte (V. 46) [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos30|5Mos 30,1ff]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos20|3Mos 20,24ff-26]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos19|2Mos 19,5]]'']. - ('''20''') Die Flüche in Erfüllung gehen lassen oder abwenden, je nach Verdienst. - ('''21''') Hebr.: Wenn Pest, wenn Brand und Vergilbung des Getreides oder Heuschrecken und Vertilger (besondere Art von Heuschrecken). - ('''22''') Hebr.: Geschieht dann irgend ein Gebet oder Flehen von irgend einem Menschen von deinem ganzen Volke Israel. - ('''23''') Die Plage als einen sein Herz treffenden Schlag Gottes erkennt. - ('''24''') Weil er von der Herrlichkeit deines Namens, deinen Großtaten gehört. - ('''25''') Von dem, was Gott von sich offenbart. - ('''26''') Die Paralipomena fügen [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr06|2Chr 6,41ff]]''] den Schluss bei, der unbedingt erforderlich wird, damit die Weihe ausgedrückt sei. - ('''27''') Nicht mit den priesterlichen, sondern mit patriarchalischem Segen, wie Väter die Kinder. - ('''28''') V. 25 – 43. - ('''29''') Nach einen jeden Tages Erfordernis. - ('''30''') Im Gesetze war eine solche Weihe nicht vorgeschrieben, doch hatte Moses [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos09|3Mos 9]]''], David [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Sam06|2Sam 6,17.18]]''] ein Vorbild gegeben. Vergl. auch [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mak04|1Mak 4,56]]'']. - ('''31''') Diese waren vom Morgen- bis zum Abendopfer die Darbringung des Blutes von 3 Stieren und 18 Schafen. - ('''32''') Den Vorhof der Priester, bestimmte denselben zum heiligen Dienste. - ('''33''') Vor dem Heiligtume. - ('''34''') Vom höchsten Norden des Landes. - ('''35''') Rhinokorura. Bis zum äußersten Süden. - ('''36''') Sieben Tage für die Tempelweihe und sieben für das Laubhüttenfest. Am achten Tage der zweiten Feier kehrte das Volk nach Hause zurück. - ('''37''') Dem er die Verheißung des Tempelbaues gegeben. | ||
- Weitere Kapitel: | - Weitere Kapitel: | ||
[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe01|01]] | | [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe01|01]] | |
Version vom 17. Juli 2019, 11:32 Uhr
Liber primus Regum Tertius, secundum Hebræos primos Malachim. Caput VIII.
Das dritte, nach dem Hebräischen das erste Buch der Könige. Kap. 8
| |
1. Tunc congregati sunt omnes majores natu Israel cum principibus tribuum, et duces familiarum filiorum Israel ad regem Salomonem in Jerusalem: ut deferrent arcam fœderis Domini, de civitate David, id est, de Sion. 2. Convenitque ad regem Salomonem universus Israel in mense Ethanim, in solemni die, ipse est mensis septimus. 4. Et portaverunt arcam Domini, et tabernaculum fœderis, et omnia vasa Sanctuarii, quæ erant in tabernaculo: et ferebant ea sacerdotes et Levitiæ. 6. Et intulerunt sacerdotes arcam fœderis Domini in locum suum, in oraculum templi, in Sanctum sanctorum subter alas cherubim.
10. Factum est autem, cum exissent sacerdotes de Sanctuario, nebula implevit domum Domini,
17. Voluitque David pater meus ædificare domum nomini Domini Dei Israel:
24. Qui custodisti servo tuo David patri meo quæ locutus es ei: ore locutus es, et manibus perfecisti, ut hæc dies probat.
28. Sed respice ad orationem servi tui, et ad preces ejus, Domine Deus meus: audi hymnum et orationem, quam servus tuus orat coram te hodie:
32. Tu exaudies in cœlo: et faces, et judicabis servos tuos, condemnans impium, et reddens viam suam super caput ejus, justificansque justum, et retribuens ei secundum justitiam suam. <br/<
33. Si fugerit populus tuus Israel inimicos suos (quia peccaturus est tibi) et argentes pœnitentiam, et confitentes nomini tuo, venerint, et oraverint, et deprecati te fuerint in domo hac;
47. Et egerint pœnitentiam in corde suo in loco captivitatis, et conservi deprecati te fuerint in captivitate sua, dicentes: Peccavimus, inique egimus, impie gessimus: 49. Exaudies in cœlo, et firmamento solii tui orationes eorum, et preces eorum, et facies judicium eorum:
54. Factum est autem, cum complesset Salomon orans Dominum omnem orationem, et deprecationem hanc, surrexit de conspectu altaris Domini: utrumque enim genu in terram fixerat, et manus expanderat in cœlum. 56. Benedictus Dominus, qui dedit requiem populo suo Israel, juxta omnia quæ locutus est: non cecidit ne unus quidem sermo ex omnibus bonis, quæ locutus est per Moysen servum suum.
59. Et sint sermones mei isti, quibus deprecatus sum coram Domino, appropinquantes Domino Deo nostro die ac nocte, ut faciat judicium servo suo, et populo suo Israel per singulos dies: 60. Ut sciant omnes populi terræ, quia Dominus ipse est Deus, et non est ultra absque eo.
64. In die illa sanctificavit rex medium atrii, quod erat ante domum Domini: fecit quippe holocaustum ibi, et sacrificium, et adipem pacificorum: quoniam altare æreum, quod erat coram Domino, minus erat, et capere non poterat holocaustum, et sacrificium, et adipem pacificorum. 66. Et in die octava dimisit populos: qui benedicentes regi, profecti sunt in tabernacula sua lætantes, et alacri corde super omnibus bonis, quæ fecerat Dominus David servo suo, et Israel populo suo.
|
1. Alsdann versammelten sich alle Ältesten Israels mit den Häuptern der Stämme und die Obersten der Geschlechter der Söhne Israels bei dem Könige Salomon in Jerusalem, um die Lade des Bundes des Herrn aus der Stadt Davids, das ist von Sion, heraufzubringen. [2Chr 5,2] |
Fußnote
Kap. 08 (1) Der siebente Monat Ethanim (Monat der fließenden Bäche) war der Sabbatmonat des Jahres; er entsprach der Hälfte unseres Oktober und November. Die Septuag setzt aus [1Koe 9,10] hier das 20. Jahr ein. - (2) Dem Laubhüttenfest. - (3) Nach der allgemeinen Angabe folgt die Einzelbeschreibung. - (4) Die Stiftshütte wurde wohl in den über dem Allerheiligsten befindlichen Gemächern aufgestellt. - (5) Nur für die Bundeslade war den Priestern das Tragen vorbehalten. [4Mos 3,31, 4Mos 4,5ff] - (6) Sie reichten, von Norden nach Süden gestellt, soweit an den Vorhang, dass sie nach außen sichtbare Erhöhungen bildeten. Diese Stellung war ein Beweis, dass sie nicht aus den Ringen genommen waren und die Lade also bei etwaiger Gefahr schnell in Sicherheit gebracht werden konnte. - (7) Bis zur Zerstörung des Tempels durch die Chaldäer. - (8) Die [Hebr 9,4] außerdem erwähnten Gegenstände, die früher in der Bundeslade gewesen, waren jetzt im Tempel anderweitig untergebracht. - (9) Wie bei der Einweihung der Stiftshütte. - (10) Gegensatz zur Stiftshütte und vielleicht mit Beziehung auf [2Sam 7,14ff]. Soll Davids Nachkommenschaft ewig seinen Thron innehaben, so muss der Herr ewig in Gnaden nahe sein. - (11) Bis dahin war er dem Tempel zugewendet. - (12) Die Tafeln des Bundes. - (13) Er betet knieend. (V. 54) - (14) Nach dem Vorbilde Moses [2Mos 39,43] und Davids [2Sam 6,18]. - (15) Ferner. - (16) Wie die Menschen, eingeschlossen in einem Hause. - (17) Lass deine Vorsehung über diesem Hause besonders walten. - (18) Weil Gott seine Gnadengegenwart daselbst offenbaren will. - (19) Die allgemeine Bitte wird nun in sieben besonderen Bitten spezialisiert. Die erste Bitte bezieht sich auf die Fälle [2Mos 22,6-12]. Zur zweiten Bitte (V. 33) vergl. [3Mos 26,17]. Zur dritten Bitte (V. 35) [3Mos 26,19, 5Mos 11,17, 5Mos 28,23]. Zur vierten Bitte (V. 37) [3Mos 26,19ff, 5Mos 28,23]. Pest [3Mos 26,25] Kornbrand [5Mos 28,22] Heuschrecken [5Mos 28,38]. Feinde im Lande und Plagen aller Art sind [3Mos 26,16, 5Mos 28,49] den Abtrünnigen angedroht. Zur fünften Bitte (V. 41) vergl. [4Mos 15,15ff]; zur sechsten Bitte (V. 44) vergl. [Dan 6,11]; zur siebenten Bitte (V. 46) [5Mos 30,1ff, 3Mos 20,24ff-26, 2Mos 19,5]. - (20) Die Flüche in Erfüllung gehen lassen oder abwenden, je nach Verdienst. - (21) Hebr.: Wenn Pest, wenn Brand und Vergilbung des Getreides oder Heuschrecken und Vertilger (besondere Art von Heuschrecken). - (22) Hebr.: Geschieht dann irgend ein Gebet oder Flehen von irgend einem Menschen von deinem ganzen Volke Israel. - (23) Die Plage als einen sein Herz treffenden Schlag Gottes erkennt. - (24) Weil er von der Herrlichkeit deines Namens, deinen Großtaten gehört. - (25) Von dem, was Gott von sich offenbart. - (26) Die Paralipomena fügen [2Chr 6,41ff] den Schluss bei, der unbedingt erforderlich wird, damit die Weihe ausgedrückt sei. - (27) Nicht mit den priesterlichen, sondern mit patriarchalischem Segen, wie Väter die Kinder. - (28) V. 25 – 43. - (29) Nach einen jeden Tages Erfordernis. - (30) Im Gesetze war eine solche Weihe nicht vorgeschrieben, doch hatte Moses [3Mos 9], David [2Sam 6,17.18] ein Vorbild gegeben. Vergl. auch [1Mak 4,56]. - (31) Diese waren vom Morgen- bis zum Abendopfer die Darbringung des Blutes von 3 Stieren und 18 Schafen. - (32) Den Vorhof der Priester, bestimmte denselben zum heiligen Dienste. - (33) Vor dem Heiligtume. - (34) Vom höchsten Norden des Landes. - (35) Rhinokorura. Bis zum äußersten Süden. - (36) Sieben Tage für die Tempelweihe und sieben für das Laubhüttenfest. Am achten Tage der zweiten Feier kehrte das Volk nach Hause zurück. - (37) Dem er die Verheißung des Tempelbaues gegeben. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.